Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты прав, Десси, но полегче с руганью. — За эту игру вы уже выругались девяносто семь раз, босс. — Такого я точно не делал! — Я считал, босс. — На кой черт? — Мы делаем ставки. Пятьдесят пенсов с мальчика. Самая точная догадка забирает все. — Какого черта ты мне об этом рассказываешь? Нет, погоди, не отвечай. Я же детектив. На какое число ставил ты? — На сотню, босс. — Десси, ты в курсе, что ты хитрожопый мелкий говнюк? — Девяносто восемь. Полегче, босс, у нас впереди еще целый тайм. Десси выглянул за спину Банни и тут же потянул его за рукав спортивного костюма. — Босс, бобик снова здесь. — Кто? — Барбос, сатрап. Банни внимательно посмотрел сверху вниз на Десси и положил руку ему на плечо. — Я что, опять должен напоминать о вреде наркотиков? Ты вроде обещал, что не будешь общаться со своим негодяем-кузеном. Десси стряхнул с плеча руку. — А как мне их называть, босс? — возмутился он. — Вы же запретили говорить слово «мусор». Обернувшись, Банни обнаружил у себя за спиной детектива-инспектора Финтана О’Рурка. — Да ёб твою мать! — Девяносто девять. — Все верно, Десси. А теперь беги кружок вокруг поля. Десси приложил руки к груди, всем видом выражая оскорбленную невинность. — За что?! — Ты умный парень. Все поймешь в процессе бега. Десси пробормотал что-то неразборчивое. — Я все слышу, — немедленно откликнулся Банни. — Ты лучше подумай вот о чем: с другой стороны поля ты точно не расслышишь моих ругательств. — Вы с ума сошли? Когда вы ругаетесь, вас из космоса слышно, босс. Десси побежал вдоль кромки поля в неожиданно быстром темпе, через секунду оказавшись вне досягаемости для ответной реплики Банни. Судья за спиной Банни снова ввел мяч в игру, и тот быстро добрался до тощего маленького ребенка, которого, как уже знал О’Рурк, звали Поли Малкроун. Трое противников столкнулись друг с другом в тщетной попытке его задержать. Некоторое время он солировал на поле, а затем нанес удар такой силы, что вратарь соперников счел за лучшее отпрыгнуть в сторону. — ГО-О-ОЛ!!! — заорал Банни. — Вот видите, парни, о чем я и говорил: концентрация, физуха, решимость, командная работа, навыки, интеллект и дисциплина. — А еще у него очень чистые яйца. — Я все слышу, Десси! Два круга! О’Рурк громко откашлялся. Банни раздраженно повернулся к нему.
— Сегодня воскресенье, выходной день. — Что-то ты не выглядишь расслабленным. — Потому что я наслаждался выходным, и вдруг откуда ни возьмись появился мой босс. — Что ж, — сказал О’Рурк, делая шаг вперед, — мне недавно сообщили, что ты решил покинуть мою опергруппу, а значит, я тебе больше не начальник. — Я подумал, что мне это чуждо. — О чем, черт побери, ты толкуешь? — Об этой херне с оказанием давления. Это все не для меня. — Серьезно? Если ты предпочитаешь деликатные полицейские методы, то все отчеты о твоей профпригодности, которые я читал, получается, вводили меня в заблуждение. — Слушай, — сказал Банни, — за все время работы я даже ни разу не брал больничный. Я приду завтра на службу и продолжу трудиться со своей обычной загруженностью. Бывают и другие преступления, знаешь ли, в которых не замешан Томми Картер. — Ты говоришь о том самом Томми Картере, чья банда на прошлой неделе застрелила одного из моих сотрудников и чуть не убила твоего напарника? Банни переступил с ноги на ногу. — Бывшего напарника. Мы с детективом-сержантом Спейном решили, что нам будет лучше работать порознь. — Господи, Банни, у меня и так полно забот, чтобы становиться еще и вашим семейным психологом! — Никто не просит тебя, Финтан. А теперь, если позволишь… — Нет, — жестко ответил О’Рурк. — Нет, не позволю. Он шагнул вперед и ухватил Банни за руку, притянув к себе. Затем заговорил тише: — Ты ничего не хочешь мне сказать? — Хочу. Убрал на хер руку! Сейчас же. Не хочу вырубать старшего по званию офицера на глазах у детей, но если придется, то я это сделаю. О’Рурк отпустил руку, однако посмотрел на Банни долгим испытующим взглядом. — Что ты скрываешь? Если знаешь нечто такое, о чем неизвестно мне, то сейчас самое время рассказать. Банни встретился с ним взглядом. Его здоровый глаз пристально смотрел на О’Рурка, тогда как косящий левый, казалось, продолжал наблюдать за матчем. — Ничего не знаю, сэр. — Ты уверен? — Так точно, сэр. О’Рурк покачал головой. — Ты топишь свою карьеру, Банни. Такое не забудется. — Благодарю вас, сэр. О’Рурк вздохнул. — Ладно. Будь по-твоему. О’Рурк повернулся и пошел к выходу. Не успел он сделать трех шагов, как за спиной взревел голос Банни: — Фил Неллис, вытащи свой сраный палец! — Сто! — раздался крик. — Хорошо, Десси, три круга. Давай проверим, умеешь ли ты считать. — Знаете, в чем ваша проблема, босс?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!