Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 68 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но, босс… — Тебе нельзя повторять то, что говорю я. Запомнил, Десси? — Да блин! — Добро пожаловать в реальный мир. А теперь иди за дальнюю боковую линию и кричи на Ларри Доддса каждый раз, когда тот засовывает палец в ноздрю. — Каждый раз? Господи, да я голос сорву! Опечаленный Десси поплелся вдоль боковой линии. — Банни… — Детектив-инспектор, должен предупредить: если вы будете регулярно являться без ребенка на матчи по хёрлингу среди детей до двенадцати лет, то я буду вынужден сообщить о вас властям. — Принято к сведению. Слышал, страховая компания списала твою машину? — Списала. И я выкупил ее по цене металлолома. Теперь она сушится у Терри Фрисби. Он считает, что сможет восстановить ее и завести, когда у него появится время. — Прекрасная новость. Кстати, если уж заговорили о вещах, требующих времени… — Полагаю, это то, что называют «переходом ближе к теме», инспектор? — Наверное, да. Ну так что, ты вернешься? Предложение еще в силе. Банни на мгновение обернулся, чтобы внимательно посмотреть на детектива-инспектора О’Рурка, после чего снова сосредоточился на игре. — В чем дело, Финтан? Думал, найдешь меня обоссанным и в шалаше? На этом все? — Ты хороший детектив. И ты нам нужен. — Ну да, — ответил Банни. — Удивлен, что об этом не упомянули в последнем отчете о моей пригодности. — Твои профессиональные навыки пересмотрены. Более того, комиссар хочет, чтобы ты знал: если вернешься, твое имя попадет в следующий список на повышение до детектива-сержанта. — Меня это не интересует. — Уверен, интересует. Новое звание позволит орать на людей совсем другого ранга. — Винни Карри, займись ребятами в майках другого цвета, чем та, что на тебе! Мы ведь это уже обсуждали! Банни пнул ногой одну из лежавших перед ним спортивных сумок, затем оглянулся с таким видом, будто давно забыл о существовании О’Рурка. — В общем, предложение передано, — сказал О’Рурк. — Я заметил. — Скоро увидимся. — Я бы на это не рассчитывал. О’Рурк усмехнулся. — А я бы очень даже да. Банни повернулся и посмотрел на О’Рурка повнимательнее. — Ты прирожденный полицейский, Банни, к тому же больше ничего не умеешь. Эта работа у тебя в крови. Увидимся на службе в понедельник утром. — Посмотрим. — Посмотрим. Послесловие от Куива
Привет, читатель! Спасибо, что ознакомился с книжкой «“Ангельская” работёнка», которая, надеюсь, тебе понравилась. Если ты новообращенный в «культ Банни», то тебе повезло: первые две книги «Дублинской серии» ждут твоих голодных и внимательных глаз. Если так вышло, что ты их уже проглотил, то будь уверен: финальная часть тоже не за горами. А если тебе хочется узнать о таинственных Сестрах Святого, то у меня наготове несколько интересных новостей! Зайди на сайт www.whitehairedirishman.com, подпишись на мою ежемесячную рассылку, и я вышлю тебе электронную книгу с новеллой «Сестры разберутся», в которой повествуется именно о них. Это как боевики 1980-х, в каждом из которых собирается команда мстителей, только про крутейших монахинь. Сама рассылка — это просто последние новости о моих работах, случайная «халява» и чрезмерное, откровенно говоря, количество веселых картинок с обезьянами. Спасибо за чтение, увидимся еще, Куив Над книгой работали Руководитель редакционной группы Ольга Киселева Шеф-редактор Анна Неплюева Ответственный редактор Надежда Молитвина Арт-директор Яна Паламарчук Дизайн обложки Ольга Филатова Корректоры Лилия Семухина, Елена Гурьева ООО «Манн, Иванов и Фербер» mann-ivanov-ferber.ru * * * notes Сноски 1 HMV (англ. His Master’s Voice, букв. «Голос его хозяина») — ретейлер музыки и развлечений, в настоящее время работающий исключительно в Великобритании, на торговой марке которого изображена собака, слушающая граммофон. Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика. 2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!