Часть 69 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
97
Традиционная одежда, которую носят в Азии (в Афганистане, Пакистане, Бангладеш, Непале, Индии, в частности северной, особенно в Пенджабе), состоящая из сальвар – мешковатых, суженных книзу брюк (шаровар), и камиз – свободной рубашки (туники) (араб.).
98
Люди, занимающиеся видом спорта, основой которого является движение под действием силы тяги, развиваемой удерживаемым и управляемым спортсменом воздушным змеем. (Примеч. пер.)
99
Извините, извините! (араб.).
100
Баклава (пахлава) – десерт, распространенный одинаково в турецкой, армянской, греческой, болгарской и балканской кухнях. В тесто подмешивают размельченные грецкие или миндальные орехи. В арабских странах она называется баклавой, ее делают из французского теста и орехов – арахиса или фисташек.
101
Приходи (араб.)
102
Ворота, рамка; здесь: входные ворота для посадки на самолет (англ.).
103
Мой брат (араб.).
104
«Нет Бога, кроме Аллаха, Мухаммед – пророк его» – мусульманское признание веры, один из пяти столпов ислама (араб.).
105
Счастливый конец! (англ.)
106
Согласно хадису, Хаджар (Агарь) искала воду между холмами Сафа и Марва. На месте источника Замзам она увидела ангела Джибрила (Гавриила), который ударил своей ступней (или крылом) по этому месту, и там чудесным образом образовался источник. Слово «замзамун» имеет значение «обильный» (о воде). (Примеч. ред.)
107
24-каратное золото (24K) является чистым, без каких-либо примесей. (Примеч. пер.)
108
Призванный произвести возбуждающее впечатление процесс поедания или приготовления пищи, популярный в Сети. Принципы съемки фуд– и кинопорно во многом схожи. (Примеч. ред.)
109
Чистая доска; фраза Аристотеля о том, что человек добывает себе знания без опыта (лат.).
110
Коран, сура V, стих 90. (Пер. И. Ю. Крачковского.)