Часть 14 из 16 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он на секунду нахмурился, но потом кивнул, да.
Я выдохнула.
— Хорошо. Если калитка будет открыта, я буду знать, что мне можно зайти.
Он снова кивнул, на этот раз едва заметно.
Мы поглядели друг на друга еще несколько секунд, потом я улыбнулась, повернулась и пошла по дорожке обратно. Я позвала Фиби, которая на этот раз прибежала ко мне, и подхватила ее на руки. Я уже выходила за калитку, а он все стоял на том же месте, глядя на меня. Я помахала ему рукой и закрыла за собой ворота.
Глава 11. Бри
На следующий день я ушла из столовой в два, вернулась домой, быстро приняла душ, вскочила на велосипед и поехала к Арчеру. Фиби я оставила с Анной, так как не была уверена, что к щенкам уже можно подпускать других собак.
Когда я доехала до калитки Арчера, то не смогла сдержать улыбки, заметив, что она слегка приоткрыта, и медленно пошла к дому, прикусив губу. Откуда-то из-за дома доносились странные звуки, словно камнем били о камень. Завернув за угол, я увидела Арчера. Голый до пояса, он, сидя на корточках, выкладывал камни во что-то, напоминающее начало бокового патио.
— Привет, — негромко сказала я. Его голова дернулась. Казалось, он слегка удивлен, но… Доволен? Это возможно? Его было не так-то легко прочесть, особенно с учетом того, что я не видела его лица целиком под бородой и спадающими на лицо волосами.
Он кивнул, поднял руку, показывая вправо, на большой обломок скалы, лежащий на краю его проекта, и снова вернулся к работе.
Я подошла к камню, на который он указал, присела на краешек и с минуту тихо наблюдала за ним.
Он что, в свободное время подрабатывал каменщиком? Похоже, что это он сам выложил камнями длинную дорожку и патио перед домом. Этот парень был полон сюрпризов, каждый раз новых. Я не могла не заметить, как напрягались его бицепсы, когда он подымал камни и укладывал их на места. Неудивительно, что он был весь в шрамах. Он только и делал, что работал.
— Ну вот, я составила список, — сказала я, глядя на него и слегка ерзая по камню, чтобы сесть поудобнее.
Арчер взглянул на меня, приподняв брови.
Я говорила вслух, так что он мог продолжать работу, не глядя на меня. Но он поднялся и сел на коленях, положив руки в перчатках на мускулистые бедра, и уставился на меня. На нем были выцветшие рабочие шорты, наколенники и рабочие ботинки. Его грудь была загорелой и блестела от пота.
— Список? — спросил он.
Я кивнула, оставив лист на коленях.
— Имена. Для щенков.
Он наклонил голову набок.
О?кей.
— Ты, — сказала я, — имеешь право вето. В смысле, ну, это твои собаки, и всякое такое, но лично мне больше всех нравятся Иван Гранит, Хоук Стравинский и Оксана Хаммер.
Он уставился на меня. И затем с его лицом произошло чудо. Оно расплылось в улыбке.
У меня сперло дыхание в груди, и я ахнула.
— Тебе нравится? — наконец спросила я.
— Да, нравится, — сказал он.
Я кивнула и улыбнулась. Ну что ж, хорошо.
Я посидела там еще немного, наслаждаясь солнечным светом и его присутствием, пока я наблюдала за его работой — как сильное тело двигало камни, раскладывая их по местам.
Он несколько раз взглянул на меня, каждый раз робко улыбаясь. Мы особо не разговаривали, но это молчание было уютным и дружеским.
Наконец я поднялась и сказала:
— Арчер, мне пора. Анна, моя соседка, должна уходить, так что мне надо забрать Фиби.
Арчер тоже поднялся, вытирая руки о штаны, и кивнул.
— Спасибо, — показал он.
Я улыбнулась, кивнула и пошла к воротам. Домой я ехала с тихой, счастливой улыбкой на лице.
* * *
Через два дня, возвращаясь после валяния на пляже у маленького озера, я проезжала мимо дома Арчера, и калитка снова была приоткрыта. У меня по спине пробежала дрожь. Я слезла с велосипеда, вошла и пошла по дорожке, держа Феб на руках.
Я постучалась в дверь, но никто не ответил, и я, прислушиваясь к звукам собачьего лая, пошла в сторону озера. Пройдя мимо деревьев, я заметила неподалеку от берега Арчера с Китти. Я подошла к ним, и он, заметив меня, робко улыбнулся мне и сказал:
— Привет.
Я тоже улыбнулась, щурясь от яркого солнечного света. Опустив Фиби на землю, я сказала:
— Хей.
Мы немного прошли вдоль берега, не разговаривая. Чем больше времени мы были вместе, даже не общаясь, тем лучше я себя с ним чувствовала. И было видно, что и он тоже все больше привыкает ко мне.
Арчер поднял камешек и запустил в озеро. Он пролетел над поверхностью, касаясь ее снова, снова и снова, подымая легкие фонтанчики брызг с гладкой поверхности воды. Я засмеялась.
— Покажи, как ты это сделал!
Арчер поглядел на мои руки и опустил взгляд на песок пляжа в поисках нужного камушка. Найдя тот, который его устроил, он поднял его и дал мне.
— Чем площе, тем лучше. Теперь кидай его, типа как Фрисби, так, чтобы плоская сторона была направлена вдоль поверхности воды.
Кивнув, я прицелилась и кинула. Камешек пролетел над водой, задел ее, пролетел еще немного и упал в воду. Я радостно ухнула, и Арчер улыбнулся.
Он подобрал другой камешек и запустил в озеро. Он чиркнул по поверхности, и снова… и снова… и снова… и так около двадцати раз.
— Выпендрежник, — пробормотала я.
И посмотрела на его довольное лицо.
— Ты все делаешь хорошо, да? — спросила я, наклонив голову набок и прищуриваясь на него.
Он задумчиво помолчал несколько секунд, прежде чем кивнуть.
— Да.
Я рассмеялась. Он пожал плечами.
Спустя минуту я спросила:
— Дядя учил тебя дома?
Он взглянул на меня.
— Да.
— Должно быть, он был очень умный.
Он снова секунду поразмышлял.
— Да. В основном в математике и других науках. Он много чего знал, но научил меня тому, что было нужно мне.
Я кивнула, вспомнив, что Анна говорила, что Натан Хейл всегда хорошо учился.
— Прежде чем прийти сюда, я спрашивала о тебе в городе, — сказала я, чувствуя легкую неловкость.
Арчер взглянул на меня и слегка нахмурился.
— Зачем?
Я опустила голову и задумалась.