Часть 22 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– То есть это месть лесбиянок за то, что я снова переключилась на мужчин? – спросила Флавия, даже не пытаясь скрыть гнев. – Или какая-то женщина хочет, чтобы теперь я полюбила ее?
– Понятия не имею, – спокойно ответил Брунетти. – Но твое прошлое не тайна, и, хочешь ты или нет, мы должны учесть вероятность того, что тебя преследует, – он наконец вымолвил это слово: – женщина!
Флавия молчала, поэтому комиссар продолжил:
– То, что женщины менее жестоки в сравнении с мужчинами, конечно, успокаивает, но твой преследователь уже прибег к насилию. И если причиной послужил ваш с девушкой разговор… Ему хватило незначительного повода.
Ответ Флавии удивил Брунетти.
– За девушкой в больнице присматривают?
– Да, я отправил туда офицера. Время от времени он наведывается к ней и проверяет обстановку.
– Что это означает?
– Я сделал все, что мог, – сказал Брунетти, решив не объяснять подробнее. – Скоро Франческу выпишут, и она будет под защитой родственников, – заключил он, хотя на самом деле совершенно не был в этом уверен.
Флавия помолчала, беспокойно ерзая на стуле, потом спросила:
– Но если злоумышленник – женщина, ты предполагаешь, что она будет нападать на любую, с кем я заведу разговор?
– Я не это имел в виду, Флавия! Я всего лишь прошу тебя рассмотреть такую вероятность.
И снова она на какое-то время умолкла. Брунетти терпеливо ждал.
– Одна моя подруга, – произнесла наконец Флавия, – меццо-сопрано, как-то упомянула в разговоре о женщине, угрожавшей ей ножом.
Еще минута – и терпение комиссара было вознаграждено.
– Эта женщина присылала ей записки – всегда с комплиментами и очень остроумные – после спектакля. Нечасто, может быть, раз или два раза в год. На протяжении восьми или девяти лет. А потом, тоже в записке, предложила отправиться в бар после представления в лондонском театре. По словам подруги, приглашение было сделано в такой милой – и корректной – форме, что она согласилась.
И снова молчание… Брунетти уже засомневался, услышит ли финал этой истории. Но Флавия, стряхнув с себя раздумья, продолжила:
– После спектакля они встретились в баре, и как только сели за столик, моя подруга поняла, что эта женщина – сумасшедшая.
Перехватив озадаченный взгляд Брунетти, она сказала:
– Это трудно объяснить словами. Ты просто понимаешь: перед тобой безумец.
– И что было дальше? – спросил Брунетти.
– Та женщина стала говорить, что моя подруга – любовь всей ее жизни, единственная и неповторимая, и им суждено быть вместе. А когда подруга хотела встать и уйти, достала нож и пригрозила убить ее, если она не пойдет с ней.
– Что же сделала твоя подруга?
– По ее собственным словам – улыбнулась и даже нашла в себе силы предложить собеседнице отправиться на такси к ней в гостиницу.
– А дальше?
– Они вышли из бара, моя подруга подозвала такси, и когда машина подъехала, оттолкнула ту, другую, запрыгнула в салон, захлопнула дверцу и велела таксисту ехать. Не важно куда.
– Она обратилась в полицию?
– Нет.
– Что было потом?
– Ничего. Больше та женщина о себе не напоминала. Но моя подруга еще много месяцев приходила в себя. – И после долгого молчания Флавия добавила: – Хотя мне кажется, что полностью забыть такое невозможно.
– Да, – согласился Брунетти и спросил: – А из твоих поклонников никто не совершал чего-либо подобного?
Флавия отрицательно мотнула головой.
– Из моих? Нет. Абсолютно!
Она перевела взгляд на зеркало, но Брунетти, который со своего места видел ее отражение, понял, что смотрит она на нечто невидимое для них обоих.
Он отметил про себя момент, когда взгляд Флавии снова стал осмысленным. Она быстро повернулась к нему и сказала:
– В большинстве своем это женщины.
– Кто?
– Поклонники, которые меня раздражают. Которые всех нас раздражают.
– Как именно? Что они делают?
Флавия качнула головой, как будто ей трудно было подобрать нужное слово. Она протянула руку и рассеянно подвигала предметы на столе, после чего взяла расческу и кончиками пальцев провела по ее зубчикам. В гримерной было так тихо, что Брунетти показалось, будто он слышит скрип выпрямляющихся пластмассовых зубцов расчески.
– Они словно чего-то от тебя хотят, – наконец проговорила Флавия, но как-то неуверенно. – И пытаются это скрыть, но безуспешно.
– И чего же они хотят?
– Не знаю. Чего-то. От нас. – Флавия снова на какое-то время умолкла. – Может, любви. – Еще одна пауза, более продолжительная. – Но мне не хотелось бы так думать. – Она положила расческу на стол и несколько раз кивнула, словно убеждая себя в правдивости собственных слов.
И когда Брунетти уже собирался заговорить, произнесла с нажимом:
– Поклонники – это поклонники. Но не друзья.
– Никогда?
– Никогда. – Это было сказано с ожесточенной уверенностью. – А теперь – это…
– Да.
– Что мне делать? – спросила Флавия.
– Ты не собираешься задерживаться в Венеции, не так ли? – спросил комиссар.
– Меньше чем через неделю я уеду, и у меня будет немного свободного времени, чтобы побыть с детьми.
Похоже, Флавия немного успокоилась, и Брунетти задал ей еще один вопрос, решив, что дополнительная информация не повредит:
– Ты говоришь, что это началось в Лондоне?
– Да. И продолжилось в Санкт-Петербурге. Горы цветов, но там это нормально: их приносят многие зрители.
– Тоже желтые розы? – спросил комиссар, вспомнив, что такие цветы ей бросали на сцену после представления здесь, в Венеции, о чем она рассказывала за ужином у его тестя и тещи.
– В Санкт-Петербурге желтых роз было немного. А вот в Лондоне – целые охапки.
– Что-то еще?
– Из моих гримерных пропадали вещи. Деньги – никогда, только вещи.
– Какие?
– Пальто, пара перчаток, а в Париже – записная книжка с адресами и телефонами.
Подумав немного, Брунетти спросил:
– Кто-нибудь из твоих друзей не упоминал о странных телефонных звонках?
– Странных в каком смысле?
– Кто-то мог позвонить и спросить, где ты находишься. Представиться твоим другом или подругой, сказать, что ты долго не отвечаешь на звонки…
Было очевидно, что Флавия собирается ответить отрицательно, и тут она что-то вспомнила.
– Да, было такое! Подруга в Париже говорила, что ей позвонили, сказали, что не могут связаться со мной, и спросили, не подскажет ли она, где меня найти.
– Чем дело кончилось?
– Голос ей почему-то не понравился, и она ответила, что месяц со мной не общалась.
– Звонил мужчина или женщина? – уточнил Брунетти.
Флавия сжала губы, словно собираясь сказать что-то такое, что подтвердит его правоту.