Часть 22 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вам не кажется, что все это странно: свет на лесопилке, колонна корейцев, прогуливающихся по шоссе ночью.
— Задержались на работе, вот и возвращаются к себе в поселок. Что здесь странного?
— Надо спросить их, надеюсь, русский они знают. — Лавров открыл дверцу и вышел из джипа.
— Навряд ли они вам что-нибудь скажут, — предупредил десантника Николай Павлович, — за них всегда говорит партия.
— Еще не было такого человека, который бы не ответил на мой вопрос. Даже если нет известного нам двоим языка.
— Попробуйте, но я вам говорю, что зря потеряете время.
— Тогда смотрите.
Майор уверенно зашагал к корейцем, обдумывая на ходу слова бизнесмена. Десантник мог найти общий язык с каждым и за считаные секунды войти к собеседнику в доверие. Как он думал, корейцы не должны были стать исключением, конечно, если они знали русский. Распознав в колонне одинаково одетых людей главного, десантник направился к нему.
«Уж он наверняка должен знать», — решил Батяня.
— У вас никто не пострадал? — Лавров отметил, что в колонне около десятка корейцев.
Бригадир недоверчиво посмотрел на плечистого незнакомца и отрицательно покачал головой.
— Нет.
— Славненько, а то я было уже испугался. — Лавров, пользуясь моментом, заглядывал каждому из корейцев в глаза, чувствуя, здесь что-то не так.
— Все в порядке, — со страшным акцентом ответил бригадир.
— Откуда возвращаетесь? — Майор заметил на лице одного из корейцев замешательство — человека в форме они откровенно боялись.
— С лесопилки, — как бы оправдываясь, сказал бригадир, и один из корейцев вытащил из рюкзака небольшой топор.
— Значит, лесорубы. — Лавров тянул время, придумывая очередной вопрос.
Кореец спрятал топор обратно в рюкзак, и бригадир обвел своих подопечных властным взглядом.
— Мы пошли. Нам уже пора.
— Подождите, — в голову Лаврова пришел нужный вопрос, — на лесопилке кто-нибудь остался?
Кореец опустил глаза и уставился в землю, словно ему неожиданно стало нехорошо.
— Нет, а что? — осторожно спросил он.
— Я же не по службе вас спрашиваю. Так, хотели бревна для строительства заказать, — произнес десантник.
— Приходите завтра. — Кореец попытался улыбнуться, но это у него плохо получилось.
— Странно, но я видел там свет.
Один из корейцев вдруг открыл рот и хотел было уже что-то сказать, но бригадир вовремя перебил его, выкрикнув что-то на корейском. Лесоруб отошел в сторонку.
Колонна лесорубов сдвинулась с места и, стройно запев корейскую песню, двинулась по шоссе.
— Странные какие-то, — вернувшись в джип, отметил Лавров, — запуганные.
— О чем я вам и говорил, — Ставропольский в ожидании посмотрел на десантника, — мы должны спешить. Лесорубы, даже если и знают что-то, вам ничего не скажут. Мне нужен их главный — парторг.
— Вашу внучку, скорее всего, держат не в самом поселке, — произнес Лавров, — нам следует подъехать к пилораме, там что-то происходит. — Майор крутанул ключ в зажигании.
Ставропольский колебался, а затем согласился:
— Едем туда.
«Хаммер» дернулся, срезав краем капота снежный вал. Мощная машина развернулась и стремительно покатила по дороге.
Бригадир лесорубов вскинул руку, остановив колонну, выбежал на пригорок. Он зло смотрел вслед удаляющемуся «Хаммеру», а когда увидел, что тот повернул к пилораме, сам бросился в лес.
* * *
Пилорама виднелась, но найти дорогу к ней было нелегко, так как она находилась в самой чаще леса. Несколько километров блужданий по проселочной дороге наконец принесли свои результаты. Погасив фары, свернув в узенький проем между двух поваленных сосен, покрытых толстым слоем снега, майор остановился. Отсюда до лесопилки оставалось с полкилометра, однако десантник не торопился ехать туда.
— Почему мы остановились? — спросил Барханов.
— Возьми бинокль!
Старлей выполнил указание майора.
— Думаешь, там засада…
— Все может быть, — ответил Батяня.
Бизнесмен нервно дернул плечами, достал пачку сигарет и закурил:
— Майор, мы зря теряем время.
— Старлей, видишь высокое дерево с двойной верхушкой?
Барханов обернулся, пытаясь рассмотреть через запотевшее заднее стекло то самое дерево, о котором только что сказал Лавров.
— Что-то не видно.
— А ты выйди, если отсюда рассмотреть не можешь. С него все и разглядишь.
— Конечно, самый молодой, — усмехнулся Барханов.
— Служба у тебя такая…
Барханов открыл дверцу и спрыгнул в снег, войдя в него почти по колено. Тихо выругавшись, он запрокинул голову и стал всматриваться в заснеженные верхушки деревьев.
— Кажется, вижу.
— Давай, только быстрее.
— Это уж как смогу, я же не белка.
Пробравшись по снегу к сосне, старлей облегченно вздохнул.
— По крайней мере, здесь много веток.
— Быстрее, у нас времени в обрез.
— Лезу, лезу.
Поставив ногу на небольшой сучок, Барханов обхватил руками ствол и подтянулся. Дальнейшее продвижение к верхушке дерева десантнику показалось слишком легким. Ловко цепляясь за ответвления сосны, старлей взобрался на самый вверх.
— А говорил, что не белка.
Майор уже стоял под сосной, высматривая черную фигуру на макушке дерева, застывшую на фоне звездного неба.
— Ну что там?
— Да подожди, я еще бинокль в руки не взял.
Лавров сунул руки в карманы и тихо стал насвистывать песню, которую на днях услышал на одной из радиостанций.
— С музыкой веселее, — подал с сосны голос старший лейтенант.
— Ты делом занимайся, не на концерт пришел.
На голову майора упал пласт снега — десантник отскочил в сторону и отряхнулся.
— Что ты видишь?