Часть 31 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его снова начала охватывать паника, и он понимал, что не должен поддаваться ей и обязан срочно что-то придумать.
Олли надо было отдохнуть где-нибудь подальше от охранников, мусора и мертвых собак. Но где? Джейк осмотрелся по сторонам, не находя ничего, кроме безлюдного сада и высоких домов. Положив друга на скамейку, он наклонился и прошептал:
– Жди здесь. Я скоро вернусь.
Он вышел из парка и пересек дорогу. У него появилась идея: одно из зданий было окружено строительными лесами. Нижние леса были накрыты синей пленкой. Рабочих поблизости не было. Может, они работали на другой стройке: отец рассказывал, что строители часто работают на нескольких объектах одновременно.
Нижний конец пленки не доставал до земли. Джейк пригнулся и оценил расстояние. Двое мальчишек могли легко проскользнуть. Значит, тут он мог оставить Олли, пока сам отправится искать еду.
Разумеется, был риск, что строители появятся и заметят его. Но в любом случае это было не так рискованно, как оставаться в саду: в любой момент туда может вернуться охрана или кто-то из посетителей заметит подростка, сидящего на скамейке в учебное время, и позвонит в полицию. А в участке сравнят отпечатки и ДНК Олли со следами на теле охранника…
Джейк понимал, что Олли взаперти долго не продержится. Олли хотел казаться взрослым и хладнокровным, но в глубине души он оставался обычным ребенком, который отчаянно хотел найти отца.
Джейк вообразил их встречу. Она была похожа на сцену из любимого фильма детства мамы, который он смотрел вместе с ней. Дети в фильме носили старую одежду и бежали вслед за паровозом. В конце старшая сестра приходила на вокзал, и неожиданно на перроне из облака пара появлялся ее отец, которого считали пропавшим без вести. Она бежала к нему, и отец крепко обнимал ее, оторвав от земли. Примерно так Джейк представлял встречу Олли с отцом.
Когда Джейк вернулся, Олли уже встал со скамейки и изучал карту на стенде возле ворот. Его глаза сияли.
– Я нашел, где укрыться, – начал Джейк, но Олли его перебил.
– Посмотри! – он показал на карту.
Джейк взглянул на пересечение улиц с желтыми пронумерованными квадратами домов, перемежаемыми зелеными контурами парков. «ВЫ ЗДЕСЬ», – гласила надпись на зеленом круге в центре карты.
– Кавендиш-сквер-гарденс, – прочитал Джейк.
– Да, мы здесь. Но посмотри выше. Не замечаешь?
Джейк присмотрелся, но не увидел ничего, кроме рядов улиц.
– Олли, нам пора уходить. Сейчас.
Тот даже не пошевелился.
– Посмотри на станции метро.
Наконец-то Джейк понял, что он имеет в виду: возле красного знака станции «Бонд-стрит» был выцарапан круг с точкой посередине.
От радости его сердце забилось чаще.
– Отлично, Олли!
Теперь они знали, куда Браконьер и Ласточка повели отряд. Как только Олли восстановит силы, они тоже пойдут туда.
Ребята укрылись под строительными лесами. Олли лег на землю, положив под голову рюкзак.
– Один из нас должен остаться возле парка. Вдруг наши пойдут туда нас искать, – заявил Джейк. – Я скоро вернусь. Я проверил урны в саду: там ничего. Но тебе срочно надо поесть, так что я пойду в продовольственный банк.
Олли снова охватил страх.
– А если полиция найдет нас раньше?
Джейк снял куртку.
– Накройся. Так ты будешь похож на кучу старой одежды, а не на человека.
– Тот, второй охранник хорошо нас запомнил. Они найдут нас на камерах – я видел одну на площади, – Олли положил руку на рюкзак. – К тому же они забрали мой шарф, помнишь? Если полиция даст его своим собакам, меня найдут даже здесь.
Джейк не слушал его причитания.
– Без чипа я не смогу зайти внутрь, – размышлял он, – но люди будут выходить с пакетами еды, и я попрошу со мной поделиться.
– А если наши не дождутся нас? – не успокаивался Олли. – Что, если они не на станции «Бонд-стрит»? Что, если они уедут из Лондона до того, как мы их найдем?
Джейк не знал, что ответить. Эта мысль пугала его самого. Но если он поверит, что Беглецы покинули город, то в отчаянии сползет на землю рядом с Олли и не сдвинется с места.
– Я скоро вернусь и принесу еды. Тебе станет лучше, и потом мы пойдем в метро и найдем остальных в тоннелях.
Он понимал, как страшно Олли было оставаться одному, ведь он так ослаб, что не смог бы даже убежать в случае чего, но у них не было выбора.
– Протяни руку, – сказал Олли.
Они стукнулись кулаками, и Джейк ушел на поиски пропитания.
20
Джейк никогда не был в продовольственном банке, но мама рассказывала ему, как они работают. Стоящие у входа в банк сканеры считывают информацию о твоем счете и, если у тебя нет денег, пропускают внутрь, где раз в неделю ты получаешь набор продуктов. В городе, где они жили, он видел несколько таких банков с большими сине-красными буквами ПБ над входом, к которым тянулись очереди людей с такими же сине-красными пустыми пакетами. Еду давали только тем, кто пришел со специальными пакетами, поясняла тогда мама.
– Коалиция присматривает за вами от колыбели до могилы, – говорила им на уроках мисс Маккарти, показывая старые фотографии голодающих детей. – В Новой Англии никто не останется без еды.
Некоторые дети в школе, где Джейк учился, питались в столовой по талонам банка. Их обеды отличались от тех, что ели все остальные: им давали серое рагу с белыми кусочками жира, вареную репу, бесцветное картофельное пюре и розовое желе. Дети были обязаны съедать всё до конца, чтобы избежать наказания: тех, кто отказывался есть, не пускали играть на школьном дворе. Однажды одна девочка не смогла доесть свою порцию до конца уроков, и учительница положила еду в контейнер и заставила нести домой. Обеды, которые подавали остальным, выглядели гораздо лучше, но мама запрещала Джейку их покупать.
– Мы не можем изменить систему, но, пока дети едят по талонам, я сама буду собирать тебе обед, – говорила она.
Джейк осматривал улицы. Обычно продовольственные банки располагались в людных местах и их было видно издалека по сине-красным флагам. Но дома в Лондоне были настолько высокими, что за ними не проглядывали другие здания. Да и улицы, по которым он шел, были слишком тихими. Мальчик понимал, что чем дольше Олли остается один, тем выше риск, что его поймают. Но если Джейк побежит, то привлечет к себе ненужное внимание. Поэтому он просто шел быстрым шагом, повторяя про себя названия улиц, чтобы не сбиться с пути, возвращаясь обратно.
Он увидел флагшток, уличные часы, цветочную лавку, синий овальный знак на стене и подошел поближе, чтобы прочитать надпись:
ЛЕОПОЛЬД ЭНТОНИ СТОКОВСКИЙ,
музыкант[29]
«Должно быть, это старый знак, – подумал Джейк. – Сейчас музыкантам не ставят мемориальные таблички».
Неожиданно за его спиной раздался детский голос:
– Эй ты! Лузер!
Джейк рефлекторно обернулся, сразу же пожалев об этом. Он никогда раньше не слышал это слово, но догадался, что оно означает. Несколько мальчиков в школьной форме стояли возле школы через дорогу и пристально смотрели на него. Они были примерно его возраста и настроены совсем не дружелюбно.
– Где твои друзья? Ты что, один? – спросил грубый голос.
Джейк продолжил идти. Он пожалел, что рядом не было Джета. Или Олли. Или остальных Беглецов. Эти парни и пикнуть бы не посмели, если бы рядом оказались Ласточка и Браконьер.
Что, если отряд и впрямь решил не дожидаться их с Олли? Эта мысль ворвалась в его голову, как отравленная стрела, яд от которой медленно расползался по всему телу, лишая последних сил.
Он оглянулся через плечо. Двое парней приближались к нему. Один из них крикнул:
– Откуда ты, придурок? Ты из Европы? Убогий европеец?
Джейк понял, что пора бежать, но ноги отказывались слушаться.
Звонок прозвенел так громко, что он подскочил от неожиданности. Затем раздался негромкий, но настойчивый голос учительницы:
– Карлос Эдгарс и Джон Ли! Сейчас же обратно.
Школьники остановились и неохотно пошли в класс.
Джейк облегченно выдохнул.
– Мальчик! – окликнула его учительница. – Почему ты не в школе?
Джейка накрыла сильнейшая усталость. Он молчал. Сердитая учительница стояла на тротуаре, но, когда он взглянул на нее, она изменилась в лице.
– Иди сюда, – сказала она спокойнее. – Кажется, тебе нужна помощь.