Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Закрой глаза, Дэви, – уверенно сказал Джейк. – Представь, что уже спустился до земли, осталась лишь пара ступеней. А теперь найди ногой опору. Вот так. Они преодолели еще четыре лестницы. Дэви нашел свой ритм: не дергался, не трясся от страха и не промахивался мимо ступеней. Наконец они увидели то, что искали: веревку и узкую деревянную платформу. Похожая на большую доску для сёрфинга, протянутую через бездну, она вела к железной двери в стене. Джейк ухватился за веревку и добрался до стены. Дэви следовал за ним. Джейк опустился на колени, прикоснувшись к прочным доскам. Радость и облегчение разлились по всему телу. У них получилось! Он отогнал мысль о том, что им еще предстоит подниматься обратно. Он оперся о перила и рискнул посмотреть вниз. Они преодолели сотню футов, не меньше, но тоннель опускался еще на тридцать футов, и дна по-прежнему не было видно. – Легкотня, – заявил Дэви. – Все, можем идти? Но Джейк видел, что его лицо блестит от пота, и, когда они стукнулись кулаками, он почувствовал, что Дэви бьет мелкая дрожь. Открыв дверь, ребята очутились в узком тоннеле, освещенном редкими лампами, расставленными по полу. – Что за… – воскликнул Джейк. Стены тоннеля были испещрены граффити. Приглядевшись внимательнее, Джейк понял, что все рисунки были синего оттенка и то поднимались, то опускались, подобно волнам. – Сто пудов Сёрферы, – ухмыльнулся Дэви. – Ты не против поговорить с ними? Я могу сказать что-то лишнее, ты меня знаешь. – Ладно, – согласился Джейк. Он прошел вдоль волнистых узоров к двери в конце тоннеля. От волнения сердце выскакивало из груди. Собравшись с духом, он толкнул дверь и вошел внутрь. В помещении было шумно. Джейк насчитал не меньше двадцати Сёрферов. Все они были одеты в толстовки и старые спортивные штаны. У всех были кожаные наколенники и налокотники. Джейк, вспомнив рассказы Дэви, догадался, что одеты они так потому, что катаются на крышах вагонов в метро. На ногах у них были рабочие сапоги, и большинство из них носили бейсболки, а те, что были без кепок, были коротко подстрижены. Трудно было отличить мужчин от женщин. – Мы на вершине мира, – пробормотал Дэви. Джейк оглянулся на него. Дэви широко улыбался. – Круче места не найти, правда? В углу стояла жаровня: Джейк почуял запах мяса и тостов. К стене была приколота огромная карта, подсвеченная светодиодными лампами, расставленными по полу. Это была карта метро, на которой существующие линии переплетались с нарисованными от руки. Помимо линий и станций, на карту были нанесены сотни непонятных Джейку отметок. Вдоль противоположной стены стояли приборные панели, над которыми пылились навсегда погасшие мониторы: должно быть, раньше здесь находилась диспетчерская. Возле панелей несколько человек спали в мешках, похожих на гигантские коконы. С потолка свисали ряды перегоревших пыльных ламп. Между ними были натянуты веревки, на которых сушилось белье. Это все, что бросилось Джейку в глаза до того, как внимание Сёрферов оказалось приковано к ним. Он увидел, как люди занимались обычными делами: один готовил еду, другой брился консервной крышкой, третий завтракал. Двое внимательно изучали карту. Кто-то помогал товарищу перевязать ногу. В углу о чем-то спорили. Стоило ребятам войти в помещение, как тут же повисла тишина, нарушаемая лишь треском огня и кашлем, доносящимся откуда-то из другого конца комнаты. Джейк замер в ожидании. Его сердце билось так же сильно, как при спуске по лестнице. – Что тут у нас? – из дальнего угла раздался низкий властный голос. Его владелец явно привык отдавать команды. – Кто. Вы. Такие? – медленно произнес он, после чего воцарилось молчание. Джейк закусил губу. В горле пересохло. Он хотел говорить уверенно и хладнокровно, но вместо этого лишь с трудом выдавил из себя: – Нам надо поговорить с вашим главным. Тишину разорвал оглушительный хохот. Джейк залился краской и едва не развернулся и не ушел. – Тише, тише, – пробормотал у него за спиной Дэви. – Спокойно. Джейк обрадовался поддержке. Когда хохот стих, низкий голос снова обратился к нему. Джейк увидел, что с ним разговаривал высокий человек в обычной одежде Сёрферов. На его куртке была нашита серебряная молния, и, в отличие от остальных, у него были длинные белые волосы, собранные в хвост. Он выглядел немного старше других, и с первого взгляда становилось понятно, что именно он возглавляет банду. – Вы спустились по лестнице. Неплохо, парни. Но теперь вы на нашей территории, и мы требуем объяснений. – И он жестом пригласил их подойти к месту, где стоял сам, рядом с гигантской картой. Сёрферы расступились, освобождая им дорогу. И они пересекли комнату, направляясь к месту, где стоял высокий светловолосый главарь банды. – Я слушаю, – сказал он. Участники банды вернулись к своим делам. Джейк рассказал, что они – просто дети, сбежавшие из Академии и попавшие в подземку по случайности. Белый Сёрфер ковырял ботинком пол, задумчиво слушая историю Джейка. Затем он пристально посмотрел мальчику в глаза. – Любопытная история. Похоже на правду: вы еще совсем зеленые, будто сбежали только вчера. Но что с того? – Мы не… – начал было Дэви, но Джейк предупреждающе толкнул его локтем. – Мы принесли еду, – пояснил он, – и готовы отдать ее вам, если поможете нам выбраться. Мы слышали о встрече банд. Наверное, в это время уйти будет проще всего? – Вы знаете про встречу? – спросил Сёрфер, и что-то в его лице изменилось. Несколько минут он стоял молча, словно взвешивая что-то в голове. Джейк ждал, а Дэви начал дергаться и барабанить пальцами по ноге. Джейк слышал, как он нервно сглатывал рвущиеся наружу слова. – А зачем нам вообще торговаться с вами? – спросил Сёрфер. – Мы можем просто отобрать еду и выкинуть вас в шахту. Никто не узнает. От вас не останется ничего, только кости и прах. Он ждал ответа, но Джейк не знал, что сказать. К счастью, Дэви тоже молчал, лишь отстукивал тысячи ударов в минуту.
– Хорошо, вот вопрос попроще, – продолжил главарь. – Почему мы должны вам верить? В тоннелях начали пропадать люди, и мои люди в их числе. Значит, в подземке завелся предатель. Вы дети, но вполне можете оказаться шпионами. – Какими еще шпионами? – Джейк выпалил это, даже не задумавшись. Он тут же пожалел о сказанном. Теперь Сёрферы примут его за идиота. Белобрысый посмотрел на него – Джейк не видел взгляда тяжелее. Как будто главарь пытался залезть ему в голову и прочитать мысли. И как только Джейк решил, что все кончено, Сёрфер откинул голову и захохотал. Словно дождавшись его команды, остальные тоже разразились смехом. – Вы просто дети, – заключил светловолосый. Через десять минут Джейк и Дэви отправились обратно. Их рюкзаки опустели, а в кармане у Дэви лежал листок с инструкциями, как добраться до места встречи банд. Она состоится этой ночью, и Сёрфер дал им четкие указания: Беглецы должны были прийти туда первыми и в четко отведенное время, иначе сделка не состоится. Потом он найдет их сам. Дэви был на седьмом небе от счастья. – Я знал! Знал, что у нас получится. Сёрферы крутые; я хочу быть как их главный, когда вырасту. Конский хвост и все такое. Шотландия, мы идем! – прокричал он. Эхо разнесло его возглас по всему тоннелю. Вернувшись, они обнаружили, что Браконьер и Ласточка не сдвинулись с места, но, едва заметив их, тут же помчались по эскалатору навстречу. Джейк увидел на их лицах нескрываемое отчаяние. – Мы думали… – запнулась Ласточка. – Мы не надеялись… Она обняла Джейка и засмеялась. Джейк не верил своим глазам. – Ласточка смеется! – Рассказывайте, – приказал Браконьер. 27 Они рассказывали по очереди, расположившись высоко на ступеньках, чтобы не разбудить остальных, все еще спавших внизу. Браконьер с Ласточкой выслушали их не перебивая. Только в середине рассказа Ласточка спустилась со ступенек и начала нервно расхаживать по залу. Браконьер покачал головой. – Вы молодцы. Я бы не справился. И Джейк почувствовал гордость, потому что знал, что это правда. – Так ведь, Ласточка? – обратился Браконьер к Ласточке. Она продолжала расхаживать по вестибюлю и, остановившись, не стала рассыпаться в комплиментах, а лишь сказала: – Значит, мы пойдем на встречу, отыщем главаря Сёрферов, и он покажет нам выход. А если не придем, сделка отменяется. Все так? – она выжидающе посмотрела на ребят. Джейк кивнул, и она раздраженно продолжила: – Вы отдали всю нашу еду, и теперь нам больше нечего им предложить. Я правильно поняла? Джейк снова кивнул, и холодок пробежал по его телу. Он не понимал, почему Ласточка на них злится. Браконьер поднялся. – Ждите здесь, – сказал он и спустился вниз к Ласточке. Это была самая ужасная ссора, которую Джейк когда-либо видел. Она была похожа на ссору его родителей за пару месяцев до их смерти. Конечно, ведь речь снова шла о жизни и смерти. И вдруг он подумал: как же давно это было, словно в другой жизни, столько времени прошло с тех пор, как он подслушивал споры мамы с папой, сидя в пижаме на лестнице, ведущей на второй этаж. Ласточка яростно шептала: – Я не доверяю этому Сёрферу, что бы там ни говорил Дэви и что бы он ни наобещал. Если мы пойдем, нас ограбят или убьют. Там соберутся все банды, будут наркотики и эта белая дрянь, которую варят из старой кожи. Ты правда думаешь, что я поведу туда Кэсс? – Сёрфер сказал, что это единственный способ, – возразил Браконьер. – А что насчет исчезнувших? Ты же слышал, что говорил Дэви: люди из разных банд пропадают без вести. Что ты скажешь на это? – Я не знаю, Ласточка. Сёрферы сами напуганы: их люди тоже пропадают. – Мы верим на слово Сёрферам! – воскликнула девушка. – Мы совершаем самую безрассудную вещь на свете, потому что Джейк и Дэви решили довериться какому-то Белому Сёрферу… – Если мы ему не доверяем, не надо было идти к нему с едой. Теперь нам больше нечего им предложить, кроме самих себя, – Браконьер сам едва сдерживался, чтобы не закричать. – Без их помощи нам крышка.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!