Часть 41 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я не знала, долго ли будет идти снег, поскольку забыла посмотреть прогноз погоды в библиотеке. Вероятно, у Реджи где-то припрятано радио. Судя по запасам провизии, он человек практичный.
Я осмотрела дом. Двери в подвал не нашла, зато в конце концов определила, что гудение вызывает небольшая вибрация пола. Значит, внизу есть помещение. Я начала с передней части дома и двигалась вглубь, ползая по полу в поисках люка. В первый заход ничего не нашла, хотя чувствовала вибрацию под ногами. Тогда я возобновила поиски. Во второй раз отодвинула журнальный столик и подняла старый потертый ковер. Под ним оказался люк в подвал. Подняв дверцу за петлю, я увидела стремянку, ведущую к фундаменту.
Я взяла в кладовой фонарик и посветила вниз. Теперь гудение стало намного громче. Немного поразмыслив, я решила исследовать подвал. Спускаясь по лестнице, то и дело убирала от лица паутину. У стены стояли пять канистр. Я постучала по одной из них; раздался звук, похожий на гонг. Постучала по остальным — все пустые. Прямо под кухней находился гигантский металлический шкаф, а в другом конце помещения, под кроватью Реджи, была толстая белая дверь. Гудящий звук, похоже, исходил оттуда.
Я подошла к двери. Интересно, что там? Может, здесь Реджи хранил мясо, напитки или замороженные продукты? Только слишком уж дорогим выглядел подвал, что никак не вязалось с остальным домом. Я почувствовала легкий озноб, и вовсе не из-за холода. Даже подумывала вернуться… Но жизнь редко подбрасывает шансы, и важно их не упустить. К тому же скука иногда оказывается сильнее страха.
Я открыла дверь, и зажегся свет, самый яркий для меня за последние дни. Внутри лежало не меньше десяти мешков с удобрениями. На них были предупреждающие надписи: «Содержит нитрат аммония. Легко воспламеняется». Я пересчитала мешки. Пятнадцать. От них исходил слабый запах. Я захлопнула дверь, подошла к металлическому шкафу и подергала ручку. Заперто.
Я поднялась в дом и рылась в своих вещах, пока не нашла на дне сумочки две скрепки. Сделала из одной крючок, а другую выпрямила. Фрэнку нравились замки, поэтому я научилась их взламывать. Вернувшись в подвал, вставила крючок в нижнюю часть замка, нажимая им на левую сторону. Другой скрепкой я орудовала в механизме, пока замок не поддался и не послышался приятный щелчок.
Меня захлестнул адреналин. В шкафу были пистолеты, ружья простые и самозарядные. На нижней полке лежали коробки с патронами. В подвале Реджи хватило бы боеприпасов, чтобы стереть с лица земли небольшой городок. Увидев оружие, я поняла, зачем ему удобрения. Реджи вовсе не тихий добрячок. Похоже, он планировал что-то взорвать[28]. А такой человек вряд ли покидал свой бункер надолго.
Я вновь поднялась по лестнице, собрала свои вещи и попыталась оставить все в прежнем виде. Бросилась к машине и три часа ехала от озера Саранак до Берлингтона, штат Вермонт. Пришлось несколько раз делать остановки и сверяться с картой. Добравшись до Берлингтона, я купила два одноразовых телефона и прогулялась по главной улице, пока не нашла телефон-автомат. Позвонила в отделение полиции Саранак-Лейка и попросила соединить с детективом.
— Детектив Уэбб.
— Анонимное сообщение, — сказала я.
— Хорошо, слушаю.
— У меня есть информация о человеке, который, как мне кажется, планирует что-то взорвать.
— Давайте подробнее, — ответил детектив Уэбб.
— Его зовут Реджинальд Ли, и он владеет домиком на Черч-стрит, триста тридцать три, недалеко от озера.
— Могу я спросить, с кем разговариваю?
— Повторяю, сообщение анонимное.
— Ясно. Вы знаете, что именно он планирует взорвать?
— Нет. Пятнадцать мешков с удобрениями сгодятся для многих целей.
— Кем вы приходитесь этому мужчине? — спросил детектив Уэбб.
— Мы с ним не знакомы, — сказала я. — Но если вы поднимете ковер в его гостиной, то увидите люк в подвал. Там вы найдете все необходимые улики.
— А как вы связаны с этим человеком?
— Никак.
— Вы же откуда-то его знаете, мэм.
— Вы собираетесь что-то предпринять?
— К сожалению, в данных обстоятельствах нет.
— Почему?
— Мне нужен ордер на обыск дома. Без веской причины и заявления от реального человека, а не анонимного источника я ничего не могу сделать.
— Но вы должны! Удобрения он хранит явно не для огорода. А еще там целый оружейный склад. Не меньше двадцати единиц.
— Вторая поправка[29] запрещает, мэм.
— Обещайте мне что-нибудь предпринять.
— Если вы придете в участок, мэм, и напишете заявление, мы разберемся в этом вопросе. Я вижу, вы звоните из Берлингтона, штат Вермонт…
Я положила трубку.
Пока я в оцепенении блуждала по улицам, в моей голове возникла паутина пересекающихся дорог. Я делала поворот, шла в одном направлении, заходила в тупик, давала задний ход, пробовала другое ответвление и снова попадала в тупик.
Будь там что-то другое, даже человеческие останки, я бы махнула рукой. Я на многое закрывала глаза. Но Реджи, очевидно, намерен убрать сразу много людей, и я не могла жить с таким грузом на совести.
До связи с Райаном оставался час. Я зашла в бар, чтобы подкрепить силы. Выпив две порции виски, вернулась к своей машине, взяла один из телефонов и набрала номер.
— Алло? — сказал он.
Всего одно слово, сочащееся предвкушением, отбросило меня на десять лет назад. Я думала, что его голос вызовет во мне ярость. Вместо этого почувствовала душевную боль и ностальгию. Я скучала по нему больше, чем ненавидела.
— Привет. — Я старалась говорить сухо, как будто чувства больше не входили в мой дорожный набор.
— Это правда ты? — спросил он.
— Кто же еще?
— Я скучал по тебе.
— Неужели?
— Как твои дела?
Я сбросила звонок. Подождав минут пять, позвонила с другого телефона.
— Что случилось? — спросил он.
— Я очень надеюсь, что ты не отслеживаешь этот звонок, — ответила я.
— Зачем мне это?
— Зачем? Потому что тебе приказали.
— Справедливо.
— Ты один? — спросила я.
— Да, один. Я в отеле, приехал в Эверетт по делам.
— У тебя любовница?
— Почему ты так решила?
— Просто интересно, какой у тебя брак.
— Будь у меня любовница, я мог бы ей выговориться.
— Значит, ее нет?
— У меня нет любовницы.
Я повесила трубку, подождала пять минут и снова набрала номер с другого телефона.
— Прошу, перестань так делать, — сказал он, ответив на звонок.
— Я не могу рисковать ради затянутых воспоминаний. Что ты хотел мне сообщить?
— Твоя мать болеет.
— Она всегда болела.
— Умирает.
— Ясно. От чего?
— Рак легких.
— Что ж, спасибо за новость.
Я никогда не сомневалась, что еще увижу ее, что смогу сказать ей другие последние слова. Мне не приходило в голову, что моя мать покинет этот мир прежде, чем я найду силы ее простить.
Видимо, я какое-то время молчала.
— Ты еще здесь? — спросил Райан.
— Да.