Часть 51 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Прозвенел дверной звонок. Пит открыл дверь. В дом моего детства вошла Блю. Она выглядела так же, но по-другому. Теперь у нее было каре, а еще очки в черной оправе, которые, я уверена, ей не нужны. На плече она несла тяжелую холщовую сумку, похоже, набитую бумагами.
— Нора Гласс собственной персоной! — воскликнула она с густым южным акцентом. — Я Лора Картрайт. Писательница, расследую ваше дело.
— Приятно познакомиться, Лора, — ответила я, вставая на ноги.
Мы пожали друг другу руки, играя в незнакомцев.
— Вы слышали новости? — спросила она.
— Какие новости?
— С вас сняты все обвинения.
— Как такое возможно?
— Райан сделал заявление. Ваша мать тоже. Этого было достаточно, чтобы убедить прокурора Джейсона Лайонса. На самом деле мы должны встретиться с ним в полицейском участке через несколько минут. Я вас подвезу.
Меня мучили подозрения, но Пит выглядел таким порядочным и правильным, что я готова была поверить.
— Надеюсь, ты понимаешь, в каком долгу перед этой женщиной, — сказал Пит. — Именно Лора убедила твою мать, а затем и Райана обратиться в полицию.
— Правда? — удивилась я.
— Пустяки, — отмахнулась Блю. — Я просто воззвала к их чувству справедливости.
— Что ж, я найду способ вам отплатить.
— Думаю, мы квиты, — ответила Блю.
Я согласно кивнула.
* * *
— Это точно она? — спросил шеф Хендрикс.
Мы втроем стояли в зале ожидания полицейского участка.
— Точно, — сказала я. — Я Нора Гласс.
— Это она, — подтвердила Блю.
— Но вы никогда не встречали настоящую Нору Гласс, верно?
— Нет, — ответила Блю. — Зато видела десятки фотографий, и у нее нос как у матери.
Глава полиции Хендрикс пристально посмотрел на меня и заговорил медленно и отчетливо, как будто я могла забыть родной язык:
— Позвольте мне кое-что пояснить. За последние десять лет ко мне приходили четырнадцать самозванок. Многих можно было разоблачить с первого взгляда. Одна была пенсионеркой далеко за шестьдесят, а другая — трансвеститом. Так или иначе, мы тратили на них время и ресурсы полиции. А Наоми приходилось ездить в участок на опознание, и каждый раз она очень волновалась.
— Ну, теперь ее нет, — сказала я.
— Скоро приедет Джейсон Лайонс. Надеюсь, он вас узнает.
* * *
Мы с Блю просидели целый час перед зеркалом в комнате для допросов.
— Погода нынче хорошая, — сказала Блю.
Она кивнула в сторону камеры в углу. Скорее всего, нас записывали на видео.
Полицейский, который дежурил на стойке регистрации и отмахнулся от меня, принес нам по чашке кофе.
— Вы на нее не похожи. Ни на одну из фотографий, которые я видел. Вот почему я не воспринял вас всерьез.
— Люди меняются. — Я пожала плечами.
— Вы сильно изменились, — добавил он, уходя.
Через несколько минут в комнату вошел Джейсон Лайонс, а за ним — шеф Хендрикс. Джейсон, одетый в новый костюм, нес потрепанный портфель. Он совсем не был похож на мальчишку, которого я помнила, и все же я видела в нем именно этого мальчишку. В отличие от меня, Джейсон остался собой. Он выглядел как прокурор. Почему-то ему шла эта роль. Я с трудом могла собраться с мыслями — мое прошлое столкнулось с настоящим. Я вспоминала неуклюжие поцелуи Джейсона, а он серьезно смотрел на меня.
— Это она? — спросил шеф Хендрикс.
— Привет, Нора.
— Привет, Джейсон.
— Рад, что дело наконец улажено, — сказал шеф Хендрикс. — Я вас оставлю.
Он ушел. Джейсон сел напротив меня, открыл портфель и взглянул на Блю, намекая, что ей пора уйти.
— Нора, когда закончите, встретимся в «Бродягах», — сказала Блю. — У меня есть еще несколько вопросов.
— Да, увидимся позже.
Как только она ушла, Джейсон спросил:
— Почему ты сбежала?
— Потому что не хотела попасть в тюрьму за то, чего не совершала. Мне было восемнадцать. Я хотела свободы.
Джейсон протянул документ:
— Вот заявление, подписанное Райаном Оливером, подтверждающее твою версию.
— Когда он это написал?
— Он позвонил мне вчера вечером. Сказал, что ты возвращаешься домой и что пришло время открыть правду. Сегодня утром я взял у него показания. Состоялся весьма интересный разговор.
Прежде чем я это осознала, по моим щекам потекли слезы. За последние сутки я плакала больше, чем за десять прошедших лет.
— Мне очень жаль…
Я не находила других слов. Впервые за много лет я подумала о Мелинде. Не о том, что со мной сделала ее смерть, а об утраченной жизни. Мне пришлось уехать из города так быстро, что я не успела ее даже оплакать. Сплетни были отчасти правдивы. Я ей завидовала. Мелинда действительно была лучше меня — не только в плавании и учебе, но и как человек. Я знала, что на моем месте она не ударилась бы в бега.
— Спасибо, — сказал Джейсон. — Я помню, вы с ней дружили какое-то время.
— Что будет дальше? — спросила я.
— Мы снимаем все обвинения. Я также разговаривал с полицией Ватерлоо. Тебе нужно съездить туда в ближайшие несколько недель и ответить на несколько вопросов. Но ордер отозван. Ты свободна. Теперь можешь делать все, что захочешь.
Должна признать, я испытала небольшое разочарование. Так долго скрываться — и лишь ради того, чтобы узнать, что я свободна? Все равно что выйти на бой за чемпионский титул и увидеть, что противник уже повержен. Я все еще хотела драться. Я так долго жила, борясь с обстоятельствами, что не знала, как теперь быть.
— А как же Логан и мистер Оливер? — спросила я. — Их арестуют?
— Мы подняли старое дело, ищем улики. У человека вроде Роланда всегда адвокаты на быстром наборе. Я не стану действовать, пока не буду уверен в успехе.
— Трех свидетелей недостаточно?
— Не стоит недооценивать оппонента.
— Да, знаю. — Я кивнула.
— И все-таки кое-что не дает мне покоя, — сказал Джейсон.