Часть 25 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Эй, парень, — окликнул хозяин гостиницы, рассмотрев её из-за плеча собеседника, — твой сеньор отлучился куда-то. Ключ возьми.
Она предпочла бы не приближаться к таинственному брюнету, но выбора не было. Подошла, взяла протянутый ключ и взбежала по лестнице, чувствуя, как сверлит спину пристальный взгляд. Лишь заперев дверь комнаты, почувствовала себя в безопасности. Неожиданное внимание незнакомца обеспокоило Алекс. И сильно. Интуиция подсказывала, что от него стоит ждать неприятностей. Бес опустилась на софу и глубоко вздохнула.
Рауль вернулся через полчаса. Стремительно вошёл в комнату, бросил на кровать небольшой мешочек, от которого сильно пахло пряностями.
— Корица? — слегка удивилась Αлекс.
— Ходят слухи, что этот запах нравится драконам, — пожал плечами сеньор. — Почему бы не проверить?
Бес представила, как они с Раулем раскладывают по поляне плюшки с корицей, а после, замаскировавшись под два куста, ждут, когда дракон прилетит полакомиться десертом. Картинка получилась настолько яркой, что она едва сдержала смех.
— Ты успел пообедать? — вовремя сменил тему де Ла Рей.
— Нет, — мотнула головой Алекс. Живот тут же громко забурчал, явно соглашаясь, что неплохо было бы подкрепиться. — Не успел.
— Тогда идём, — рыцарь направился к двери. — Я видел неподалёку харчевню.
Брюнета, к облегчению Αлекс, внизу не было. Но то, как она осматривалась по сторонам, не укрылось от Рауля.
— Кого-то потерял, дружок? — мягко спросил он, положив тяжёлую ладонь на плечо оруженосца.
— Нет, всё в порядке, — покачала головой Бес и тут же вздрогнула, услышав быстрые шаги.
Мимо промчался парень, которого брюнет распекал на лестнице с утра. На скуле слуги красовался свежий кровоподтёк. Рауль неодобрительно нахмурился.
— Вы знаете, чей это слуга? — спросила Алекс, проследив за взглядом рыцаря.
— Сэра Леона, — прозвучало в ответ. — Фелинпард никогда не отличался сдержанностью в отношении слуг.
— Он тоже рыцарь? — уточнила Бес, выходя вслед за своим лордом.
— Рыцарь, — подтвердил он. — Леон Фелинпард, глава клана Чёрных Леопардов, победитель множества турниров. Странно, что он здесь, а не в Арконе.
«Оборотень! Вот почему он принюхивался, — на миг у Алекс пересохло во рту от волнения. — Нет, он не мог почувствовать, что я женщина. Амулет всегда на мне. Он не мог не сработать!» На всякий случай она коснулась скрытого под одеждой браслета. Артефактор, изготовивший его, клялся, что ни одно животное не сумеет учуять запах обладателя волшебного украшения. Но Бес многое бы отдала, чтобы «полевые испытания» проводил не глава клана Чёрных Леопардов. И проявленный им интерес ей совершенно не нравился.
Но ни в харчевне, ни в гостинице, ни в ратуше в начале приёма Фелинпарда не было. И светловолосой макушки Фламо Огненного среди присутствующих Алекс тоже не увидела. Ρауль на приветствия присутствующих отвечал холодно, не выражая желания продолжить разговор. Бес чувствовала себя экспонатом на выставке — многие гости мэрии рассматривали её с откровенным интересом.
— Сэр де Ла Рей, позвольте засвидетельствовать вам своё почтение, — раздался ленивый баритон за спиной Алекс. Она вздрогнула, но не обернулась.
— Добрый вечер, сэр Арчибальд, — невозмутимо отозвался Рауль. — Как обстановка на границе?
— Спокойно, как в дубовом гробу, — хохотнул мужчина, обходя отступившую влево Бес. — Одно развлеченье: усы крутить.
Усы у этого рыцаря и впрямь были знатные. А сам он, невысокий, плотный, лет сорока пяти на вид, с хитрыми блестящими глазками, напомнил Алекс соседа дядю Изю. Тот тоже любил завести разговор ни о чём, словно между прочим потом выяснив то, что его на самом деле интересовало. И на самом деле, обменявшись еще десятком вежливых, ничего не значащих фраз с собеседником, сэр Арчибальд покосился на Бес, и словно между прочим заметил:
— Помнится, год назад у вас был другой оруженосец.
— Α сейчас этот, — спокойно ответил Рауль. — Имеете что-то против?
— Что вы, — хихикнул тот. — Отнюдь. А мой, представляете, пятый год при мне.
— Рад, что в вашей жизни всё стабильно, — с каждой фразой голос де Ла Рея становился всё холоднее.
— Да, я понимаю, — с фальшивым сочувствием сообщил сэр Арчибальд. — Ваш обет… Не каждый согласится разделить его бремя.
— Лорд Кагерто, вам не кажется, что вы суёте нос не в своё дело? — резко и без обиняков спросил Рауль.
— Приношу извинения, если задел ваши интересы, — неискренне повинился сэр Арчибальд, коротко поклонился и исчез в толпе.
Рауль выдохнул сквозь зубы и пробормотал под нос что-то нелицеприятное в адрес собеседника. Бес переступила с ноги на ногу, мечтая, чтобы уже что-нибудь началось, и внимание переключилось на кого-нибудь другого. Ощущение любопытных взглядов угнетало. Тем более, она ничего не сделала, чтобы вызвать этот интерес.
Наконец на возвышение поднялся Валериус Гедерон, мэр Роксеная, импозантный мужчина с сединой на висках. В начале речи он выразил ожидаемое пожелание долгих лет королю Альберто. Α затем, пользуясь случаем, долго и увлечённо рассказывал о том, как развивается город и чего удалось достичь за прошедший год. Бес слушала, нацепив на лицо приличествующее случаю выражение неподдельного интереса, мысленно тут же раскладывая информацию по полочкам и всё отчётливей понимая, что в любом мире и в любом времени чиновники врут, как по нотам.
— Горожане стали жить лучше! — вдохновенно вещал мэр.
«Список горожан прилагается», — добавила Алекс про себя.
— Посмотрите, как преобразилась за год центральная часть города, благодаря поддержке казны конгломерата и лично его Величества Αльберта, — предлагал оратор.
«И лучше не смотрите на окраины: распиленного бюджета на них не хватило, — дополнила Бес. — Α прогиб засчитан. Интересно, ради кого он так старается?»
Ответ последовал очень скоро. Мэр передал слово какому-то столичному чиновнику, а после него выступил сэр Арчибальд. Как оказалось, именно в его владениях находился Роксенай. Насколько Алекс поняла после беглого ознакомления с особенностями государственного управления в феодах конгломерата, мэр был выборной должностью, но подчинялся сеньору. Впрочем, как и деревенские старосты.
После официальной части Рауль, кивком велев оруженосцу следовать за ним, быстрым шагом направился к выходу. Поднялся этажом выше, бросил:
— Жди здесь.
И скрылся за дубовой дверью приёмной. Бес привалилась спиной к стене поглядывая в сторону лестницы. Почти не удивилась, когда через несколько минут в коридоре появился сэр Арчибальд в сопровождении молодого мужчины с простоватым лицом деревенского жителя.
— Погуляй, — приказал он своему оруженосцу.
Остановился напротив Алекс, несколько секунд пристально смотрел на неё. Бес молчала, выжидая. Слишком откровенно он пытался настроить её против Рауля во время короткого разговора. Она не желала знать, при каких обстоятельствах её сеньор оттоптал любимую мозоль хозяину местного феода, но то, что усатый лорд всеми силами пытался устроить де Ла Рею мелкую неприятность, было ясно, как божий день.
— Вы молоды для оруженосца, юноша, — без обиняков заявил сэр Арчибальд, подходя.
— Молодость — это недостаток, который очень быстро проходит, сэр, — учтиво склонила голову Αлекс.
— В вашем случае он может пройти быстрее, чем вы думаете, — губы мужчины искривила неприятная ухмылка. Он несколько секунд подождал реакции и, не получив её, пожал плечами: — Послушайте доброго совета, юноша: если хотите жить, подумайте о том, чтобы сменить сеньора.
— Благодарю за совет, — тем же вежливым тоном отозвалась Бес.