Часть 50 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я должен был ему помешать!
Я призвал все то, что оставалось в моем теле. Преодолев рывком последние несколько шагов, я взмыл в воздух и всем своим весом налетел на Дилана, сбивая его с ног. У меня в животе взорвалась боль, из открывшейся раны выплеснулось море крови. Схватив обеими руками голову Дилана, я ударил ею об асфальт. Затем снова и снова, с упоением слушая хруст костей. Когда глаза у него наконец закрылись, я туго обвил руками его горло и надавил большими пальцами на трахею, перекрывая путь всем до единого атомам кислорода, которые могли бы поддержать его жизнь.
У меня за спиной вскрикнула Карли.
Ну разумеется. Лица моего она не видела. Для нее я был неизвестным, напавшим на ее мужа. Схватив меня за плечи, она попыталась оттащить меня от Дилана, а затем, увидев, что я сопротивляюсь, принялась колотить меня кулаками и царапать, после чего, опустившись на землю, вонзила зубы мне в руку. Этого я уже не смог вытерпеть. Я отпустил своего врага, и Карли оттащила меня назад в траву.
Мы по-прежнему оставались в темноте. Карли не могла видеть мое лицо.
— Карли, прекрати! — воскликнул я.
Однако Карли была полностью во власти первобытных инстинктов. Она молотила меня кулаками. Ее колено погрузилось в кровавое месиво моего живота, вызвав волну нестерпимой боли, от которой у меня перехватило дыхание. Я поднял руки, защищаясь от натиска Карли, и крикнул снова:
— Карли, это я!
Мой знакомый голос, мои слова наконец просочились в ее сознание. Она начала понимать, что здесь происходит что-то невозможное, однако было уже слишком поздно.
В свете фонаря я увидел своего двойника, поднявшегося у нее за спиной подобно призраку. Он снова стоял на ногах, сжимая в руке нож. По его лицу струйками стекала кровь из раскроенного черепа. Он набросился на мою жену. Подпитанный приливом адреналина, я отпихнул Карли в сторону, однако Дилан неумолимо надвигался. Он обрушился на меня, и мы покатились по земле, борясь за нож. Мои силы иссякали, но и его силы также были на исходе. Оба мы были истощены, физически и психически. Парк превратился в мелькающий калейдоскоп, крутящийся у нас в головах, и я почувствовал, как сливается воедино наше сознание. Я видел лицо Дилана и одновременно свое собственное лицо его глазами. Наши переплетенные тела катались по траве, превращаясь в одно целое. На самом деле мы всегда были одним целым, разделенным по бесчисленным мирам.
Был только один способ остановить кровожадного убийцу. Я должен был пожертвовать собой. Отпустив нож, я снова вцепился Дилану в горло, душа его. Обе его руки оказались свободны, он вонзил нож мне в спину, выдернул его и вонзил снова. Я продолжал его душить, не обращая внимания на боль. Не замечая слабости, крови, я из последних сил нажимал пальцами на гортань. У него побагровело лицо. Глаза выкатились из орбит. Язык вывалился изо рта. Он продолжал снова и снова вонзать нож мне в спину, однако волны боли от этих ударов принадлежали кому-то другому, не мне. Мой рассудок полностью их блокировал. У меня не было никаких ран, никаких чувств — вообще не было никакого тела. От меня остались лишь две руки, сомкнувшиеся на горле убийцы.
Дилан занес нож для того, чтобы вонзить его в меня еще раз.
Однако теперь удара не последовало. Его рука застыла на полпути. Нож выскользнул из пальцев и упал на траву. Взгляд остекленел, белки глаз стали рубиново-красными от лопнувших кровеносных сосудов. Тело его обмякло.
Все было кончено.
Дилан Моран был мертв.
Мне потребовалось какое-то время, чтобы разжать пальцы и оторвать руки от его горла. Я скатился с него на землю. Мы лежали друг рядом с другом, два близнеца. Один мертвый, другой умирающий. Я повернул голову, глядя на него, все еще не в силах поверить в то, что я его убил. Полностью обессиленный, я закрыл глаза — ненадолго, всего на несколько мгновений. Когда я снова их открыл, Дилана уже не было. На земле не осталось никаких следов, словно его вообще здесь никогда не было. Он был пришельцем, чуждым в этом мире.
Как и я.
Я тоже должен был уйти отсюда.
Каждый вдох причинял нестерпимые муки. Втягивая в легкие воздух, я ощущал привкус крови. Жить мне оставалось совсем недолго. Однако я чувствовал себя свободным.
Карли опустилась на корточки рядом со мной. Ее голубые глаза были наполнены смятением и страхом.
— Дилан! О господи, Дилан, что происходит? Этот другой человек — это был ты. У него было твое лицо. Где он? Куда он пропал?
— Карли, возвращайся домой, — прошептал я, чувствуя, как сознание меня покидает.
— Нет, тебе нужна помощь! Я вызову «Скорую»!
Она достала телефон, но я собрал остатки сил и перехватил ее руку:
— Не надо.
Карли нежно положила ладонь мне на щеку:
— Я не могу тебя потерять. Элли не может тебя потерять!
— Вы меня не потеряете. Возвращайся домой. Я там.
— О чем ты говоришь?
— Я не твой Дилан. Я не он. Твой Дилан жив-здоров. Обещаю тебе.
— Я ничего не понимаю!
Я почувствовал, как надо мной смыкаются черные тучи. Я не хотел, чтобы Карли увидела конец.
— Карли, пожалуйста, уходи!
— Как я могу тебя бросить? Как ты можешь такое говорить?
Она нагнулась ко мне, скользнув волосами по моему лицу. Ее губы нашли мои. Я их едва ощутил, но даже малейшего мягкого прикосновения оказалось достаточно, чтобы частично прогнать боль. Карли не отпускала меня, наши губы были прижаты друг к другу. Я ощущал ее аромат, но все мои пять чувств начинали отключаться, оставив одно шестое.
— Ты меня любишь? — едва слышно прошептал я.
— Ты же знаешь, что люблю.
— Тогда верь мне. Возвращайся домой!
Карли приподнялась на руках, ее лицо зависло в каких-то дюймах над моим.
— Ты правда ждешь меня там?
— Да.
— Ну как я могу в это поверить?
— Я никогда тебя не подведу.
Карли вгляделась в мое лицо, стараясь найти на нем ответы. Я почувствовал, как она снова поцеловала меня, медленно и нежно, словно прикосновение феи. Поднявшись на ноги, Карли постояла надо мной, запоминая меня, точно так же, как я запомнил ее.
— Найди меня, Дилан, — прошептала она.
Я попытался что-либо сказать, но не смог.
— Найди меня, — повторила Карли. — Я по-прежнему здесь.
После чего она ушла, ни разу не обернувшись. Я провожал ее взглядом до тех пор, пока ее не поглотила темнота. Карли была в своем мире; здесь у нее есть муж и ребенок. Я снова остался один.
Я лежал на спине, уставившись в небо. Звезды бесчисленными мириадами кружились надо мной. Боли больше не осталось. На земле была моя кровь, но я сомневался, что она останется здесь надолго.
Моя грудь поднялась, наполняя легкие последним вдохом.
Это дало мне силы произнести одно последнее слово: — Бесконечность…
Глава 33
— Добро пожаловать обратно, — сказала Ева Брайер.
Я по-прежнему лежал на спине, но когда открыл глаза, увидел над собой не усыпанное звездами небо, а белые плитки натяжного потолка. Подо мной сырая трава Ривер-Парка сменилась кожаным диваном. Я непроизвольно схватился руками за живот, ожидая найти кровь, хлещущую из открытой раны. Ничего этого больше не было. Я был цел и невредим.
Я рывком сел, стараясь прийти в себя. Тошнота осталась, как и адская головная боль.
— Где я?
— В Хэнкок-центре, — ответила Ева. — В моем кабинете.
Она сидела напротив меня в мягком кресле на колесиках у окна во всю стену. У нее за спиной виднелась обширная гладь озера Мичиган. На горизонте синева воды встречалась с синевой неба.
Склонив голову набок, Ева загадочно улыбнулась. Ее миндалевидные глаза по-прежнему казались чужими. В руке она держала ручку, поглаживая ее. Ее пышные золотисто-каштановые волосы беспорядочно рассыпались по плечам. Придвинув кресло ближе к дивану, Ева наклонилась, с любопытством разглядывая меня.
— Вы побывали там?
Я понял, что она имела в виду.
— Во Множественных мирах? Да, побывал.
— Все оказалось так, как вы себе представляли?
Я не знал, что ей ответить. Встав с дивана, я покачнулся, потому что ноги не хотели меня держать. Подойдя к окну, я обвел взглядом панораму Чикаго. Город выглядел таким же.
— Почему мы не на Военно-морской пристани? Как мы попали сюда?
— При чем тут Военно-морская пристань? Не понимаю.