Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— С прибытием! — радушно заулыбалась она, вмиг определив знатность и состоятельность девушек по их нарядам и украшениям. — Я Аньята, домоправительница. Проходите, ваши светлости, комнаты для вас уже готовы. — Для вас письмо ее величества. — Бетрисса подала ей конверт и кротко опустила взгляд. И тут же подняла, принявшись внимательно изучать просторный приемный зал, в который они попали, едва войдя во дворец. Все как обычно: высокий потолок, внушительная арка, ведущая в следующий зал, и по обе стороны от нее рукава ведущей на второй этаж лестницы. По периметру второго этажа зал опоясывала внутренняя галерея, опирающаяся на широкий круг колонн и защищенная резными перилами. — Простите… — расстроенный голос домоправительницы чуть дрожал, — это моя вина… не поняла распоряжение ее величества… сейчас отправлю служанок готовить вам другие комнаты, на третьем этаже. А пока могу предложить умыться и перекусить в гостевых спальнях второго этажа. Но если пожелаете провести там одну ночь… — Мы готовы подождать, показывайте, где умывальня, — стрельнув в нахмурившуюся Августу предупреждающим взглядом, так же кротко улыбнулась старшина и первой двинулась за направившейся к лестнице домоправительницей. — Кстати, я герцогиня Бетрисса Лаверно. Эти слова оказали на Аньяту неожиданное действие — она споткнулась о ковер, отпрянула в сторону и схватилась за стену. — Что с вами? — нахмурилась Октябрина. — Вам плохо? — Нет… я просто задумалась, — лепетала женщина, но посеревшее лицо выдавало неискренность ее утверждения. — Извините, пожалуйста, ваша светлость. Проходите на второй этаж, пользуйтесь любой умывальней, там пока все спальни свободны. А ужин сейчас накроют в соседней с этим залом столовой. Я пришлю за вами горничную. Развернулась и, чуть пошатываясь, побрела в обратную сторону. — Мне кажется, нужно с ней поговорить, — не выдержав, бросилась вдогонку Тэрлина. Догнала Аньяту и, ухватив за локоть, заглянула ей в лицо. — Вы пытаетесь от нас что-то скрыть, — укоризненно пожурила маркиза домоправительницу, обнаружив, что ее щеки залиты слезами. — Или боитесь, что мы пожалуемся королеве? Успокойтесь, пожалуйста, никто из нас и слова не скажет. — Спасибо… но я не из-за этого, — поспешно вытирая платочком лицо, принялась оправдываться та. — Просто расстроилась… когда-то моя семья и я сама служили у герцога Лаверно, и я очень уважала и родителей его светлости, и его самого, пусть будет милостива к нему Святая Тишина. Хороший был человек. — Что это значит? — пораженно нахмурилась догнавшая воспитанницу Бетрисса. — Мой муж умер? Когда? И откуда вам это известно? — Как… муж? — остолбенела домоправительница. — Он же был болен… — Все ясно, — вынесла вердикт подошедшая Октябрина. — Вы просто друг друга не поняли. Дядюшка Тайвор выздоровел, женился и теперь пребывает в самом прекрасном расположении духа. А я герцогиня Сарнская и просто мечтаю получить хоть стакан молока и булочку. — Ох, простите! — Аньята исчезла с необыкновенной для ее возраста скоростью, а кадетки побрели наверх, поглядывая на непривычно задумчивую Бетриссу. — Какой странный, однако, человек мой муж, — пробормотала она, входя в первую же комнату. — Одни считают, что у него невыносимый характер, другие чуть ли не в обморок падают, узнав о мнимой смерти его светлости. — Ты еще не знаешь точки зрения его троюродных племянников, — едко заметила Августа. — Могу поспорить, они сейчас всей толпой проклинают дядюшку за неожиданное выздоровление. — Вот как? А вы с Октябриной? — Мы не кровные родичи, нам из его наследства и монетки бы не перепало, — устало отмахнулась Октябрина. — Кроме того, наш папенька искренне ценит своего троюродного кузена, а мнению его светлости герцога Сарнского мы верим. — Приятно слышать. Хотя я и не собираюсь встречаться с дорогим супругом в ближайшие три года, но хотелось бы заранее знать, чего ждать от этой встречи, — беззаботно усмехнулась Бет, но Тэрлина не поверила этому наигранному легкомыслию. Но вслух ничего говорить не стала, ведь и действительно, смешно в их положении волноваться о каком-то неведомо где живущем муже. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ, заполненная морем, солнцем, новыми знакомствами и первыми тревогами Проснулась Тэри от радостного чириканья птичек за окном, недовольно скривилась и попыталась снова уснуть, натянув на голову покрывало. Но сон исчез бесследно, когда она поняла, чего именно бессознательно ожидает. Пронзительного и настойчивого звона, ставшего неотъемлемой частью начала каждого дня. Можно не сомневаться, сейчас часы показывают ровно семь, время, когда в горном замке принято вставать. Девушка с неожиданной тоской вспомнила те дни, когда самым страшным для них было не пройти с первого раза извилистую тропку, небрежно начерченную мелом на плитах площади. Простая на первый взгляд задачка, особенно если не держишь в руках поднос с доверху налитыми водой кружками и ничего не знаешь о невидимых ловушках, притаившихся точно за чертой. А здесь нет ни безопасных дорожек и лестниц, ни мостков, по которым можно перебраться через залитую жидкой грязью канаву. Все поместье, вместе с великолепным дворцом, синей бухтой и окружающими ее живописными холмами и скалами, для неопытных в любовных играх бесприданниц — одна огромная, опаснейшая ловушка, поджидающая невинных жертв тайными капканами и коварными искушениями. Всего два дня фрейлины вели себя с беспечностью самых легкомысленных простушек. Разгуливали нарядной толпой по саду и берегу, шалея от изобилия воды, неба, солнца, зелени и ароматов. Позабыв о возрасте, этикете и собственных правилах, ахали и повизгивали, когда на туфельки накатывала шаловливая волна, и до одури бултыхались в солоноватой воде бухты, заняв вшестером всю королевскую купальню. Так здесь именовался огромный участок пляжа и моря, тщательно огороженный со всех сторон от любопытных взглядов. Накупавшись, кадетки лениво валялись под солнцем на плетеных кушетках, прикрыв шляпками и зонтиками лица и плечи, неторопливо пили холодный сок и ели огромных горячих морских раков, едва ли не впервые в жизни чувствуя себя непривычно свободными от всех условностей и обязанностей. Разумеется, забыть до конца о приближающемся обозе никто не старался, да и разговоры все время возвращались к королеве и сопровождающим ее придворным. Но праздничное настроение упорно не покидало их, делая ожидание приезда ее величества не столь тревожным и тяжелым, каким представлялось это кадеткам в первый вечер. Тэри вздохнула и поднялась с постели. За эти два дня девушки убедились: на побережье лучшее время для прогулок и развлечений — это утренние и вечерние часы. Ночами налетает прохладный ветерок, а днем безжалостно печет солнце. Поэтому к полудню все местные жители прячутся в тень, спят или пьют чай и неторопливо беседуют, возвращаясь к делам лишь на закате.
И значит, разбойник заранее знал, куда отправятся его подопечные, и неспроста заставлял их подниматься спозаранок и бродить по сумрачному двору, ежась от предрассветной прохлады. Тэрлина представила, как он въезжает во двор, и поспешно помотала головой, отгоняя это назойливое видение. Права была королева, запрещая им даже безобидный флирт, хотя дочери знатных родов на такое и не способны в силу строгого воспитания. Даже представить страшно, что можно нарушить почти священные правила приличий и преступить категоричные запреты, уподобившись простым служанкам и белошвейкам. В комнату решительно постучались, обождали пару секунд и стукнули еще пару раз, и Тэрлина заторопилась — это кто-то из подруг. Накинув пеньюар и торемские вышитые туфли без задников, прошла к двери и отодвинула засов. — Тихо, — первой проскользнув в комнату, шепнула Бет. — У нас новость. Следом быстро и бесшумно вошли остальные кадетки, заперли замок и толпой направились в гардеробную Тэрлины. Как они выяснили еще в первый вечер, это было самое удобное место для бесед на секретные темы. Маркизе Ульгер достались угловые комнаты между спальнями Бетриссы и Кателлы, и лишь гардеробная этих покоев не имела выхода в общую гостиную, обращенную окнами и широким балконом к морю. И значит, никто не мог подслушивать у двери. — Рассказывай, — требовательно уставилась на Доренею старшина, едва кадетки расселись по сундукам и пуфикам, — ради чего подняла нас с постели? — Приехали, — выдохнула княжна, оглянулась на дверь и тише пояснила: — На рассвете появились первые гости. Все молча смотрели на нее, ожидая продолжения, ведь не мог же так встревожить обычно уравновешенную Дору обычный приезд нескольких придворных? — Их поселили на втором этаже, как раз под нами, — слегка покраснев, пояснила княжна. — А я к тому времени уже проснулась, привыкла в замке подниматься без четверти семь. Вы же знаете, если встать чуть раньше, тот противный звонок смолчит. И вдруг услышала мужской смех, у меня открыта дверь на балкончик, люблю шум моря. Сначала я даже испугалась, потом догадалась, кто это может быть, и пошла закрывать дверь. А они как раз стоят на своем балконе, любуются морем и обсуждают нас. — Ты уверена? — с сомнением наморщила хорошенький носик Тэри. — Ну разумеется. Молодой человек с рыжеватыми кудряшками, связанными в хвост, сказал, что никто из дам еще не приехал и потому сегодня можно весь день провести на берегу. Но второй, у которого темные волосы и хрипловатый голос, не согласился. Он слышал, будто фрейлины, набранные королевой в свиту Альреда, уже в Беленгоре. Тогда третий, светловолосый, ехидно засмеялся и заявил: «Королева придумала для сыночка очаровательную шутку, собрала по Тальзии самых некрасивых старых дев». Рыжеватый спросил: «Тимул, а ты-то откуда знаешь, что они девы? Сам проверял?» Тут они дружно захохотали и начали подшучивать над блондином. Тот огрызнулся и предложил рыжему самому выяснить, не лгут ли слухи. «А я и не отказываюсь, — нагло заржал тот. — Пусть бедняжкам повезет хоть раз в жизни». Тут они снова засмеялись и ушли с балкона, а я побежала вас будить. — Тимул? — задумчиво нахмурилась Октябрина. — Может, Тимуальд Бризен? Граф, двадцать семь лет, не женат, имеет неплохое поместье, доходы с которого прожигает в столице. — Ты его знаешь? — изумилась Тэрлина. — Если ты имеешь в виду, представлена ли я ему, то нет. А вот заочно… Теперь я могу вам сказать, раньше просто не было нужды. От скуки, ну и чтобы не попасть впросак, мы с сестрами составили картотеку на всех знатных и просто богатых мужчин Идрийского полуострова. Молодых и не очень, холостых и женатых, так, на всякий случай, ведь жены не вечны. Я была ее главным хранителем, а потом постепенно выучила все карточки наизусть и теперь знаю все обо всех мужчинах от двадцати до шестидесяти лет. — А о разбойнике? — тут же заинтересовалась Кателла. — Вот о нем — ничего, — развела руками Октябрина. — Иначе я уже давно бы вас просветила. Но это не значит, что он взялся ниоткуда. Все сведения для картотеки о вновь пожалованных титулах, назначениях на должность и разводах мы брали из трех мест. Большинство — из рассказов тетушек и подруг, остальные — из столичного справочника адресов именитых людей и из вестника королевских указов, издаваемого раз в год. А поскольку он выходит осенью, а весной королева пожаловала несколько титулов героям Донгер-Карритской кампании, то вполне возможно, что имя графа Дирарда Шаграйна будет в этом вестнике. — Да разве сейчас это самое главное? — вскипела Дора. — Эти наглецы… вы как хотите, а я не имею никакого желания с ними встречаться. Поэтому решайте, как поступим. — Прости, но мне кажется, — словно очнулась Бетрисса, — ты не совсем права. Мало ли какими подвигами хвастаются между собой знатные господа, нас с вами это задевать не должно. Мы ведь знаем о себе совсем другое! Мы молоды, красивы и через три года получим хорошее приданое. Вот про него постарайтесь никому ни в коем случае не проговориться, иначе на нас откроют самую безжалостную и грязную облаву. Ну а сегодня я предлагаю небольшое развлечение. Воспользуемся тем, что, кроме этих троих, тут пока никого нет, и сами первыми откроем сезон охоты. Нужно же проверить силу своей красоты? А заодно выясним, откуда Тимул так хорошо осведомлен о королевских делах. Только не заигрывайтесь! — Мне нравится, — хищно прищурилась Августа. — Чур, рыжий будет мой. — Тогда я попробую очаровать блондина, — мечтательно протянула Кателла и тут же поджала губы, услыхав дружное «нет!». — Не забывай, ты наше секретное оружие. А сегодня силы попробуют самые старшие, — пояснила ей Бетрисса. — Пусть блондином займется Окти, а темноволосым — Дора. Я буду работать вашим амулетом, а вы с Тэри следите, чтобы эти весельчаки не делали друг другу никаких условных знаков. Слышала я кое-что о мужской солидарности. А теперь быстро идем одеваться. Не забудьте прицепить вуалетки, нельзя убивать дичь наповал с первого же шага. — И сразу показывать ей свои намерения тоже не стоит, — буркнула Тэрлина. — Как говорит мой брат, лучше всего охотиться из засады и стараться ничем себя не выдать, пока звери не подойдут поближе. — Очень благоразумный совет, — усмехнулась Дора. — Надо взять на вооружение. — Маркиз Карлант Дарве Ульгер, двадцать восемь лет, холост, привлекателен и серьезен. Живет в столице, служит старшим лейтенантом в гвардейском инженерном полку. Наследует фамильный замок и небольшое запущенное имение, имеет родителей и двух сестер, Тэрлину двадцати двух лет и Сюзалию четырнадцати, — заученно отрапортовала Октябрина и виновато улыбнулась маркизе Ульгер. — Извини, но твоего брата мы никогда не рассматривали как возможного жениха. На него облизываются невесты с хорошим приданым. — А мне, наоборот, хотелось бы познакомить его с вами, — совершенно серьезно вздохнула Тэрлина. — Но, к моему сожалению, Карла сюда не пригласят. Всего через полчаса в столовую второго этажа впорхнула стайка нарядных девушек, весело щебечущих о совершенно неинтересных, на мужской взгляд, вещах. О прическах, заколках, оборках и прочей дамской мелочи. Столовая была почти пуста, лишь трое молодых людей, по всей видимости, отлично знакомых с южным распорядком дня, сидели у распахнутого окна и любовались притихшим утренним морем. Входящих девушек они увидели сразу и, с усмешкой переглянувшись, тут же дружно отвернулись к окну, словно на спокойной водной глади происходило нечто необычайно интересное. Однако исподтишка в сторону королевских фрейлин все же поглядывали и были слегка разочарованы, когда девушки прошли мимо них к дверям на террасу, даже не заметив за своими разговорами новых обитателей Беленгора. Едва кадетки оказались на террасе, к ним торопливо направилась домоправительница в накрахмаленном ситцевом платье с белым воротничком. В руках у нее были кофейник и небольшая корзинка со свежими булочками и кусочками ягодного пирога. — Доброе утро, ваши светлости, — преданно улыбнулась она, глядя только на Бетриссу. — Не слышали, ночью был небольшой ливень? — Доброе утро, Аньята, — откинув короткую вуаль, улыбнулась в ответ старшина. — Нет, мы все проспали. Зато теперь погода просто замечательная, и мы намерены позавтракать на берегу. Прикажи, пожалуйста, принести туда что-нибудь посытнее, а эту корзинку мы заберем сами, когда выпьем по чашке кофе вон в той беседке. — Бет… а ты ничего не перепутала? — Едва оказавшись в беседке, Кателла возмущенно уставилась на герцогиню Лаверно. — Мы же вроде собирались очаровывать этих молодых людей? Кстати, одного из них, темноволосого, я несколько раз встречала на вечерах у двоюродной тетушки, это барон Итель Габерд. Но вряд ли он меня запомнил, забегал на несколько минут с визитом вежливости и тут же исчезал. Устраивающиеся за столиком кадетки перевели заинтересованные взгляды на Октябрину. — Барон Ительниз Габерд, — проговорила та четко, словно видела перед собой карточку. — Двадцать восемь лет, третий сын в семье, ничего, кроме титула, не наследует, хотя родители живы и здоровы. Имением и состоянием уже несколько лет безраздельно управляет его старший брат, средний служит младшим советником у градоправителя Карстада и женат на его племяннице. Сам Итель слывет отличным мастером меча и зарабатывает на жизнь уроками, что позволяет ему дружить с самыми знатными и влиятельными господами. Кроме того, он очень нравится женщинам, и многие завидные невесты с удовольствием отдали бы ему свое сердце вместе с весомым приданым. — Как интересно, — прищурившись, протянула Бетрисса, отпила кофе и обнаружила, что сидит под обстрелом пяти пар разноцветных глаз. — Извините, сейчас объясню. Знакомство и завязывание флирта с теми, кого вы выбрали на роль дичи, — это очень тонкое искусство, особенно если у охотника нет горячего желания предельно сократить эту часть спектакля и перейти к более тесным… отношениям. Поскольку нам такие вольности запрещены, я о них умолчу, скажу лишь о самом знакомстве. В нем участвуют две стороны, женщина и мужчина, и обе с первого же взгляда показывают свою заинтересованность в этом действе. Мы показали полное равнодушие, и это непременно должно было их задеть. Но они успели ответить прежде, чем поняли наш маневр, — дружно отвернулись к окну, едва перед нами раскрылась дверь. И потому пока мы в равном положении, но теперь первым шаг к сближению сделает тот, кто сильнее в этом заинтересован. Я понятно объясняю? — Вполне, — разочарованно вздохнула Тэри. — Но больше никогда не попытайся мне доказывать, будто ничего сложного во флирте и вообще в отношениях с мужчинами нет. Мне легче выучить все названия всех речушек и горок на карте Эркады, чем эти премудрости.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!