Часть 7 из 8 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
апрельскую подшивку, унес ее за стол под высоким окном и принялся просматривать газеты. Лампу включать не стал. Электричеству я не доверял: так и казалось, что стоит лишь повернуть
выключатель – и немедленно случится короткое замыкание или из-за плохой изоляции дернет пальцы разряд.Фобия? Да нет, будто брезгливость какая-то…Поначалу
ничего интересного не попадалось; я пролистал уже, наверное, треть пачки, когда вдруг заметил броский заголовок передовицы «Таинственное исчезновение инженера!»Начал
читать – и точно, в статье шла речь о Рудольфе Дизеле, точнее, о его бесследной пропаже из запертой каюты парома, следовавшего из Лиссабона в Новый Вавилон. При этом сам инженер
репортеров нисколько не интересовал, и никаких подробностей его разработок не приводилось. Сложилось даже впечатление, что никто попросту не удосужился выяснить, над чем именно работал
изобретатель.На следующий день таинственная история с первых страниц перекочевала в криминальную хронику, а до конца месяца о ней упоминали еще лишь пару раз. На всякий случай я
просмотрел и следующую подшивку, но впустую. Никаких новых подробностей происшествия не появилось; тело инженера обнаружено не было.Я оказался в тупике.Вернув на место
подшивки «Столичных известий», я отыскал на стеллажах выпуски «Атлантического телеграфа», перелистнул газеты до нужного числа и начал внимательно изучать
посвященную исчезновению инженера статью. И тут мне улыбнулась удача: дотошный газетчик не поленился копнуть чуть глубже и сообщил, что изобретатель якобы выдумал некий движитель, по
всем статьям превосходящий паровые и пороховые движки. Подробностей вновь не приводилось, но в них уже и не было нужды.Раз министр юстиции приложил руку к исчезновению Дизеля,
некто весьма и весьма влиятельный усмотрел в этом изобретении угрозу собственным интересам. Или даже интересам империи?Хотя, пожалуй, нет. Стефан Фальер оказывал кому-то услугу,
поэтому и сохранил документы инженера у себя.Тут я вспомнил слова полковника генерального штаба о разработке принципиально новых движков для аэропланов и зябко поежился.
Обстоятельства складывались так, что наша авантюра вполне могла обернуться обвинением в государственной измене, но только повод ли это отказываться от ста тысяч франков?Покачав
головой, я отнес подшивку на место и направился к выходу.– Прибрали за собой? – встрепенулась смотрительница зала при моем
приближении.– Разумеется, мадам! – улыбнулся я в ответ и, судя по благосклонному кивку, семейный статус тетеньки угадал верно.На улице я нахлобучил на
макушку кепку и после недолгих раздумий с возвращением в клуб решил повременить. В округе с избытком хватало недорогих закусочных, где столовались непритязательные в еде студенты, в одной
из них мне за какие-то смешные деньги предложили огромную тарелку мясного рагу и литровую кружку пива.Пиво принесли кисловатое, а вот рагу оказалось вкусным, да и мяса среди тушеного
картофеля и капусты попадалось немало. Очистив тарелку, я попросил еще одну порцию, чем, похоже, изрядно удивил даже привыкшую к прожорливости студентов разносчицу. Под конец трапезы я
выпил рюмку шнапса и покинул закусочную, вполне довольный жизнью.Пока трясся в паровике, тяжесть в животе сменилась сонливостью, легкой и умиротворяющей. Все проблемы отошли на
второй план, захотелось просто забраться на крышу и часок-другой поваляться на солнышке, любуясь бескрайним небом.Вырывавшийся из трубы паровика дым время от времени залетал в
открытые окна вагона, и тогда пассажиры начинали чихать и кашлять, а вот у меня даже не першило в горле. Я был плоть от плоти Нового Вавилона и другой жизни попросту не знал.На площади
Ома я спрыгнул с задней площадки паровика и без лишней спешки зашагал по тротуару, но сразу остановился на углу и купил в палатке два стакана газированной воды. Осушил одним махом первый,
немного медленней выпил и второй. В рагу определенно переборщили со специями и солью.Или все дело было в духоте?Солнце ощутимо припекало, и над раскаленными мостовыми
колыхалось марево горячего воздуха, а меж домов растекалась серая дымка смога. Я снял кепку и зашагал дальше, на ходу обмахивая лицо. Уже на подходе к клубу из пропахшего мочой переулка
неожиданно послышалось:– Эй, лягушатник!Я обернулся, и худощавый тип со свернутым набок носом ловко ухватил меня за рукав.– Идем, разговор
есть.Привычным движением я крутанул запястье, высвобождая руку, а когда хлыщ попытался ухватить лацкан моего пиджака, без обиняков ткнул его растопыренной пятерней в лицо. Пальцы
угодили в глаза, и зажавший лицо ладонями парень отшатнулся назад. Сбоку тут же подскочил невысокий крепыш и замахнулся, намереваясь провести прямой в голову, но я вовремя откинулся назад
и выставил перед собой ногу.Подошва тяжелого ботинка угодила громиле по щиколотке и сбила рывок, из-за этого удар вышел неточным и медный кастет промелькнул перед лицом. Я вцепился в
мощное волосатое запястье, врезал коленом в пах, двинул левой по печени и быстро отскочил назад, разрывая дистанцию, поскольку крепыш хоть и охнул, но устоял на ногах. Да еще крысеныш с
кривым носом выпрямился и щелкнул выкидным стилетом.– Ты покойник, лягушатник! – выдал он, заходя сбоку.Я молча сунул руку в карман с пистолетом, но тут на
противоположной стороне улицы раздалась пронзительная трель полицейского свистка. Бандиты рванули в переулок, только их и видели.Что ж, так даже лучше…Перебежавшие через
дорогу полицейские оказались в штатском. Один, с громоздким пистолетом в руке, прошел в переулок, но преследовать костоломов не стал и вернулся на
тротуар.– Никого, – оповестил он напарника.Тот убрал свисток в карман и спросил:– С вами все в порядке?– Нормально,
да, – подтвердил я, поднял с брусчатки кепку и несколькими хлопками о колено стряхнул с нее пыль.– Что случилось?Я нацепил кепку и спокойно
сообщил:– Хотели бумажник отобрать.Сыщики посмотрели на меня с неприкрытым сомнением, но с расспросами приставать не стали. Тот, что ходил в переулок, вытащил из
кармана сложенный вчетверо листок, развернул его и продемонстрировал портрет, явно исполненный полицейским художником со слов свидетелей или пострадавшего. Слишком уж неестественно
худым выглядело изображенное на бумаге лицо. Впалые щеки, тонкие губы, высокий лоб и глубоко запавшие глаза.– Видели его? – спросил
сыщик.– Нет, – ответил я без малейших колебаний.– Может, взглянете? – нахмурился второй полицейский.Я
усмехнулся.– Такого увидишь, потом кошмары сниться будут. Нет, мсье, я его не встречал.– Если увидите, сразу сообщите ближайшему
постовому!– Всенепременно! – пообещал я и полюбопытствовал: – Натворил что-нибудь серьезное?– Отъявленный луддит, –
сообщил сыщик. – Устраивает диверсии на электрических подстанциях.– Ужас какой!Я раскланялся с полицейскими, и те отправились с портретом на обход питейных
заведений. Едва ли они узнают там хоть что-то полезное. Пусть район и не самый пропащий, да только народ тут обитает все больше не из болтливых.Перебежав через дорогу, я поднялся на
крыльцо «Сирены» и толкнулся внутрь, но дверь оказалась заперта. Пришлось идти к черному ходу. Там на выставленном на улицу табурете курил Гаспар. На коленях у него лежала
свернутая газета.– Кузина у себя? – спросил я.– Ага, – зевнул испанец, откинулся спиной на стену дома и надвинул на лицо
кепку.– Поаккуратней, – предупредил я. – Ходят тут всякие…Гаспар ничего не ответил, лишь вынул из кармана и сунул под газету наваху.Я
прошел внутрь и зашагал по коридору, а когда из костюмерной комнаты прямо передо мной вывернула несшая ворох платьев рыжая танцовщица, не удержался и хлопнул ее чуть ниже
спины.– Ай! – взвизгнула девушка, резко обернулась и состроила досадливую гримасу. – А, это вы…Я расплылся в своей самой обаятельно улыбке
и предложил:– Пропустим вечером по стаканчику вина?– Вот еще! – фыркнула рыжая привереда.– Жаль, очень жаль.Тогда
танцовщица с интересом прищурилась.– И даже не станешь обещать замолвить за меня словечко перед кузиной? – спросила она.– Как я могу опуститься
до столь банального вранья?Девушка улыбнулась.– Хорошо, подумаю, – вдруг пообещала она. – И хоть ты не спросил, меня зовут
Жанна!– Знаю, – соврал я.– Откуда?– Это моя работа!Я послал Жанне воздушный поцелуй и заглянул в гримерку Ольги
Орловой.– Тук-тук! – сказал, уже распахнув дверь.Русская прима испуганно вздрогнула и оторвалась от зеркала.– О-о-о… –
протянула она и смущенно улыбнулась. – Жан-Пьер, я должна извиниться за вчерашнее. Это все шампанское. Прости!– В самом деле? – прищурился
я. – А может, повторим?– Не думаю, что это будет уместно, – мягко ответила Ольга и зарделась.– Если вдруг передумаешь, всегда к твоим
услугам!Я подмигнул танцовщице и закрыл дверь гримерки, нисколько не смущенный отказом. Уверен, это не последний прием с бесплатным шампанским…Мимолетный флирт поднял
настроение, и в кабинет Софи я вошел, продолжая тихонько посмеиваться себе под нос. Кузина оторвалась от бумаг и с удивлением спросила:– У нас все так
хорошо?– Лучше не бывает! – ухмыльнулся я, накинул кепку на крючок вешалки и развалился в кресле. – Нас либо вздернут за государственную измену,
либо перестреляют сицилийцы!Софи тяжело вздохнула и потребовала:– Рассказывай, Жан-Пьер!Я вкратце пересказал все, что сумел выяснить о Дизеле, потом поведал и об
уличной стычке.– Уверен, что это были сицилийцы? – спросила Софи.– А с каких пор в этом районе грабят средь бела дня? – фыркнул я в
ответ. – Но это ерунда. Лучше скажи, что будем делать с бумагами.Софи покачала головой.– Пока что, Жан-Пьер, это лишь твои догадки. И потом – мы
лишь вернем Анри имущество его дяди. В конце концов, он его наследник.– Расскажешь это, когда нас поведут на эшафот.– К черту все! Мы не можем отказаться от
ста тысяч франков! Да и Анри от меня не отстанет! Он без пяти минут банкрот и загнан в угол. Я не собираюсь становиться между ним и спасением. Затопчет!Софи раскраснелась, и я не преминул
заметить:– Ты еще красивее, когда сердишься.– Убирайся к дьяволу, Жан-Пьер! Пьетро никогда не мотал мне нервы, как ты!– Творческая натура,
что с него взять! – рассмеялся я, но сразу осекся и в задумчивости откинулся на спинку кресла.А какой я на самом деле? Нервный художник или развязный костолом? Или некто
совсем другой? Осталось хоть что-то от меня настоящего или прежняя личность потеряна бесповоротно? Получится вернуть память или нет? И что, черт побери, со мной
произошло?!– Жан-Пьер! – окликнула меня Софи. – Жан-Пьер, с тобой все в порядке?– Просто задумался, – отмахнулся я и
поднялся из кресла. – Ты звонила Джимми Чену? Чем раньше отправим табак китайцам, тем лучше. Не хватало еще, чтобы о сделке пронюхали люди Джузеппе.Кузина налила из
хрустального графина в стакан воды, сделала несколько медленных глотков и кивнула.– Ты прав, тянуть с этим не стоит. Я позвоню Чену и обговорю время. Но пока об этом никому
ни слова.– Нем как рыба, – пообещал я. Единственный секрет, что человек не выболтает ни под пытками, ни случайно, – это тот, в который его не посчитали
нужным посвятить.От Софи я отправился прямиком на кухню, взял там бутылку вина и поднялся на крышу. Уселся у дымовой трубы, достал блокнот и принялся зарисовывать напавших на меня
громил. Их лица, фигуры, стойки.Потом просто пил вино и набрасывал виды окрестных крыш с поднимавшимися к небу жиденькими струйками дыма, трубочистами и гонявшими стаи белоснежных
голубей мальчишками. На заднем фоне – башни Старого города и медленно дрейфующие в пелене смога дирижабли. Время до вечера пролетело совершенно незаметно.Перед самым
открытием клуба я спустился на первый этаж и начал прохаживаться в фойе, присматривая за порядком. Публика все прибывала и прибывала, всюду царил шум и гам. Официанты сбились с ног,
разнося выпивку, Морис Тома самолично принимал от них поступающие заказы.Когда подошло к концу выступление фокусника и на сцену выбежали девицы из кордебалета, Антонио толкнул
меня в бок и указал:– Хозяйка вышла.Софи прошла в бар, но шляпка с вуалью на голове ясно давала понять, что в клубе она оставаться не намерена.– Очень
интересно, – проворчал я и поспешил вслед за кузиной.– Не забудь запереть выручку в сейф, – напомнила Софи буфетчику, обернулась и
улыбнулась. – Жан-Пьер! Ты-то мне и нужен!Мы отошли от стойки, и тогда кузина негромко произнесла:– Китайцы будут ждать товар завтра в десять утра позади
игорного дома «Три листка» на Максвелл-стрит. Не опаздывай, они этого не любят.– Понял, – кивнул я и спросил: – Куда-то
собралась?– Собралась, – отстраненно сказала Софи и вдруг помахала рукой. – Альберт!Я проследил за ее взглядом и увидел поэта, который читал на
вчерашнем приеме стихи.Как его, Альберт Брандт?Точно, он!– Не хочешь поделиться со мной планами на сегодняшний вечер? – нахмурился
я.– Нет.– Я должен знать, где тебя искать!Софи ничего не ответила и протянула поэту руку для поцелуя. Они обменялись приветствиями и отправились к
выходу.Мне оставалось лишь выругаться.Впрочем…Я подошел к Антонио и предупредил:– Ночевать оставайтесь в клубе. И передай это остальным.Высокий
лоб красавчика прочертила глубокая морщина.– Намечается что-то серьезное?– Сицилийцы воду мутят.– И? Долго нам тут безвылазно
куковать? – разозлился Антонио.– День или два, – ответил я спокойно. – Не беспокойся, Софи все оплатит.– Да не в деньгах
дело! У меня собственная жизнь, между прочим!– Так или иначе, дело всегда в деньгах, – похлопал я красавчика по плечу, бросил напоследок: – Не забудь
сказать остальным! – и поспешил к выходу.Пробежав мимо озадаченного Жиля, выскочил на крыльцо и увидел, как поэт усаживает Софи на пассажирское сиденье приземистой
самоходной коляски. Сиденья вызывающе-красного экипажа были обтянуты кожей, а фары, оси и ободья колес сверкали позолотой. Альберт лихо запрыгнул на водительское место, коляску окутали
клубы пара, и она резко тронулась с места, перепугав лошадей дежуривших у клуба извозчиков.Я скатился с крыльца и махнул рукой, а когда рядом остановился конный экипаж, забрался на
козлы к вознице и скомандовал:– Давай за этим пижоном!Извозчик посмотрел на меня с неприкрытым сомнением.– Не нужны мне неприятности, господин
хороший…– А деньги? – Я сунул в нагрудный карман сюртука кучера десятку и поторопил его: – Давай шевелись! Моя кузина связалась с каким-то
проходимцем, и я должен за ней присмотреть!Не знаю, подействовала история или десять франков, но дядька взмахнул вожжами, и экипаж покатил по улице. На перекрестке мы повернули, и
лошади резво потрусили за окутанной белыми клубами пара самоходной коляской. Ее движок негромко фырчал, а поэт лихо крутил баранку, объезжая тихоходные
телеги.– Дьявольское изобретение! – выругался извозчик и сразу косо глянул на меня, немного даже испуганно.– Истину глаголешь, –
усмехнулся я, дав понять, что не отношусь к механистам, и тогда болтун с облегчением перевел дух.Вскоре самоходная коляска вывернула с освещенной газовыми фонарями улочки на широкую
набережную, где на чугунных фонарях вдоль реки резким белым светом горели электрические лампы. Из-за множества конных экипажей Альберту пришлось сбросить скорость, и мы пристроились
позади коляски, уже не опасаясь упустить шустрый аппарат из виду.К счастью, поэту не пришло в голову обогнуть затор переулками, он так и ехал дальше без всякой спешки по набережной.
Самоходный экипаж миновал один мост, затем другой и свернул к реке, где у разбитого на берегу сквера стоял на приколе пассажирский пароход.Альберт Брандт поставил паровую коляску на
свободное место, выбрался из нее и подал руку Софи. Когда они направились к дебаркадеру, извозчик хохотнул:– Основательно к делу подошел, шельмец!Я кивнул. Над
сходнями висела красочная вывеска «Ля Мистраль»; надо понимать, это был ресторан французской кухни. Если судить по публике, вовсе не из дешевых. Впрочем, в дешевую забегаловку
поэт владелицу «Сирены» и не пригласил бы.– Ну, стало быть, я свободен? – спросил кучер, многозначительно шмыгнув носом. –
Поеду?– Куда собрался? Десятку еще и близко не отработал! – возразил я и счел уместным подсластить пилюлю: – Лицо попроще сделай! Если через два
часа не выйдут, накину сверху еще.Дядька недовольно покрутил головой, но спорить не стал.– Черт с тобой! – махнул он рукой, соглашаясь с предложенными
условиями.Ну да еще бы ему не согласиться!Я спрыгнул с козел и огляделся по сторонам. В сквере оказалось многолюдно. Совершавшие вечерний променад по набережной горожане
сворачивали сюда перевести дух на скамейках, выпить газированной воды или разливного вина, посмотреть на выступления фокусников и жонглеров. На небольшой эстраде играл оркестр, там
кружились в танце несколько пар. Под фонарями расположились портретисты, по тропинкам расхаживали продавщицы сигарет и цветов, в палатках готовилась немудреная снедь вроде пончиков и
лепешек, а в пузатых чанах подогревался глинтвейн.Попадались на глаза и личности в высшей степени подозрительные, но едва ли кто-то из них мог следить за Софи, поэтому я предупредил
извозчика:– Смотри за коляской и не вздумай уехать, – а сам зашагал к палаткам.Побродил там, принюхиваясь к аромату готовящейся на открытом огне еды, и купил
у старого грека гирос. В тонкую лепешку оказались завернуты мелко-мелко нарубленные кусочки жареной свинины и ломтики хрустящей бельгийской картошки, все это было сдобрено овощами и
традиционным греческим соусом.Отыскав свободную скамейку, откуда просматривалась парковка, я поужинал, вытер пальцы носовым платком и купил стакан газированной воды без сиропа. К
вечеру жара спала, но, на мой взгляд, для глинтвейна сейчас было слишком душно.Вернув ларечнице пустой стакан, я направился к экипажу, и тут же рядом оказалась молоденькая цыганка в
платье с длинной цветастой юбкой.– Эй, красавчик! Давай погадаю! – затараторила она. – Порча на тебе лежит, порча страшная! Снять ее надо, а то долго
не проживешь!– Сейчас полицейского кликну, – негромко произнес я. – За антинаучную деятельность впаяют – мало не покажется.Цыганку
словно ветром сдуло. Приглядывавшие за ней со стороны черноволосые парни зло зыркнули на меня, но цепляться не стали. За порядком в сквере следила пара конных констеблей.Только я
направился дальше, и сбоку немедленно пристроился сутулый господин в не по погоде длинном плаще.– Обереги от сглаза не желаете приобрести? Ведьмам и малефикам человека
проклясть – раз плюнуть! А вы с цыганами сцепились, не к добру это. Да и от инфернальных тварей защита имеется, вот взгляните! – И продавец амулетов слегка приоткрыл
полы своего одеяния, сетчатые кармашки на внутренней стороне которого оказались заполнены замысловатыми кулонами, колечками и подвесками из светло-серого металла. – Вы не
подумайте, все на строго научной основе! Используем только алюминий! А еще есть зубные коронки из титана!– Не интересует, – отказался я, поскольку такие
побрякушки от магии защитить не могли, а драли за них втридорога.– Но постойте…– Отвали! – нахмурился я, и торговец спешно от меня
отошел.А вот скользкому типу в надвинутой на самые глаза фуражке чутья на неприятности явно недоставало, поскольку на отказ посмотреть фотокарточки он принялся совать их мне под
нос.– Вы только взгляните! – лихорадочно зашептал проходимец. – Ее величество в своем потустороннем обличье и при этом совершенно голая!Лицо
императрицы Анны на снимке оказалось безыскусно совмещено с фигурой грудастой девахи, а раскинутые крылья за ее спиной и вовсе были, такое впечатление, сделаны из картона и страусовых
перьев. Но выдавало подделку даже не это – просто рискни фотограф и в самом деле запечатлеть такой кадр, пленка оказалась бы неминуемо засвечена. Но, разумеется, любителей
подобных художеств это нисколько не волновало.– Сгинь! – потребовал я, невесть с чего ощутив вдруг глухую злобу на распространителя срамных
снимков.– Такого больше ни у кого нет! – ухватил тот меня за плечо, получил кулаком в живот и завалился в кусты.Я огляделся по сторонам, но на короткую стычку
никто внимания не обратил, тогда шагнул в кусты и сам. Пару раз пробил проходимцу в голову и с чувством выполненного долга отправился назад, к экипажу. Раздражение отступило само
собой.– Не появлялись еще? – спросил я у извозчика, развалившись на широком сиденье.– Нет, – отозвался тот, сворачивая самокрутку.
Затем прикусил ее, сплюнул с языка крошки табака и спросил: – Долго куковать тут будем?– Тебе-то что? – фыркнул я, сдвигая на глаза козырек
кепки. – Ты сидишь, а денежки идут. Еще и музыку слушаешь, чисто на концерте!– Да не по мне это, – вздохнул дядька и разгладил вислые усы. Потом
досадливо махнул рукой, закурил и надолго замолчал.В следующий раз он окликнул меня, когда я уже начал проваливаться в полудрему.– Появился, стервец! –
сообщил извозчик. – Но один, нету твоей сестрицы. Не вижу.Я продрал глаза, зевнул и предположил:– Может, пошла носик припудрить? – Перебрался
на козлы к извозчику и усмехнулся. – А! Нет, это он паровой котел раскочегаривает просто…– Выдумают же люди гадость всякую… – поморщился
дядька. – Живых тварей никакой механизм не заменит.Альберт Брандт еще немного повозился с самоходной коляской, затем опустил крышку капота и вернулся в
ресторан.– И долго теперь раскочегариваться будет? – спросил извозчик.– Четверть часа, – предположил я, и дядька приободрился,
рассчитывая успеть за вечер взять еще одного или двух клиентов.С набережной послышалось частое-часто стрекотание порохового движка, по дороге мимо нас неспешно прокатил полицейский
броневик. Луч его поворотного фонаря скользнул по скверу и ушел дальше. В голове тут же забилась размеренная пульсация и почудились отголоски призрачных голосов, но почти сразу все стихло.
Осталось лишь неприятное давление в затылке.Я потер виски пальцами и недовольно поморщился. У Пьетро Моретти таких проблем не было. Если только поначалу…Софи и Альберт
покинули ресторан уже минут через десять. Поэт помог спутнице забраться на пассажирское место, сам уселся за руль, включил фары и резво тронулся с места. К этому времени набережная опустела,
и он воспользовался возможностью выжать из парового двигателя все заложенные в него лошадиные силы.Мы сразу отстали, но коляску из вида не потеряли и уверенно висели у нее на хвосте.
Альберт направлялся в сторону центра; когда он свернул на узенькую темную улочку, извозчик попросил меня зажечь фонарь. Я так и сделал и вывесил лампу сбоку. Дорогу та нисколько не
освещала, зато позволяла избежать столкновений со встречным транспортом: фарами были оснащены лишь самоходные экипажи.Неожиданно меж крышами домов бесшумно мелькнула черная