Часть 14 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он приметил отсутствие у мужчин энтузиазма.
? По крайней мере, вы получите по паре чашек чая и по щедрому куску торта «Баттенберг».
Он взглянул на апатичные лица перед ним.
? Может это мотивирует некоторых из вас, ? а затем сдался и оставил их.
Четверо мужчин молчаливо стояли, переглядываясь какое-то мгновение, затем Винсент заговорил.
? Я поставлю чайник, хорошо?
Христос, он даже не мог принять такого решения, не спросив сперва у других.
? То есть, он имел в виду никакой спешки и слишком раннее время для обхода.
Никто не побеспокоился одарить Винсента любезностью ответа, но и никто не прекословил ему. Он пошаркал прочь, чтобы сделать заварку. Вилсон и Дэвис сели. Дэвис даже взял газету и начал читать спортивные страницы.
? Я думаю, я пойду, ? сказал Брэдшоу к всеобщему безразличию, ? положу начало.
И он ушел прежде чем кто-либо из них соберется с силами сказать ему, что он тратит время.
***
Хелен позвонила в полицейский участок по поводу своей встречи с инспектором Рэйд. Каждый день один из журналистов «Вестника» проходил ту же рутину: Рэйд расскажет о деталях каждого преступления, о которых сообщалось в предыдущие сутки, и они запишут бесчисленные акты вандализма, краж со взломом, угонов, надеясь получить стоящий материал для статьи.
Инспектор Рэйд был почти на пенсии и не прочь проводить пятнадцать минут каждого дня в компании молодой женщины репортера, но даже казалось он был лишен воодушевления этим утром. Возможно, он чувствовал себя отбившимся от коллектива, в то время как его коллеги по цеху в штатском искали пропавших девушек или выкапывали древние трупы, а он дежурил за столом в штабе. Его голос был монотонным.
? Ограбление в Ньютон-Холл, взяли немного; комплект клюшек для гольфа и байк.
? Они вломились в дом? ? с надеждой спросила Хелен, полагая, что спящие владельцы, испуганные ночью грабителями, потянут на полстатьи.
? В садовый гараж, ? ответил он, разрушая эту надежду, затем снова посмотрел вниз на список. ? Подойдет машина, взятая без согласия с Коронейшн Авеню? Вероятно, малолетние угонщики, ? он взглянул на нее. ? Нет?
? Не совсем великолепное ограбление поезда.
Инспектор улыбнулся ей.
? Я-то думал, что на твоем участке хватает веселья в последнее время.
? Хватало, ? признала она, ? но нам все еще нужно заполнить страницы нашего района. Больше ничего нет, ? она теперь почти умоляла, ? кроме угнанных тачек, наборов для гольфа или разбитых окон паба?
? Ничего необычного, ? сказал он. ? Ну… один инцидент… на самом-то деле это ерунда.
По ее лицу он понял, что она заинтересована.
? Наши ребята проводили старую леди до дома, ? затем он умолк. ? Я не уверен, что мне стоит это тебе рассказывать. Никакого преступления не было совершено.
Хелен улыбнулась.
? Между нами тогда.
? Я сомневаюсь, что ты сможешь из этого что-либо выжать. Старушка в Грейт Мидлтоне прошла половину деревни под льющим дождем в тапочках и сорочке. Наши ребята вернули ее домой прежде, чем она словила пневмонию. Это не совсем новости, но ты спросила меня, есть ли что-то необычное, а такое не происходит каждую ночь.
? Спросила, ? признала она. ? И ты прав, я, вероятно, не смогу использовать это; это будет несправедливо по отношению к старой леди, если она страдает слабоумием.
? Я бы не сказал, что Бетти Тернер, определенно, выжила из ума.
? Ты знаешь ее?
? Я знаю семью, ? сказал он. ? Она милая старушка, но у нее три сына и никакой власти над ними. Мы были в доме бесчисленное количество раз, ничего серьезного, сама знаешь.
Он пожал плечами, показав, что отпрыски Бетти Тернер в сущности были подонками.
? Так она не страдает маразмом? ? спросила Хелен. ? Так что она делала под льющим дождем в ночнушке?
? Это и есть странная часть, ? сказал инспектор. ? Она не хотела говорить нам, но, когда наши ребята пересеклись с ней, она стояла снаружи старого дома приходского священника, стучала в дверь и кричала.
? Правда? ? спросила Хелен. ? Что кричала?
? Это была ты, ? сказал он.
Глава 18
Брэдшоу вел машину к «коттеджам», ряду муниципальных, принадлежащих старикам бунгало, в которых жили бывшие шахтеры. Те, которые пережил тридцать с лишним лет обвалов и угольной пыли, могли провести скромную старость здесь, в простом однокомнатном доме с маленьким прямоугольным, с земельным наделом под сад позади. Брэдшоу не был родом из Грейт Мидлтона, но знал по своей работе офицером полиции в графстве Дарем, что ему более вероятно удастся вступить в контакт с пенсионерами, живущими здесь, если он обойдет их собственность вокруг, избегая формального стука в переднюю дверь. И в самом деле, в первом доме по улице, старик сидел позади дома на крошечном крыльце, посматривая на аккуратные ряды овощей, пока читал страницы про скачки в газете. Ему должно быть было около семидесяти с небольшим. Достаточно старый, подумал Брэдшоу.
Он надеялся на фору перед оставшейся командой «балласта». Если ему чрезвычайно повезет, возможно, кто-то даже расскажет ему, кем был мертвый мужчина. Брэдшоу давно не испытывал оптимизма, но почувствовал малую его искру, когда мужчина с газетой поднял взгляд, когда он наклонился, чтобы открыть крошечную калитку и войти в сад, и поприветствовал того веселым «привет».
? Чего вы хотите? ? спросил мужчина с подозрительностью.
? Извините, что беспокою вас, сэр. Я офицер полиции. Вы вероятно слышали, что мы нашли тело на поле рядом со школой, и, что оно очень старое. Мы пытаемся узнать, кто бы это мог быть.
Мужчина отложил газету и встал на ноги. Может Брэдшоу даже получит чашку чая.
? Вы офицер полиции? – спокойно спросил тот.
? Верно, ? подтвердил Брэдшоу.
? Тогда можете катиться к черту.
И, не говоря ничего больше, он повернулся спиной к потрясенному констеблю Брэдшоу, плотно закрыл дверь дома и повернул ключ в замке. Брэдшоу не знал точно, чего ожидать от своего обхода, но он не ожидал такого.
***
Небольшой деревянный знак был прикреплен к воротам дома Родди Монкура, последний раз, когда Том навещал мужчину. На нем было написано слово «Дунроамин». Том с интересом наблюдал из своей припаркованной машины, как Хелен Нортон внезапно появилась из дома Родди. Он уже готовился выйти из машины, когда Хелен прошла через эту калитку, засовывая свой блокнот в кожаную сумку, перекинутую через ее плечо. Родди, казалось, не спешил закрывать за ней дверь. Вместо этого, он провожал девушку глазами, только, наконец, закрыв дверь, когда та села в машину. Том подождал, пока она не уедет.
Судя по улыбке, застрявшей на лице Родди, он, должно быть, предположил, что та забыла что-то. Она исчезла, когда он увидел Тома на пороге.
? Полиция здесь еще не была? ? спросил Том, без предисловий.
Родди Монкур моргнул при виде Тома.
? Ох, ? сказал он, ? ты вернулся. ? затем он добавил: ? Нет, но я не думаю, что они знают о… ? он на миг задумался, подыскивая подходящие слова, ? …моем маленьком хобби.
Родди Монкуру было где-то пятьдесят пять, у него были седые волосы и борода. Он носил тот тип ворсистого свитера, который любят рыбаки и настоящие поклонники пива. Он расспросил Тома о его возвращении и получил ту же историю, как и Майк Ньютон из «Вестника».
? Может тогда я могу войти? ? спросил Том. ? Или же ты теперь пускаешь только блондинок в узких джинсах?
? Ты видел ее, ? Родди выглядел немного смущенным. ? Ну, она получила твой старый участок.
? Что она хотела?
? То же, что и ты, как мне представляется, ? Родди раскрыл дверь шире. ? Заходи.
Том прошел в один из Грейт Мидлтонских укрупненных домов. Когда старая младшая школа наконец закрыла свои двери в семидесятых, сменившись новым зданием, построенным на бывшей фермерской земле, корпус старой викторианской школы остался. Какое-то время никто не знал, что делать с этим местом; мрачным и внушительным зданием из темного кирпича с маленькими окнами, которые плохо пропускали свет, как будто, специально были спроектированы так, чтобы поколения школьников, загнанных в тусклые классные комнаты со скрипящими половицами, не отвлекались на внешний мир.
В конце концов, в дело вступил застройщик, превратив старую школу в три дома. Половицы были отшлифованы песком и покрыты лаком, окна выдраны и заменены на большие с двойным стеклопакетом, старый престарый бойлер увезли на грузовике на металлолом, а на его месте установили современное центральное отопление.
Одним из покупателей стал Родди Монкур, мужчина, чья работа иногда приводила его в другие страны на месяцы, его навыки инженера пользовались высоким спросом в таких экзотичных, отдаленных местах, как Оман и Дубаи, где поговаривали его заработная плата была огромной, а его налоги несущественными, из-за некоторых малопонятных обходов правил по выплатам пособий иностранцам. Вскоре после того, как Родди стукнуло 50, его кругосветка подошла к концу, когда он вернулся в Грейт Мидлтон, якобы, чтобы похоронить мать. Через неделю после похорон, он сделал предложение по оставшемуся дому.
? Здесь зарабатывают не так много, чтобы уйти на отдых в пятьдесят, ?сказал ему тогда Том.
? У меня достаточно денег, чтобы продержаться, ? сказал Родди. ? В этих местах многого не надо, да и с собой это не заберешь. Я не один из тех мужиков, кто горит желанием ломать себе спину до шестидесяти пяти, а затем падать замертво через год после выхода на пенсию. Не так я мечтаю прожить жизнь. В любом случае, мне есть чем заняться.