Часть 6 из 9 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ни за что! – в унисон заявили Эмили и Джоэль.
– Мне все равно, пусть я даже околею, – продолжила девочка, – но я не останусь здесь. Возможно, мы сможем подобраться поближе к тому месту, где они держат моего отца, и найти там что-нибудь.
Джоэль поспешно кивнул:
– Если это не слишком далеко, давайте так и сделаем.
4
Высоко в небе над Нью-Йорком Эмили коченела от холода. Она чувствовала, как позади нее дрожит Джоэль. Сандалии Пэйлина вели их всех на север, куда-то за горизонт Манхэттена. Эмили взглянула налево – Купидон летел рядом с ними. Его крылья уступали в размахе Пегасовым, но лишь ненамного. Она разочарованно покачала головой. Как можно спрятать такие крылья?
К тому же она боялась, что они летят недостаточно высоко. А если кто-то заметит их? Они сразу же сообщат ЦИО? Неужели охота начнется снова?
Ее простой план спасения отца становится все более сложным. Она осознала, что понятия не имеет, как они будут вызволять ее отца, когда выяснят, где его держат. И это крупный просчет с ее стороны.
Вскоре яркие огни города пропали из вида. Сандалии уверенно двигались в северном направлении. Эмили глянула вниз и поняла, что они пролетели над Йонкерсом и, наконец, выбрались на безлюдную дорогу, ведущую к горам Кэтскилл.
– Я знаю эту местность, – сказал Джоэль позади нее. – Мои родители возили меня и моего брата сюда, когда мы были детьми.
– Правда? Меня тоже! – Эмили удивленно обернулась на него: – По дороге еще было классное место, куда мы всегда заезжали…
– «Красное яблоко»?
– Да! – радостно воскликнула она. – Мои мама и папа там познакомились.
– Мы тоже всегда заезжали туда. Забавно, если мы были там в одно и то же время.
– Вот уж точно, – согласилась Эмили, стуча зубами.
Единственная часть ее тела, которая еще не превратилась в ледышку, – спина, потому что Джоэль все это время прижимался к ней грудью. Остальное промерзло до костей. Если они в ближайшее время не уберутся с холодного ночного воздуха, она и Джоэль точно подхватят пневмонию. Пэйлин, Купидон и Пегас, казалось, вообще не замечают холода.
– Вон он! – закричал Джоэль, указывая куда-то вправо. – Гляди, это «Красное яблоко».
Эмили наклонилась и увидела, что ресторан, в котором познакомились ее родители, заколочен и заброшен.
– Он закрыт, – грустно протянула она. – Интересно, что случилось?
И Эмили, и Джоэль слишком расстроились из-за закрытого ресторана, чтобы заметить, что сандалии Пэйлина повели их вниз. Но, когда Пегас начал ржать, они посмотрели вперед.
– Мы снижаемся! – крикнул Пэйлин.
– Должно быть, мы рядом с твоим отцом! – предположил Джоэль.
– Здесь? – изумилась Эмили. – Но здесь ничего нет, кроме гор, леса и «Красного яблока».
– И отличного места, чтобы спрятать ЦИО.
Эмили увидела яркие огни, горящие в отдалении. Но они спускались в противоположном от них направлении, в глубину темного леса. Оказавшись над самыми верхушками деревьев, Пегас заржал и резко свернул в сторону.
– В чем дело, Пегас? – нервно спросила Эмили. Посмотрев вниз, она не обнаружила ничего, что скрывалось бы между темных стволов деревьев. – Они нас видели?
Купидон скользнул ближе к жеребцу:
– Он не хочет приближаться, так как вы с Джоэлем слишком замерзли, чтобы лезть в драку. Он сказал, сначала мы должны найти для вас теплую одежду.
Эмили и сама не знала, что делать. С одной стороны, они были близко к ее отцу, и она ненавидела себя за то, что вынуждена покинуть это место. С другой стороны, она реально замерзла. Пегас прав. Ей с Джоэлем нужно поскорее согреться, иначе им не избежать больших проблем.
– Идея! – воскликнул Джоэль. – Пегас, отнеси нас к этим огням. Я точно знаю, где мы.
Пегас всхрапнул и снова сменил направление. Теперь он перехватил инициативу, и Пэйлин с Купидоном летели позади него.
Эмили повернулась к Джоэлю:
– Куда мы летим?
– Туда, – Джоэль указал на яркие огни. – Пегас, тебе придется приземлиться подальше. Мы пока не хотим, чтобы нас видели.
Приблизившись, они расслышали оглушительный рев музыки и ужасные крики.
Мигающие огни опутывали металлические каркасы аттракционов, а кричали их посетители.
– Приземляйся здесь! – крикнул Джоэль и показал на небольшой просвет в деревьях у забора вокруг сияющей огнями площадки.
Оказавшись на земле, Джоэль неуклюже соскользнул со спины жеребца и жестом подозвал к себе Пэйлина и Купидона:
– Идеально. Несколько лет назад отец привез меня сюда на Хеллоуин. Это фестиваль Призрачного Леса. Там большой дом с привидениями и куча самых разных вещей.
– Джоэль, у нас нет времени, чтобы гулять по фестивалю, – раздраженно заметила Эмили. Она уже дошла до стадии, на которой зубы не стучали, и потому начала переживать насчет переохлаждения. – Надо раздобыть одежду и затем отправляться на поиски моего папы!
– Я знаю! Но посмотри на нас. Нам нельзя никуда идти при свете дня в таком виде. А они? – Джоэль показал на Купидона и Пегаса: – Ты только взгляни на крылья. Нужно найти способ спрятать их.
– И что? – с вызовом спросила Эмили.
– Эмили, это фестиваль Призрачного Леса! Ты что, не понимаешь? У них есть актеры, одетые в страшные костюмы. Мы можем разгуливать по фестивалю, и все будут думать, что мы – часть шоу. Готов поспорить, мы без труда проникнем в трейлер актеров и сможем раздобыть какую-нибудь одежду.
– О, – выдохнула Эмили, наконец начиная понимать: – Дошло. Но подожди. Мы же одеты как олимпийцы, а не как вампиры, упыри или призраки…
– Я не понимаю, – прервал их Пэйлин. – В этом месте люди одеваются в мертвецов? Зачем им это делать?
– Чтобы напугать тех, кто приедет на фестиваль, – объяснил Джоэль.
– И эти люди хотят быть напуганными?
Джоэль кивнул.
– Я все еще не понимаю, – сказал Пэйлин.
– Как и я, – присоединился Купидон.
– И я тоже, – согласилась Эмили. – Всегда ненавидела дома с привидениями.
– Может быть. Но сейчас, когда мы выглядим так, как выглядим, это единственное подходящее нам место.
Они двинулись к фестивалю. Холодный ночной воздух был наполнен запахами сахарной ваты, карамельных яблок и всего, чем славятся подобные ярмарки.
– Здесь есть еда? – нетерпеливо спросил Пэйлин.
– О да, – ответил Джоэль.
Пегас поднял голову и втянул ноздрями густой аромат фестивальной еды.
Вскоре они подобрались к сетчатому забору. По другую сторону виднелись бесчисленные игровые ларьки, в которых посетители проверяли свою удачу и пытались выиграть самые большие призы. Над ними возвышались аттракционы карнавала. Высоченное колесо обозрения, заполненное людьми, «Осьминог», бешено вращающийся в такт грохочущей музыке. Напротив «Осьминога» разместилась классическая карусель – раскрашенные в яркие цвета лошадки поднимались и опускались в размеренном ритме бесконечной скачки. Но ближе всего к забору стоял самый большой и яркий аттракцион – гигантские американские горки. Секунду спустя мимо них по крутым рельсам пронесся вагончик с кричащими от ужаса и восторга людьми. Джоэль оказался прав: то и дело им на глаза попадались актеры, разодетые в костюмы.
– Безумие, – прошептал Пэйлин, не в силах оторвать изумленного взгляда от достопримечательностей карнавала. – Никогда не видел ничего подобного. Хочу посмотреть поближе…
– Пэйлин, подожди. У меня еще одна идея.
Джоэль наклонился, зачерпнул руками мокрую грязь и подгнившую листву. А затем растер все это по лицу, рукам и тунике. И улыбнулся Эмили:
– Теперь я вполне вписываюсь в тематику карнавала. Олимпийский зомби!
Эмили рассмеялась, заметив листья и веточки, торчащие из волос Джоэля.
– Отличная идея. Помоги спуститься с Пегса, я тоже буду зомби. – Она повернулась к Купидону: – И ты. Ты будешь крылатым зомби.
Купидон затряс головой. Выглядел он подавленным:
– Ты же не всерьез предлагаешь мне обмазаться грязью?
Эмили наклонилась и обеими руками зачерпнула чуть подмерзшую грязь. Подошла к Купидону:
– Не совсем.