Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 40 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Фото с карты памяти Лилиан снова всплыло в памяти, однако на этот раз моё тело было бы свалено в кучу вместе с остальными. Нет. — Видела кое-что из того, что я сотворил, а? Я не знал, что ты отважишься туда пойти, но, думаю, такая девушка, как ты, может сунуть нос повсюду, — хихикнул он и сильнее вдавил металл в мой череп. — В этих лесах много могил. Много сеньорит, сеньоров и всех, кого я могу достать по дешевке. Я уже с трудом могла уследить за его речью, не могла разобрать слов, успевая следить только за блеском его ствола. — Отпусти меня. Его палец лёг на спусковой крючок. Я могла смотреть только на него, больше ничего не видела. Только холодный металл и его грязный указательный палец, заигрывающий с моей смертью. — Они всегда так говорят, — усмехнулся он, затем резко остановился. — Я никогда не слушаю. Я изо всех сил толкнула его локтем в бок и схватилась за пистолет. Раздался оглушительный выстрел, и мое правое ухо обожгло, и в ушах зазвенело. Я стала бороться с ним, мы оба тяжело дышали, когда я пыталась вырвать пистолет из его костлявой хватки. Он толкнул меня на землю, пока мы боролись, мои руки обхватили его за рукоятку пистолета. Он ударил меня кулаком в челюсть и вырвал пистолет из моих отчаянных пальцев. Всё было кончено. Я могла только смотреть на него, когда он поднял пистолет. Раздался ещё один, более тихий выстрел, и что-то тёплое потекло по моему лицу. — Брось это! — закричал кто-то сквозь шум в моих ушах. Снова раздались хлопки, как будто в нескольких километрах отсюда взорвался фейерверк. Что-то большое приземлилось мне на грудь, выбив из меня дух и перекрывая воздух, который ещё оставался у меня в легких. Всё стихло, кроме звона в ушах, и я поняла, что именно так чувствует себя умирающий. *** Тени деревьев в лесу очень быстро мелькали передо мной. Я подпрыгивала, как мешок с картошкой, безжизненный и тяжелый. Было холодно, становилось все холоднее, и я, похоже, не могла собраться с мыслями. Боль в голове не прекращалась и смутно отдавалась эхом в других частях моего тела. И я заплакала. Не из-за острой, как бритва, боли в голове, а из-за человека в могиле. По прошествии, как мне показалось, нескольких часов, тряска прекратилась. Сильные руки подняли меня. — Она выглядит не очень хорошо, — донесся знакомый голос. В ушах у меня перестало звенеть, но звуки доносились только приглушенными тонами. — Ты думаешь, я этого не знаю? — спросил другой голос, на этот раз пронизанный беспокойством. Шериф Кроу. — Помоги мне затащить её в грузовик. — Да, сэр, — ответила смутно различимая фигура, отступая. Наверное, Рори? — У тебя все будет хорошо, — проговорил шериф, который шел осторожно, прижимая меня к себе. — Слышишь меня? Всё будет в порядке. Я попыталась ответить, но с моих распухших губ не сорвалось ни звука. Он уложил меня, слегка приподняв мою голову. Двигатель завёлся, и слабое тепло разлилось по моей левой руке. — Мы держим вас, мисс Вейл, — сказал Рори. Мой затылок уложили ему на колени, когда он надавил мне на лоб. Еще более сильная агония разлилась там, где он надавил, и я попыталась оттолкнуть его руки, когда грузовик начал двигаться. — Лежи спокойно, — ответил он, так и не сдвинув руку. — Я должен остановить кровотечение. Тсс. Пожалуйста, позволь мне помочь тебе. Я опустила руки, мои пальцы покалывало, когда ко мне стала возвращаться чувствительность. «Подумай ещё раз. Он намного ближе». Гаррет. Он совсем близко. Гаррет. Я тяжело вздохнула, моё тело содрогнулось, когда всё внутри меня взбунтовалось при этой мысли. Рори наклонился и положил руку мне на бедра, чтобы удержать меня неподвижно. — Шериф! — Держи её ровно, черт возьми! Я еду так быстро, как только могу. — Я не знаю, может быть она... Их слова исчезли, когда мои мысли закружились вокруг Гаррета, как стая ворон. Мужчина, с которым я спала, которого я полюбила — он виновен в смерти моего отца. Он играл со мной всё это время. Но что он пытался скрыть? Мои мысли рассеялись, пока не осталась непоколебимая решимость. Я это выясню. Гаррет ответит на мои вопросы. И тогда он заплатит. Глава 27 — ...около пятнадцати часов, плюс-минус. Я давал ей обезболивающее каждые два часа. Некоторое время назад уменьшил дозу.
— Как ты думаешь, когда отек спадет? — Не скоро. Эти травмы довольно серьезные, а ранам на голове требуется время, чтобы сошли припухлости, ссадины и кровоподтеки, — услышала я слова. И кашель. — У вас есть какие-нибудь зацепки, кто это сделал? — Мы ведем это расследование, док. Больше ничего сказать не могу. Кто-то сжал мою руку. — Ты поправишься, дорогая. Со временем ты поправишься, — услышала я. Рука исчезла. — Я собираюсь что-нибудь съесть, а потом приду присмотреть за ней. — Хорошо. Я посижу с ней, пока тебя не будет, — сказал голос шерифа Кроу чуть громче. Я заставила свой здоровый глаз открыться и поморгала несколько раз, чтобы прояснить зрение. Я лежала в постели в затемненной комнате с широким окном, выходящим на лес. Стены и потолок были сделаны из грубо обтесанных досок, а сама комната была обставлена в деревенском стиле с двумя наборами оленьих рогов на стене возле двери. — Элиза? — Да, — откликнулась я. Мой голос прозвучал хрипло, как карканье. — Вот, — сказали мне, а через мгновение к моим губам поднесли соломинку. Я пила, сколько смогла. Шериф Кроу забрал чашку и вытер воду с моего подбородка. Он уставился в мой здоровый глаз: — Ты заставила меня поволноваться на минуточку, юная леди. — Нас таких двое, — мой голос проскрежетал, царапая мне горло. — Здесь ты в безопасности. Я хотел отвезти тебя в больницу, но по дороге у тебя вроде как случилось что-то типа припадка, а потом ты потеряла сознание. Я связался по рации с хижиной, чертовски надеясь, что доктор Льюис здесь или поблизости. Нам повезло. Он был уже в пути, — проговорил он, снял шляпу и бросил её на маленький деревянный столик рядом с моей подставкой для капельницы. — Ты можешь говорить или предпочитаешь подождать? — он взял меня за руку, мягко сжимая. — Говорить. — Что там произошло? — Я видела могилу. В тот день, когда подстрелили Гаррета, — сказала я. Его имя прозвучало из моих уст как ругательство. — Я вернулась туда, чтобы посмотреть, было ли это... — осеклась я и с трудом сглотнула. Теперь было уже слишком поздно. Мой секрет был раскрыт. Шериф и Рори, должно быть, видели могилу, череп. Я сделала глубокий вдох. — Чтобы узнать, был ли это мой отец. Он в замешательстве прищурился: — Почему твоего отца похоронили в Блэквуде таким образом? — Он умер там. Винс Галлант. Вспыхнула искра узнавания, как тлеющий уголек в костре, и он широко открыл глаза: — Винс Галлант был твоим отцом? — Да. Вот почему я здесь. Чтобы найти его. Выяснить, что случилось. — Черт, — он провел рукой по волосам и откинулся на спинку стула. — Я давно о нем и думать забыл. Не знал, что у него есть дочь. — Вы знали его? — Да. Вместе учились в средней школе. Я на пару лет старше него. Потом он вернулся примерно два года назад или около того. После этого я его не видел, — проговорил он, покачав головой. — Судя по виду этой могилы, он находился здесь всё это время. Что, чёрт возьми, там произошло? — Дэнни убил его. Выражение его лица помрачнело, и он снова придвинулся ближе. — Этот сумасшедший старый болван, — сказал он побледнев. — Господи. Если бы мы не искали браконьеров недалеко оттуда, мы бы никогда не услышали, как ты кричишь. Слышали выстрел. — Я рада, что вы нашли меня.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!