Часть 1 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
1. Добыча сорвалась с крючка
2. В постели с подругой
3. По стопам знаменитого японца
4. Самолёт не взлетит
5. Секс по телефону
6. Страдания юной Энни
7. Катя-Умница, виртуальная и успешная
8. Шпионаж на бульваре Вольтера
9. Секс в рамках Шенгена
10. Нерешительность убийцы
11. Новое преступление Элизабет
12. Секс на телескопическом погрузчике
13. Нормандские угодья
14. Слишком много совпадений
15. В капкане у блондинки
16. Допрос в сауне
17. Буйная переписка в разгар ночи
18. Блондинка в волчьей шкуре
19. Гамбургер и авторское право
20. Сеанс психотерапии в аэропорту Руасси
21. Строптивая наследница
22. Клетчатая рубаха Джеймса Бонда
23. Париж, да не тот!
24. Неожиданная находка
25. Кому я подарила партию бронхофиброскопов?
26. Цзиньлун называет имя
27. Королева тайм-менеджмента
28. Долгожданная встреча
29. Задушевная беседа сообщников
30. Тотальный шпионаж. Спецслужбы отдыхают!
31. История любви
* * *
Блондинка в Париже
Наталия Левитина
1. Добыча сорвалась с крючка
Преодолев серпантин живописных улочек Монмартра, миновав позолоченный солнцем виноградник и несколько каменных часовен, изучив витрины сотни маленьких магазинчиков, кабаре и булочных, я добралась до знаменитой площади художников, заполненной толпой туристов.
В просвете между старинных зданий на голубом фоне парил белым облаком купол Сакре-Кёр. Базилика сияла на вершине холма, как бесценное сокровище, манила к себе. Но там я уже была, и не раз. Сейчас меня больше интересовала возможность где-нибудь отдохнуть, прежде чем отвалятся мои измученные конечности. А также я бы не отказалась от чашки кофе и бокала вина.
Найдя местечко в уличном кафе под красным навесом, я устроилась за столом и сделала заказ. Столик был на четверых, рядом, едва не касаясь меня локтем, сидел бородатый парень с татуированными руками и шеей, напротив — ещё один такой же, с бритыми висками и хвостом на макушке. Они тараторили на французском, перебивая друг друга, и умолкли лишь на секунду, чтобы приветливо мне улыбнуться. Плетёный стул заскрипел и упёрся спинкой в соседний, когда я попыталась сесть поудобнее и закинуть ногу на ногу, — тут было очень тесно. Официант расстелил передо мной белоснежную салфетку, и это было не лишним, так как красная скатерть утратила девственность ещё в прошлом веке.
Площадь, обрамлённая по периметру маленькими кафе и галереями, являлась вотчиной художников. Под кронами деревьев и под огромными зонтами, на треногах, планшетах, подставках были выставлены картины. Туманные акварели и броские офорты, карикатуры и пейзажи, подражание и находки, китч и гениальность соседствовали друг с другом.
Сделав первый глоток вина, я замерла, прислушиваясь, как внутри разливается тепло. И вот, посреди шумного Монмартра, в плотном вареве людских тел, в полифоническом разноязычном гомоне меня настигло умиротворение. Это был краткий, но волшебный миг, когда чувствуешь себя песчинкой, подхваченной бескрайним океаном времени, и спокойно отдаёшься во власть течению — без мыслей, суеты и надежд…
Чудесное мгновение!
А потом вновь нахлынули мысли — и их было больше, чем туристов на Монмартре в этот тёплый и ясный день уходящего лета…
Татуированные парни покинули пост, а на освободившееся место тут же ринулись новые клиенты. Один из них — высокий мужчина лет сорока — жестом поинтересовался, можно ли сесть напротив меня.
Я не возражала, так как выглядел незнакомец весьма привлекательно.
И даже слишком!
Надо же, какой красавчик!
Официант вклинился между нами, завис над столом, как бомбардировщик, скидывая сверху салфетки, приборы, бокалы. Мужчина расположился напротив и достал откуда-то книгу в мягкой обложке. Он что-то спросил у меня по-французски.
— Ни слова не поняла, — улыбнулась я. — Говорите по-китайски. В крайнем случае, по-английски.
— Вы знаете китайский? — изумился мужчина.
— Вы говорите по-русски! — удивилась я в ответ.
— О, совсем немного! Даже хуже, чем по-английски или по-итальянски. А про китайский и думать страшно. Неужели вы им владеете?
— Приходится. Работаю с Китаем. Но постойте, вы отлично знаете русский!
— Вовсе нет, вы мне льстите… э-э, — он замялся, ожидая, что я подскажу своё имя.
— Елена!
— Очень приятно! Чудесное имя. А я — Борис.
— Мне тоже очень приятно, — искренне ответила я.
Наше общение только началось, а я уже что-то читала в глазах этого элегантного француза. Он смотрел на меня так, словно раскрывал объятия, словно знал обо мне что-то хорошее и приятное…
— Это не ваше? — Борис вновь показал мне книгу. — Она лежала здесь, на стуле.
— Нет.
— Значит, кто-то оставил.
Несколько мгновений мы внимательно изучали обложку, потом Борис открыл книгу. Я смотрела на его руки. У моего нового знакомого были красивые длинные пальцы — это сразу же навеяло воспоминание о руках другого мужчины, оставленного далеко в России. У того, другого, по фамилии Константинов, руки вовсе нельзя было назвать красивыми. Скорее, это были кувалды…
Книга в дешёвой обложке дарила бездну возможностей для продолжения разговора. Имя автора ни о чём не говорило. Какая-то Сьюзен Кросс. Название — если перевести с английского — «Наука ненависти».
Да уж, весело.
Перейти к странице: