Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 65 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Все просто, — подытожил я. — Если бы Фрэнка сделали злодеем двенадцать лет назад, это не вписалось бы в официальную версию. Я оглядел собравшихся. Фрэнк Мур смотрел куда-то сквозь меня. Человек такого роста и комплекции выражает эмоции не лицом, а всем телом. Казалось, охватившие его чувства проделали путь от головы до ног и теперь искали выхода в постоянных непроизвольных движениях. Он то складывал руки на груди, то опускал их, то снова скрещивал, будто пряча кулаки. Блейк махнул рукой: — Если бы я только знал об этих заявлениях… — Мы постоянно слышим о том, что ты сделал бы, Кев. Все посмотрели на меня. — Ты взглянул бы на Фрэнка другими глазами, если бы прочел заявления. Поискал бы других подозреваемых, если бы Вик не был весь в крови. Сообщил бы о покушениях на него в тюрьме, если бы знал, что Фрэнк там работал. Заявил бы о краже телефона, если бы не забыл. И мы должны поверить, что все эти недосказанности в твою пользу — просто счастливые случайности? — Да я не рад всему этому! — выкрикнул он, хватаясь за сердце. — Что ты пытаешься доказать? Что это сделал Фрэнк? Кажется, он боялся ответа. Фрэнк выпрямился во весь рост и медленно прошел по комнате. Встал у стены напротив Кевина Блейка и посмотрел ему в глаза. Все его движения выражали физическую угрозу. — Давай поговорим о телефоне, который украли из твоего дома. — Опять… — Да, и опять, и снова, пока не услышим нечто, похожее на правду. Почему ты не заявил в полицию о краже? — Руки не доходили. Я покачал головой. Посмотрел на Блейка: — Ты не хотел, либо чтобы полиция обнаружила что-то в телефоне, либо чтобы нашли человека, который его украл. Блейк задрожал: — С какой стати мне беспокоиться о какой-то чертовой бродяжке? — Может, она рассказала тебе то, чего ты не хотел слышать. — Например? — Например, что-то, из-за чего последние двенадцать лет предстали перед тобой в ином свете, и ты теперь срочно набросил дерьма на вентилятор и направил его на Фрэнка Мура. — Простите, — сказала Ребекка, вставая. — Например, что?! — завопил Блейк. Теперь стояли все, кроме Чарли Слоуна, который невозмутимо жевал виноград и с интересом наблюдал за разворачивающейся драмой. Ребекка смотрела на кардиомонитор, который пикал все чаще по мере того, как спор разгорался. — Наверное, надо кого-нибудь позвать. — Я бы об этом не беспокоился, — отмахнулся я. Все посмотрели на меня. — Детектива-инспектора Сатклиффа здесь нет. Мы перевезли его в другую палату два часа назад. Я отдернул ширму. 3
Пациент сел в кровати и размотал на лице повязки. Эстер, разрумянившаяся, вся в поту, внимательно оглядела присутствующих. Сдвинула одеяла, которые мы подложили к ней для объема, высвободилась из лишней одежды и открепила проводки кардиомонитора. Пиканье превратилось в непрерывный писк. — К этому человеку ты забралась в дом? — спросил я. Она посмотрела на Кевина Блейка и кивнула. — Кто это? — спросила Ребекка. Чарли Слоун усмехнулся: — Подружка Мартина Вика, я лично видел фотографии… — И что она здесь делает? — Они переписывались, пока Вик был в тюрьме, — сказал я. — Им даже удалось несколько раз встретиться, несмотря на охрану. Можно сказать, она — наше окно в его душу… — Ну нет. Не все хотят туда смотреть. — Ребекка сложила руки на груди. — Эстер, когда и где ты познакомилась с Кевином Блейком? — В его доме, — ответила Эстер, глядя, как Блейк съеживается под злобным взглядом Фрэнка. — Несколько недель назад. — Ты рассказала ему про кампанию покушений на Мартина Вика. И наверняка упомянула, кто за ней стоял, потому что после этого Блейк начал копать под Фрэнка Мура. — Мне он не стал помогать. — А какой помощи ты от него ждала? — Я достаточно наслушался. — Блейк — жалкий, больной, несчастный, едва стоящий на ногах — задрал голову и взглянул на Мура. — Приношу свои извинения за этот спектакль, Фрэнк. А тебе… — Он гневно наставил на меня палец. — А тебе должно быть стыдно. — Дверь там, Кев. Блейк направился к двери, но Фрэнк толкнул его обратно на стул. Эстер хваталась за одеяла, пытаясь унять дрожь. — Правда его не интересовала, — продолжала она. — Я решила, а ну его к черту, залезла в окно как-то ночью и взяла все, что у него было на Вика. — И телефон тоже… — Лежал там с паролем. Чего бы не взять? — И что ты сделала с этой информацией? — Там были записи о том, где Вика содержали, кого к нему приставили, все такое… Блейк явно еще водил дружбу с копами, хотя сам уже давно не коп. Еще я нашла его номер. — Она кивнула на Слоуна. — Выманила несколько тысчонок у гнусного жирдяя, который накропал всякие мерзости про Мартина. Лицо Слоуна исказил гнев: — Знал бы, кто ты, не платил бы. Я кивнул: — Она и больше могла получить. — То есть? Я махнул ему рукой, чтоб замолчал. — Зачем ты сделала фото, Эстер? — Вы правы, я хотела, чтобы мир увидел Мартина. Мы хотели всех придурками выставить. — Миссия выполнена, — с ободряющей улыбкой констатировала Наоми. — Что ты сделала с деньгами? — Заплатила Полубоксу и тетке из полиции.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!