Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 111 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Монео сдержал волнение при воспоминании о том, как он был приобщен к Золотой Тропе. — Моя мать меня приготовила. У Сионы нет матери. — У нее есть Рыбословши. У нее есть ты. — Бывают и несчастные случаи, Владыка. Слезы брызнули из глаз Монео. Лито отвел от него взгляд. Ему подумалось: «Он разрывается между верностью ко мне и любовью к Сионе. Как же это отравляет — беспокойство о своем потомстве. Разве он не видит, что все человечество — это мое единственное дитя?» Опять посмотрев на Монео, Лито сказал: — Ты прав, заметив, что несчастные случаи бывают даже в моем мироздании. Разве ты не видишь в этом урока для себя? — Владыка, всего лишь на этот раз не мог бы Ты… — Монео! Монео, ты ведь наверняка не попросишь меня вручить бразды правления слабому управляющему? Монео отступил на шаг. — Нет, Владыка. Разумеется, нет. — Тогда доверяй силе Сионы. Монео расправил плечи. — Я сделаю то, что должен сделать. — Сионе нужно пробудиться к осознанию своих обязанностей, обязанностей дщери дома Атридесов. — Да, конечно, Владыка. — Разве не эта обязанность возлежит и на нас, Монео? — Я этого не отрицаю. Когда Ты познакомишь ее с новым Данканом? — Сперва — испытание. Монео уставился на холодный пол подземелья. «Он так часто смотрит в пол», — подумал Лито. — «Что он там только может разглядеть? Не бесчисленные ли следы моей тележки? Ах, нет, это он вглядывается в глубины, в то царство сокровищ и тайны, куда он надеется скоро сойти.» Монео опять поднял взгляд на лицо Лито. — Я надеюсь, ей понравится общество Данкана, Владыка. — Будь уверен в этом. Тлейлаксанцы доставили его мне в неискаженном виде. — Это успокаивает, Владыка. — Ты, несомненно, заметил, что его генотип весьма привлекателен для женщин. — Да, это я действительно замечал, Владыка. — Есть что-то в этих мягких внимательных глазах, в этом сильном лице и в черных жестких волосах, от чего женская психика, положительно тает. — Как Ты говоришь, Владыка. — Ты знаешь, что как раз сейчас он находится с Рыбословшами? — Я проинформирован об этом, Владыка. Лито улыбнулся. Ну, разумеется, Монео обо всем информирован. — Скоро они приведут его ко мне для первой встречи с Богом-Императором. — Я сам прослежу за подготовкой комнаты для этой встречи, Владыка. Все будет в полной готовности. — Порой мне кажется, что ты хочешь меня ослабить, Монео. Оставь некоторые из этих деталей для меня.
Монео постарался скрыть, как его стиснуло страхом. Он поклонился и попятился прочь. — Да, Владыка, но есть некоторые обязанности, выполнение которых лежит на мне. Повернувшись, он заспешил прочь. Только лишь оказавшись в поднимающемся лифте, Монео осознал, что он удалился, не получив на то разрешения. «Он должен понимать, как же я устал. Он простит». ~ ~ ~ Твой Владыка очень хорошо знает, что тебя в сердцах. Достаточно тебе заглянуть к себе в душу, чтобы она выступила против тебя обвинительницей. Мне нет надобности в свидетелях. Ты не прислушиваешься к своей душе, но прислушиваешься вместо того к своим гневу и ярости. Владыка Лито — кающемуся грешнику, из Устной Истории Следующее обозрение состояния империи в год 3508 царствования Владыки Лито взято из сокращенного свода Велбека. Оригинал находится в архивах Дома Соборов Ордена Бене Джессерит. Сравнительный анализ показывает, что все произведенные купюры не влияют на точность и достоверность отчета, в том виде, как он приводится здесь. Во имя нашего Священного Ордена и его нерушимого Единства Сестер этот отчет признается достоверным и заслуживающим помещения среди хроник Дома Соборов. Сестры Чинаэ и Таусуоко благополучно вернулись с Ракиса с донесением, подтверждающим давно подозреваемую казнь девяти историков, исчезнувших внутри Твердыни Владыки Лито в 2116 год его царствования. Сестры докладывают, что эти девять историков сперва были приведены в бессознательное состояние, а затем сожжены на кострах из своих собственных опубликованных работ. Это в точности соответствует тем версиям, которые в свое время распространились по всей Империи. Считается, что распространенные в то время версии произошедшего исходили от самого Владыки Лито. Сестры Чинаэ и Таусуоко привезли рукописные показания свидетеля, сообщившего, что когда Владыку Лито посетила делегация других историков, добивавшихся сведений о своих коллегах, Владыка Лито сказал им: «Они были уничтожены потому, что преднамеренно и претенциозно лгали. Не бойтесь, что мой гнев падет на вас из-за ваших невинных ошибок. Я не так уж стремлюсь создавать мучеников. Мученики обычно приносят непредсказуемость драматических событий в жизнь человеческую. Драма — это одна из тех целей, против которых направлено мое хищничество. Трепещите только тогда, когда вы соорудите преднамеренную ложь и будете упорствовать в ней, полные гордыни. Теперь ступайте и не заговаривайте со мной об этом». Достаточным доказательством подлинности сведений служит уже одно то, что несомненным автором этого рукописного свидетельства является Иконикр, мажордом Владыки Лито в 2116 году. Обращаем внимание на то, как Владыка Лито использует слово «хищничество». Это весьма показательно с точки зрения теорий, предложенных Преподобной Матерью Сайксой, что Бог-Император рассматривает себя как хищника в естественном смысле. Сестра Чинаэ была приглашена идти вместе с Рыбословшами в свите Владыки Лито во время одного из его нечастых выходов в свет. По пути она была приглашена подойти к королевской тележке и имела личную беседу с самим Владыкой Лито. Вот как она докладывает об этой беседе: — Здесь, на королевской тележке, я порой чувствую себя так, словно стою на укреплениях, защищающих меня от захватчиков, сказал Лито. — Никто здесь на Тебя не посягнет, Владыка, — сказала сестра Чинаэ. — Вы, Бене Джессеритки, нападаете на меня со всех сторон. Даже сейчас ты изыскиваешь способы завербовать на свою сторону моих Рыбословш, — сказал Владыка Лито. Сестра Чинаэ сообщает, что она собрала все свое мужество, готовясь принять неизбежную смерть, но Бог-Император просто остановил свою тележку и поглядел мимо нее на свою свиту. Она сообщает, что свита при этом остановилась и ждала на почтительном расстоянии, с покорностью, говорившей о большой вышколенности. Затем Владыка Лито сказал: — Мое маленькое множество внутри меня обо всем мне рассказывает. Не отрицай моего обвинения. — Я не отрицаю его, — сказала сестра Чинаэ. Тогда Владыка Лито поглядел на нее и сказал: — Не бойся за себя. Мое желание таково, чтобы ты донесла мои слова до Дома Соборов. Сестра Чинаэ сообщает, ей стало очевидно — Владыка Лито знает о ней все: о ее миссии, о ее специальной подготовке в мнемотехнике, обо всем. — Он — как Преподобная Мать, — описывает она. — Я ничего не могла от него скрыть. Затем Владыка Лито приказал ей: — Посмотри на мой Фестивальный Город и скажи, что видишь.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!