Часть 26 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Великолепно, - сказал я. Мой голос казался совершенно чужим.
Пэт крепко сжал губы.
- Прекрасно. Это подтверждает твою точку зрения. В конце концов он оказался не такой уж крупной фигурой. Кое-кто здорово напугал его, вынудив уехать из города. Ты хорошо все просчитал.
- Надеюсь.
Ему не понравилось, как я это сказал.
- Мне все это кажется ясным.
- Все это кажется слишком ясным. Жаль, что у нас нет орудий убийства в качестве доказательств.
- Металл ржавеет не так быстро. Задержав тех двоих, мы получим оружие, и тогда мы получим и Жабу. Неважно, за что именно мы его задержим.
- Возможно. Хотел бы я знать, кто в тот вечер сидел за рулем машины.
- Вряд ли Жаба сел бы сам.
Я повернулся к Пэту.
- А я думаю, что все-таки сел. Если он предполагал получить такой улов, то не мог допустить, чтобы деньги прошли через столько рук, прежде чем попасть к нему. Да, полагаю, это я на Жабу навешу.
- Не ты, Майк, мы. Полиция. Общество. Правосудие. Ты же понимаешь… - Глаза его внезапно стали бесстрастными, лицо слишком вежливым.
Я сказал:
- Несколько минут назад я спрашивал, не хочешь ли ты взять сразу всю банду.
- А есть еще что-то?
- Возможно. И много. Только если у меня будет пара дней в запасе.
Нечто похожее на улыбку появилось у его губ.
- Ты знаешь, что будет со мной, если ты все испортишь?
- А ты знаешь, что будет со мной?
- Тебя могут убить.
- Да.
- О'кей, Майк, ты получил свои три дня. Да поможет тебе Господь, если ты попадешь в переделку, потому что я не помогу.
Я поднялся из кресла. Когда я закрывал дверь, он сидел с тем же выражением лица, но его рука уже тянулась к телефонной трубке.
Я спустился по коридору туда, где горстка машинисток отбивала сумасшедшую симфонию, и спросил Эллен Скоби. Мне сообщили, что она ушла перекусить. Если поспешу, я еще могу застать ее в закусочной Нельсона.
За десять минут я одолел четыре квартала и нашел Эллен в глубине закусочной, более соблазнительную, чем огромная отбивная, которую она ела. Увидев меня, она помахала рукой, и я подумал, во что мне может обойтись человек, который поможет достать досье на Жабу Линка.
Об этом было приятно думать.
VII
Она была в черном, и само по себе платье, без Эллен, было бы совершенно неприметным. Солнце позолотило ее кожу и нарисовало веснушки возле уголков глаз. Ее волосы были зачесаны назад и ниспадали вниз, лаская обнаженные плечи, когда она делала движение головой.
- Привет, - сказала она.
Я скользнул за стол напротив нее.
- Ты что, ешь так долго, что осталась без компании?
- Ты имеешь счастье лицезреть женщину, наслаждающуюся выгодами сверхурочной работы, когда городской бюджет не может позволить выдачу дополнительной зарплаты. Им пришлось дать мне короткий отпуск. Хочешь что-нибудь съесть?
За моей спиной возникла официантка, занеся карандаш над блокнотом.
- Пожалуйста, пиво и сандвич с ветчиной, еще много горчицы и всего прочего, что можно туда положить.
Эллен попросила кофе и вернулась к своей отбивной. Я молча уничтожал сандвич и пиво, отложив беседу, пока мы не закончим есть и не расслабимся с сигаретой.
На нее было приятно смотреть. Не потому, что она была хороша с головы до ног, а потому, что все, что она делала, было очень естественным.
Сейчас она сидела, забившись в уголок кабинки и усмехаясь, потому что за столиком напротив девушка выбивалась из сил, пытаясь удержать внимание своего приятеля. Парень честно старался, но каждые несколько секунд переводил глаза на Эллен.
Я сказал:
- Дай же девочке отдохнуть.
Она легко рассмеялась, потом облокотилась на стол и положила подбородок на ладони.
- Когда я такое вытворяю, я чувствую себя очень испорченной.
- Должно быть, твои друзья любят тебя.
Ее губки мило округлились:
- Любят. Я имею в виду мужчин. Вроде тебя, Майк. Ты пришел специально, чтобы повидаться со мной. Ты находишь меня столь привлекательной? - Она опять засмеялась.
- Да, - сказал я. - Я даже во сне тебя видел.
- Неужели?
- Правда.
- Могу себе представить, как ты ухаживаешь за женщиной. Впрочем, я бы отдала правую руку, лишь бы услышать, как ты это говоришь другим тоном. Есть в тебе что-то интригующее. Что ж, любовь мы обсудили, а чего ты хочешь от меня?
Мне не стоило позволять своим глазам делать то, что они проделали.
- Кроме этого, - сказала она.
- У твоего босса есть досье на Жабу Линка. Я хочу взглянуть на него.
Сна прикрыла глаза ладонью.
- Мне следовало ждать этого. Я с утра до ночи привожу себя в порядок в надежде, что ты забежишь ко мне, а ты, когда появляешься, просишь достать для тебя луну. Это почти невозможно, Майк.
- Почему?
Она неохотно отвела глаза.
- Майк, я…
- Для меня, Эллен, это не совсем секретная информация. Пэт сказал мне, что прокурор собирается одеть Линка в серую тюремную одежду.
- Тогда он должен был сказать тебе, что это досье под замком. Прокурор никому не доверяет.
- Тебе он доверяет.
- Если меня поймают на этом, я не только потеряю работу и никогда не смогу найти другой, я тоже окажусь в сером. А мне этот цвет не по душе. - Она вынула сигарету из моей пачки и повертела ее в пальцах, перед тем как прикурить от спички, которую я протянул ей.
- Мне надо только взглянуть на него. Я не собираюсь красть его и никому не передам никакой информации.
- Прошу тебя, Майк.
Я сломал спичку и бросил ее в тарелку.
- Ладно, ладно. Может быть, я прошу слишком многого. Истинное положение вещей тебе известно не хуже, чем мне. Прокурор окружил все такой завесой секретности, что сам не знает, чем он располагает. Он пытается уничтожить игорный бизнес в городе, а что получается? Господи, если бы они заглянули за кулисы, на то, что происходит из-за игорного бизнеса, о котором они знать не желают, они изменили бы свое отношение к нему. Им бы взглянуть на простреленное в нескольких местах тело, на вдов, рыдающих на похоронах, или на ребенка-сироту.
Сигарета догорела в ее пальцах, шапочка пепла устало повисла на конце, готовая упасть. Глаза Эллен были одновременно и блестящими, и затуманенными - томные глаза, в которых трудно было прочесть ее мысли.
- Я достану его, Майк.