Часть 12 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она исчезает, Бобби сдерживает смех.
— А что, по-твоему, ты здесь получишь? Сертифицированный органический продукт?
— Вообще-то, я думала, что смогу получить ответ.
Он снова берёт в руки приборы, возвращаясь к своему завтраку.
— Я сегодня не в настроении говорить о покупке и продаже, извини.
— Есть что-то ещё, чем ты бы предпочёл заняться?
— Возможно, кем-то, - улыбается он.
Я указываю на прилавок.
— А, ты имеешь в виду вон ту Дорис с металлическим стержнем в заднице?
— Она безобидна.
— А что насчет меня? Я тоже ‘безобидна’?
Он замирает с вилкой в воздухе.
— Я бы предположил, что это далеко не так, и поверь мне, я часто это себе представлял.
Я наклоняюсь над столом. Поехали.
— Представлял что? То, как трахаешь меня? Заставляешь меня опуститься на тебя, может, немного пососать твои яйца? Или ты хочешь, чтобы я полизала твою задницу, потому что я слышала, что сейчас это модно.
Я повысила голос настолько, чтобы привлечь внимание утренних посетителей закусочной, старина Дорис выглядела особенно заинтересованной в нашем разговоре.
Бобби в буквальном смысле неуклюже роняет свой нож.
— Господи, говори потише.
Я хмурю брови.
— Ты хочешь сказать, что тебе бы ничего из этого не понравилось?
Приносят мой кофе, но у меня нет никакого желания его пить.
В эту игру могут играть двое.
Он растерянно чешет затылок, краснея. Это такое прекрасное зрелище.
— Я говорю… Я имею в виду, что хочу сказать...
Этот раунд за мной, я встаю.
— Спасибо за кофе.
— Но ты даже не...
Я выхожу оттуда с важным видом, словно я Мэрилин Монро. Улыбаюсь солнечным лучам всю обратную дорогу до мотеля.
ГЛАВА 14
БОББИ
Я залетаю в «Бензин и Снасти» с улыбкой на лице.
Барт, похоже, не разделяет моего энтузиазма по поводу этого времени суток.
— Бобби.
— Барт.
Я неторопливо подхожу к стойке, как делал тысячи раз до этого. Я замечаю надпись "не работает" на кофеварке, и моё настроение резко падает.
— Ты, должно быть, издеваешься надо мной.
Теперь он улыбается.
— Как насчет воды вместо этого?
Я указываю на холодильник с напитками.
— По три доллара за бутылку? Можешь оставить себе свою чёртову воду.
— Как хочешь, - усмехается он. - Могу я спросить, что сделало тебя таким бодрым этим утром? Ты наконец-то залез в трусы мисс Конгениальность?
Я тычу в него пальцем.
— Ах, в нынешние времена джентльмены таким не хвастаются.
Барт на самом деле отталкивается от прилавка, чтобы схватиться за живот, вот как сильно он смеется. Не думаю, что я когда-либо видел его в такой истерике.
— Ты не джентльмен, Бобби, и за эти годы ты многое мне рассказал. Черт, я думаю, что знаю о твоем члене больше, чем ты сам.
— Только не говори мне, что ты тайком подкрадывался к Роксане по ночам, занимаясь своими порочными делами?
— Я предпочитаю что-нибудь менее интересное … когда могу это получить.
— И когда это было? В 1922?
Но он всё ещё улыбается.
— Я получил свою долю. Лучше оставлю это вам, молодым. А теперь, ты хочешь услышать, что сказал мой приятель по разведке, или ты хочешь продолжить обсуждение запутанной как паутины личной жизни Бобби Сильвера?
Мое любопытство разгорается. Я прислоняюсь к стойке.
— Начинай.
Барт скрещивает руки на груди.
— Похоже, твоя девочка работает в частном секторе у очень известных и богатых людей. Я говорю о людях, у которых больше денег, чем у самого господа Бога.
— Хорошо. И что с того?
— Судя по всему, она что-то вроде посредника, брокера, работающего от имени этих людей с обналиченными деньгами для покупки, ну, в общем, вещей.
— Что-то криминальное?
— Чиста, как хлорированный свисток, но, возможно, ей пришлось пробираться через мутные воды, чтобы добраться туда, где она сейчас?
— Есть какие-нибудь записи? - спрашиваю я с надеждой.
— Боюсь, ничего конкретного. Похоже, она придерживается строгих порядков.
И ещё более подтянутого тела (в оригинале tight – строгий, подтянутый), думаю про себя, задаваясь вопросом, приходилось ли ей когда-нибудь использовать его для достижения целей в работе.
— Что-нибудь ещё?
Барт лезет под прилавок и кладёт на него скрепленную стопку бумаг, правительственное досье на Жизель Коул. Он пролистывает его, тыча толстым пальцем в то, что обведено кружком.
— Выросла всего в пяти округах отсюда.
Это сюрприз.
— Да ладно?
Барт продолжает просматривать файлы.
— Здесь против отца возбуждено уголовное дело за вождение в нетрезвом виде, но в этом не было ничего серьезного. Переехала в Нью-Йорк, изучала юриспруденцию в Колумбийском университете. Некоторое время работала в одной из крупных нью-йоркских фирм, что, вероятно, позволило ей наладить контакты, прежде чем пару лет назад она стала одиноким волком. С тех пор царит радиомолчание, и мы ходим по кругу.