Часть 33 из 424 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
115 Потом мы подошли к неотдаленной
Толпе людей, где каждый был покрыт
По горло этой влагой раскалённой.
118 Мы видели — один вдали стоит.
Несс молвил: "Он пронзил под божьей сенью
То сердце, что над Темзой кровь точит"[136].
121 Потом я видел, ниже по теченью,
Других, являвших плечи, грудь, живот;
Иной из них мне был знакомой тенью.
124 За пядью пядь, спадал волноворот,
И под конец он обжигал лишь ноги;
И здесь мы реку пересекли вброд.
127 "Как до сих пор, всю эту часть дороги, —
Сказал кентавр, — мелеет кипяток,
Так, дальше, снова под уклон отлогий
130 Уходит дно, и пучится поток,
И, полный круг смыкая там, где стонет
Толпа тиранов, он опять глубок.
133 Там под небесным гневом выю клонит
И Аттила[137], когда-то бич земли,
И Пирр, и Секст[138]; там мука слезы гонит,
136 И вечным плачем лица обожгли
Риньер де'Пацци и Риньер Корнето[139],
Которые такой разбой вели".
139 Тут он помчался вспять и скрылся где-то.
ПЕСНЬ ТРИНАДЦАТАЯ
Круг седьмой — Второй пояс — Насильники над собою и над своим достоянием
1 Ещё кентавр не пересёк потока,
Как мы вступили в одичалый лес,
Где ни тропы не находило око.
4 Там бурых листьев сумрачен навес,
Там вьётся в узел каждый сук ползущий,
Там нет плодов, и яд в шипах древес.
7 Такой унылой и дремучей пущи
От Чечины и до Корнето[140] нет,
Приют зверью пустынному дающей.
10 Там гнезда гарпий, их поганый след,
Тех, что троян, закинутых кочевьем,
Прогнали со Строфад предвестьем бед[141].
13 С широкими крылами, с ликом девьим,
Когтистые, с пернатым животом,
Они тоскливо кличут по деревьям.
16 "Пред тем, как дальше мы с тобой пойдём, —
Так начал мой учитель, наставляя, —
Знай, что сейчас мы в поясе втором,
19 А там, за ним, пустыня огневая.
Здесь ты увидишь то, — добавил он, —
Чему бы не поверил, мне внимая".
22 Я отовсюду слышал громкий стон,
Но никого окрест не появлялось;