Часть 25 из 93 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вряд ли она всерьез рассчитывала на ответ, скорее спросила из вежливости, и все же я заявила решительно:
– В реку!
Слишком часто последние дни в голове крутились такие мысли.
– Ваш муж решит, что вы утопились… – Леди задумчиво побарабанила пальцами по столу и кивнула. – Недурная мысль.
От облегчения и стыда у меня закружилась голова. Я ведь уже невесть что подумала! В горле пересохло, так что чашку я приняла с благодарностью. Меня даже не беспокоило неизвестное зелье, которое леди Блэкфич подмешала в чай. Не зря ведь говорится, что двум смертям не бывать, а одной не миновать! С двумя темными магами мне все равно не справиться.
Призрак наконец отклеился, пробурчал что-то грубое и испарился, но в тот момент это ничуть меня не взволновало. Пережитое потрясение выпило остатки сил. Больше никто не тянул из меня энергию, но ее осталось так мало, что дрожь и холод отступали медленно, словно нехотя. Или это уже нервное?
Лорд и леди негромко беседовали о пустяках, не пытаясь вовлечь меня в разговор, а я спешно приводила в порядок мысли.
– Скажите, – улучив паузу, заговорила я. – Зачем нужен был этот…
Я заколебалась, пытаясь подобрать менее колкое слово, но леди Блэкфич лишь махнула рукой, попивая чай.
– Балаган? Цирк? Я не против называть вещи своими именами. Жаль, что пришлось вас напугать, детка, но все прочие способы избавиться от кольца понравились бы вам еще меньше. В артефакты такого рода обычно встраивается защита, однако в случае прямой опасности для жизни ее можно обойти. Вот и пришлось вам эту опасность, – она хмыкнула, – организовать.
Кажется, она славно поразвлеклась. Что же, не такая большая плата за избавление от проклятого поводка!
– Юный Ричард – очень талантливый мальчик, – продолжила леди Блэкфич одобрительно. – Уверены, что хотите с ним развестись?
– Дебора, это не наше дело. – укорил лорд Блэкфич.
Старая леди и ухом не повела.
– Она сама нас в это втянула, дорогой. Так что, Эмма? Конечно, ваш муж несколько, кхм, перебарщивает. Зато предусмотрителен и заботлив… Редкое качество в мужьях.
Лорд кашлянул, и леди похлопала его по руке.
– Разумеется, речь не о тебе, мой дорогой. Ты-то у меня кладезь талантов.
Они нежно улыбнулись друг другу, а я глаз не могла отвести от тускло поблескивающего кольца.
– Заботлив? – У меня против воли вырвался смешок. – Он просто не хочет, чтобы жертва сбежала раньше времени!
– Жертва? – Леди Блэкфич заинтересованно приподняла бровь. – Любопытно. Расскажете?
Я вздохнула, машинально разглаживая складки на юбке. Можно подумать, у меня есть выбор!..
Слушали они внимательно. Так внимательно, что я рассказала даже чуть больше, чем намеревалась, хотя от описания своих переживаний старалась воздержаться. Лорд Блэкфич мужчина, ему не понять, а леди Блэкфич не кажется способной на сострадание. К тому же мне было попросту стыдно. Невыносимо стыдно признаваться в своей слепоте и доверчивости, из-за которых я угодила в такую переделку.
– Ну и дела, – подивился лорд, когда я умолкла. Он выглядел искренне потрясенным.
Леди же была. скорее, задумчива.
– Любопытно, – в который раз повторила она.
– Так вот почему Кэлвин прислал ту записку, – пробормотал лорд Блэкфич. – Вам в самом деле нужна помощь, милое дитя.
Его жена была практичнее.
– Что вы собираетесь делать? У вас ведь было время над этим поразмыслить.
По правде говоря, мои жизненные перспективы представлялись пока весьма туманными. Ни крыши над головой, ни источника доходов, ни хоть какой-то уверенности в завтрашнем дне.
– Мне нужно немного времени, – ответила я, чувствуя мучительную неловкость. – Я была у законника, получить развод не так просто, придется дожидаться, когда малыш появится на свет.
– Тем более что брак магический, – заметила леди Блэкфич.
Я хрустнула пальцами. По правде говоря, о магических узах я знала прискорбно мало. Радовало одно. По словам законника, магические узы никак не влияют на возможность развода. Как только церковники объявят о расторжении брака, спадет и магическая связь. Однако добиться этого будет непросто, а до тех пор я принадлежу мужу телом и душой.
– Сейчас для меня главное – спрятаться от мужа. Так что если вы поможете мне с жильем и работой…
– Работой?! – удивился лорд Блэкфич, выронив ложечку, которую рассеянно крутил в руках.
– Да, сэр. – Кажется, мне удалось поставить в тупик почтенного лорда. Чем не повод для гордости? – У меня есть некоторая сумма, но я предпочла бы не тратить ее сейчас. Полагаю, деньги мне пригодятся после рождения малыша.
Хотелось бы до этого дожить!
– Но ведь у вас есть родные и близкие, – все еще не понимал профессор. – Отец вас не оставит.
Как объяснить, что за последние дни меня слишком часто предавали, чтобы верить хоть кому-то? Не дай боги примет на свой счет и обидится.
– Я бы не хотела на кого-либо полагаться, – промолвила я сдержанно.
По существу дела ни от лорда, ни от леди комментариев не последовало. Они не торопились высказывать суждения, хотя отнеслись к моему рассказу без видимого недоверия.
– А что вы умеете, милочка? – Леди разглядывала меня с таким насмешливым интересом, что я растерялась.
В самом деле, что полезного я могу делать? Едва ли вышивка, пение (весьма посредственное, кстати говоря), рисование и прочие дамские занятия помогут мне заработать на хлеб насущный. Разве что пойти в гувернантки или в компаньонки.
– Подумаем об этом завтра, – смилостивилась леди Блэкфич и поднялась. – Пойдемте, я покажу вам комнату и помогу устроиться. Прислуги нет, так что особых удобств не обещаю.
Я была согласна даже на жесткий тюфяк, набитый соломой, и краюху хлеба. В моем положении крыша над головой – уже небывалая роскошь.
– Спасибо! Лорд Блэкфич, доброй ночи.
– Доброй ночи, – пробормотал он рассеянно и спрятал зевок.
В самом деле, час уже поздний.
Комната для гостей, куда меня привела леди Блэкфич, оказалась скромной, однако вполне удобной. Узкая кровать, застеленная чистым бельем, кувшин с тазом в углу, кресло с подставкой для ног и небольшим столиком. В шкафу висело несколько дамских халатов и даже – чудо из чудес! – ночная сорочка! Я не стала допытываться, кому это все принадлежит, не настолько уж я горда, чтобы отказаться от щедрости хозяев, лишь сбивчиво поблагодарила добрую леди.
– Спите спокойно, милочка. – Леди Блэкфич прервала мои излияния, снисходительно потрепав по плечу. – Доброй ночи.
– И вам приятных снов, – пожелала я и, когда пожилая дама уже подошла к двери, окликнула: – Леди Блэкфич?
Она обернулась, глядя с немым вопросом.
– Почему вы мне поверили? – спросила я тихо. – Мне… Мне никто не верил!
Я закусила губу.
– Хороший вопрос, – похвалила леди Блэкфич снисходительно. – Вы не безнадежны, моя дорогая. Что же до сути, то убедило меня кольцо.
– В каком смысле? – только и спросила я. Перехвалила леди мои умственные способности.
Леди Блэкфич пожала плечами.
– Блэкморы – род старинный и богатый. Если их единственный наследник преподнес невесте вместо фамильного кольца какой-то… новодел, на то должна быть веская причина.
Я облизнула пересохшие губы.
– Например?
– Фамильное кольцо – сильный защитный артефакт, моя дорогая. Неизвестно, позволил ли бы он даже главе семьи принести в жертву мать будущего наследника. Зачем лишние трудности?
Леди Блэкфич изрекла это, без сомнения, здравое соображение, фыркнула и велела:
– Ложитесь спать!
Как будто это теперь так просто…
Вопреки ожиданиям заснула я тотчас, как голова моя коснулась подушки. Должно быть, стараниями леди Блэкфич.
Сон, больше похожий на обморок, тем не менее меня освежил, так что утром – будем честны, ближе к полудню – я встала бодрой и полной сил.
– Проснулась наконец! – подал голос нахохлившийся призрак. Даже в тени портьер виден он был кое-как и больше походил на смутную тень.
– Доброе утро. – Я сладко потянулась.
– Кому доброе, а кому не очень, – пробурчал призрак. – Вообще-то уже четверть двенадцатого! А ты все спишь и спишь…
Голос Барта звучал обиженно. Неужели так по обществу истосковался? Ну перекинулся бы словечком с Блэкфичами или со слугами, они должны бы уже появиться.