Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я сделал это не специально. Клянусь своей магией… — негромко заявил Артур. — Судя по твоим навыкам в телепортации — клясться тебе не чем, — горько усмехнулась и, очертив взглядом его голые широкие плечи, попыталась отстраниться. — Ещё и к себе притащил, мерзавец… — заключила, когда Артур поставил меня на ноги. Эта комната напоминала мне настоящую обитель дьявола. Черная мебель, темные стены, мужской строгий стиль. Ни одной светлой детали. Эта спальня даже отдаленно не напоминала ни одну из комнат в доме дедушки. Я быстро зашагала к огромной постели и, стянув оттуда мягкое покрывало, укуталась в него, как в кокон. — Я сделал это не специально, — повторил за моей спиной Артур, и я обернулась. — Немного отвлекся… — добавил он и пожал плечами. Я уставилась на него как на сумасшедшего. — Отвлекся? Ты издеваешься, Артур?! Ты испортил мне жизнь! — Мы можем пожениться. У нас теперь нет другого выхода. Я тебя, вроде как, скомпрометировал. — Да ты опозорил меня на всю столицу! — закричала я чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. — Теперь каждый житель Мэфорда будет тыкать в мою сторону пальцем! — На твоих губах ощущается привкус аксимента, а магическая защита нарушена… Я просто увлекся чтением твоих мыслей в момент телепортации. — Что?! — от изумления мой рот открылся. Я не знала, что меня больше пугает: то, что Артур прочитал мои неприличные мысли, или то, что меня кто-то пытается отравить. — Я просил тебя ничего не пить, — вид Артура нельзя было назвать виноватым, скорее он был недоволен, как и я. — Но ты ослушалась. Поэтому, теперь эта наша общая проблема. И свадьба — это лучший из всех вариантов. Ты будешь под моей защитой. — В гробу я видела твою защиту! — обезумев от злости, я схватила с прикроватной тумбы небольшую книжку и запустила ее в Артура. — Ты только и делаешь, что все портишь! — Без меня ты и окажешься в гробу! — взревел Артур, уклоняясь в сторону. — Причем очень скоро! Страницы книги прошелестели в воздухе, и она, ударившись о стену, с глухим стуком опустилась на пол. Как символичное завершение его гневной реплики. — Я не выйду за тебя замуж! Забирай свое проклятое бюро — и отцепись от меня! Я повернулась к нему спиной и к своему стыду расплакалась. Мне было трудно сдерживать эмоции, что лавиной нахлынули на меня: и неверие в происходящее, и обрушившаяся на меня внезапно страсть, злость, ненависть и чертова гордость — вот её было особенно много. Я уже совсем не понимала, кому верить. Кто друг, а кто враг. Да, наверное, в тот момент и не хотела понимать… — Я сдаюсь, Артур. Уступаю тебе бюро, — размазывая по щекам слезы, шептала я. — Устала… Когда на мои плечи, покрытые покрывалом, легли мужские ладони, я вздрогнула. Артур молча обнял меня сзади и притянул к своей груди. Уткнулся колючим подбородком в мою мокрую макушку и тяжело вздохнул. — Тебя так пугает брак со мной, Лисса? Я чувствовала спиной, как сильно колотится его сердце. Он растирал мои плечи своими ладонями, и мне действительно становилось лучше. Словно он помогал мне прийти в себя при помощи своей магии… — Ты опять применяешь свои способности? — мой голос сорвался. — Да. Но не магические… Исключительно мужские. Ты не ответила на мой вопрос, — спокойно напомнил Артур. — Почему ты так не хочешь за меня замуж? — Меня пугает, что я превратилась в марионетку, Артур… Что меня лишают шанса распоряжаться собственной жизнью. Сперва мачеха, потом дед, а теперь и ты… — Если ты не доверишься мне — распоряжаться будет нечем, Лисса. — Если я уеду, моя жизнь будет в безопасности. — Я в этом не уверен. Я развернулась и удивленно посмотрела на Артура. В его изумрудных глазах застыло сожаление. — Что ты имеешь ввиду? — Если меня убьют раньше, чем я найду преступника, ты все равно станешь наследницей и окажешься под ударом. Поэтому лучше всего нам сейчас держаться вместе. И я не буду принуждать тебя к замужеству. — Не будешь? — удивленно вскинув бровь, уточнила я. — Не буду. Я просто сделаю так, что ты сама захочешь принять мое предложение. — А если я все же не приму его?
— Ты думаешь, что я не смогу тебя осчастливить, если этого захочу? — он сверкнул своей наглой улыбкой, и я рассмеялась. Но тут же пошатнулась, ощущая стремительно нарастающую слабость… Артур мгновенно подхватил меня на руки и бережно прижал к груди. — А вот и аксимент подействовал. Теперь ты, надеюсь, мне веришь, — это было последнее, что я услышала перед тем, как мир вокруг померк. Глава 22. Бесстыжие страсти в бюро «Тьма и пламя» ждут вас! Мне было тепло, уютно и… щекотно. Я отмахнулась от невидимой бабочки, что настырно садилась на кончик носа, и отбросила в сторону одеяло. До моего сонного сознания доносилось веселое щебетание птиц, а легкое дуновение теплого ветерка, что прогулялось по лицу и телу, заставило меня улыбнуться. Страшный сон, но такое чудесное утро… Бабочка снова принялась летать возле моего лица, щекоча меня своими крыльями. — Хватит, — я поморщилась и хихикнула. — Дай мне ещё немного поспать. Но настырная крылатая не унималась. — Ну, хватит! — я открыла глаза и… ойкнула. Мой ночной кошмар превратился в реальность. Первое, что я увидела перед собой — это белоснежная улыбка Артура Рейвена. В его зеленых глазах плескалось веселье, а в его руках находилось маленькое пёрышко. Вот вам и «бабочка». Он сидел прямо на полу у моей постели… Стоп. Я испуганно осмотрелась, разглядывая темные стены и черную дорогую мебель. — Доброе утро, — произнес довольно Артур и поднялся на ноги. — Прости, что потревожил твой сон, но нам пора в бюро. У нас о-очень много работы. — Где я? — вырвалось у меня. — У меня в спальне, — пожал плечами Артур и двинулся к своему шкафу. К счастью, сегодня он был в одежде. Правда, белая рубашка была застегнута лишь наполовину. Я приподнялась на локте и испуганно осмотрелась. Лаву мне на голову! Я лежала в его огромной постели! И была одета в… сорочку?! И что самое страшное — под ней абсолютно ничего не было. — Что это на мне? — мозг напрочь отказывался подкидывать мне детали моего ночного переодевания. — Твоя ночная сорочка. Вон на том кресле лежат все твои платья. Ночью я телепортировался в твой дом и перетащил сюда твои вещи. — Как сорочка оказалась на мне? — не унималась я. Артур усмехнулся и, бросив на меня хитрый взгляд, отвернулся обратно к зеркалу. — Я вполне способен раздеть женщину в полной темноте и одеть ее снова… Я сощурилась и взглянула на Артура с недоверием. — И ты переодевал меня в полной темноте? — Нет, конечно же, — улыбнулся он и подмигнул мне. Запущенная в него подушка не достигла цели. Он увернулся, и она ударилась о зеркало. — Может ты ещё и спал со мной?! — возмутилась я и обернувшись замерла.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!