Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вторая подушка была измята… — Это моя постель. Конечно же, я спал здесь. — Ну ты и… — от возмущения мой словарный запас резко истощился. Задать ключевой вопрос о том, в каком виде он спал, я не решилась. Но судя по наглой улыбочке Артура было понятно, что он его ждал. Именно поэтому я не стала радовать его черную душу. Да и ко всему прочему ответ и без того прекрасно читался на его самодовольной физиономии. Артур спит голым. А я спала рядом с ним. В одной сорочке. Без намека на нижнее белье… Черт возьми, я не знала, что сказать в этот момент. Кричать? А какой толк? Его явно только развеселит моя реакция. А мне не хотелось доставлять ему такое удовольствие. Сегодня комната выглядела не такой пугающей, как вчера. Может все потому, что через огромное открытое окно легко проникало дуновение летнего ветерка, а солнечные лучи освещали эту мрачную обитель? — Зачем ты притащил сюда все мои вещи? Мог бы просто выбрать одно платье, — я попыталась сменить тему. — Затем, что с этого дня ты будешь жить в моем доме, — заявил Артур с улыбкой. Я понятия не имею, какое успокоительное может помочь в моем случае, но после этой фразы оставаться в себе было невозможно. — Ты спятил?! — рявкнула я, окончательно прогоняя остатки сна. — Не переживай, мы будем телепортироваться сразу в бюро, и никто не будет знать, что ты живешь у меня. — Я не буду жить с тобой под одной крышей, Артур! Ни за что! Улыбка слетела с его губ, и он в два шага оказался возле кровати. Придвинул кресло ближе и уселся прямо напротив меня. Я растерянно натянула до подбородка одеяло, глядя на него как на врага. — А теперь послушай сюда, Лисса, — голос Артура звучал раздраженно, а в глазах читалась угроза. — Вчера я полдня варил зелья, потом половину ночи избавлял твой организм от действия аксимента, который влили в тебя с лихвой. Ещё два часа я очищал твои мозги от действия гипноза. Кто-то очень не хочет, чтобы ты копалась в прошлом своей семьи. Ведь все последние дни ты даже не пыталась о ней что-нибудь разузнать? Я нервно сглотнула и уставилась на Артура. Только сейчас я действительно поняла, что если еще в первые дни пыталась узнать хоть что-то о дедушке и маме и расспрашивала слуг, то в последние дни словно забыла об их существовании. Огненный вихрь мне в голову! Что происходит?! — Следующий час, — продолжал Артур, — я перетаскивал сюда твои вещи. Потому, что хочешь ты этого или нет, но ты будешь жить здесь. Я не собираюсь терзаться чувством вины до конца своих дней, если не уберегу твою тонкую шейку. Понятно? — Д-да… — Вот и славно, — деловито улыбнулся Артур. — Что ты вчера пила? — Дома — воду и чай. Пунш на прогулке. — Кто подносил бокалы на корабле? — Официант. — Крист тоже пил? — Да. Взял бокал с того же подноса. Свой я выбирала сама. Темные брови Артура сдвинулись к переносице, и он задумчиво уставился в открытое окно. — Я выпила ещё один бокал, когда вы находились в каюте. И его тоже принес официант, — я с готовностью сообщала ему все, что может оказаться важным. — Держись подальше от Криста Файера, Аделисса. Он явно не тот, за кого себя выдает. — Что ты имеешь ввиду? Пока Артур рассказывал мне о покушении, о разговоре в каюте и строил предположения обо всем происходящем, я наблюдала, как шевелятся его губы. — Если жаждешь получить утренний поцелуй, так и скажи, — произнес он заключительным аккордом. — Не хочу, — я встретилась с ним взглядом. — Мне бы ещё вчерашние поцелуи пережить. — Кстати, о вчерашнем… — Артур поднялся на ноги и подошел к каминной полке. Взял оттуда свернутую в трубочку газету и бросил ее мне.
— Свежая. Утром доставили. Я схватила газету и развернула ее на первой странице. — О, не-е-ет… — простонала, взглянув на черно-белую фотографию нашего бесстыдного поцелуя на площади. А заголовок статьи добил меня окончательно. «Бесстыжие страсти в бюро «Тьма и пламя» ждут вас!». — Позор какой… — простонала обречённо и швырнула газету в дальний угол комнаты. — Шила уже два раза отправляла мальчишку-посыльного. Говорит, что у бюро стоит очередь из клиентов. — Как я буду смотреть им в глаза?! — Вполне нормально. Для всех мы жених и невеста. Тайные влюбленные, которые больше не намерены скрывать свои чувства, — улыбаясь заявил Артур. — К концу месяца у нас свадьба. — Ты же говорил вчера, что… — Я держу слово, Лисса. Принуждать я тебя не стану. К концу месяца ты все равно пойдешь со мной к алтарю, но уже добровольно. — Знаешь, Артур Рейвен… Мне порой кажется, что в тебе слишком много самоуверенности. Если ты думаешь, что сможешь меня купить, то я хочу сразу тебя расстроить. Я не продаюсь. — Все в этом мире можно купить, Лисса. — Все? — я злобно рассмеялась. — В таком случае, купи себе любовь. Мы с Артуром столкнулись взглядами. Он провел рукой по своим темным волосам и прошептал едва слышное «с ума с ней сойду». — Одевайся, — заявил он, направляясь к двери. — Я за завтраком. Как только дверь захлопнулась, я устало упала на подушки. Вот же наломали дров, так наломали… 22.1 Я завидовала выдержке и хладнокровию Артура. Он терпеливо и невозмутимо реагировал на все, что происходило в бюро в течение этого безумного дня. В обед в бюро заявилась и Карнесс. И моя и без того слабая выдержка окончательно улетела в пропасть. Первое, что сделала Карнесс, это швырнула в лицо Артуру свежую газету с нашим постыдным снимком на площади. Следом за ней полетели все его подарки. Все это сопровождалось такими оскорблениями, что даже Шила спряталась в свой «домик», боясь попасться под горячую руку. — Все сказала? — спокойствию Артура можно было смело ставить памятник. Прямо на этой злосчастной площади. — Ты выставил меня полной дурой! — заплакала Карнесс и напоследок, стянув с пальца золотое обручальное колечко, швырнула его в лицо бывшему жениху. — Думаешь, мне были нужны твои деньги? Так забирай тогда все назад! На скулах Артура заиграли желваки. Клиенты, ожидающие очереди на улице, прилипли к окну в надежде увидеть хоть маленькую часть скандала. — А ты, — Карнесс ткнула в меня тоненьким пальцем. — Ещё узнаешь, что значит вешаться на чужих мужчин. Артур молча обхватил Карнесс за плечи, развернул и подтолкнул к двери. — Спасибо, что обратились в бюро «Тьма и пламя», мисс Деверо, но мы ничем не можем вам помочь, — холодно добавил он, открывая дверь и выталкивая Карнесс на улицу. — Мы не лечим склочность и стервозность. Гордость тоже не выдаем. Всего доброго. Артур с такой силой захлопнул за Карнесс дверь, что было слышно, как задрожали стеклянные пузырьки в кабинете зельеварения. — Это неправильно, Артур. Нельзя так обращаться с женщинами, — я остро чувствовала себя виноватой из-за этого скандала. — Ещё на корабле ты поступил с Карнесс… — Я поступаю так, как считаю нужным, — отрезал он, отодвигая носком своих черных ботинок подарки, что недавно бились об него, как о щит. Я тихо хмыкнула и уставилась в толстую тетрадь, где вела запись клиентов. Споры с Артуром были бесполезны. Он слишком упрям. И как я буду жить с ним под одной крышей? Совместное проживание с Артуром было определенно плохой идеей. Как и свадьба.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!