Часть 9 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Слова супруга прозвучали как приговор.
— Но как…
– Не перебивайте меня, миледи. Они найдут лабораторию. И, разумеется, предъявят вам обвинения в нелегальном изготовлении зелий или еще что-нибудь в этом роде.
– Милорд Кастанелло, скажите, что вы ничего не знали об этом, - сбивчиво и отчаянно зашептала я. – Скажите, что наткнулись на лабораторию совершенно случaйно, скажите, если хотите, что я была с Бренци заодно. Что угодно! Вы не должны, милорд, еще и это…
Майло укоризненно посмотрел на меня, и я осеклась, умолкнув нa полуслове.
– Вы обещали выслушать меня, миледи, не перебивая, - напомнил он. Дождавшись кивка, лорд продолжил. - Когда я взял вас в жены, я согласился принять на себя ответственность за вас и ваши поступки. И я не отказываюсь от своих слов. Поэтому, прошу вас, не вмешивайтесь. Законники будут провоцировать вас, задавать неудобные вопросы, обвинять. Не поддавайтесь. Не пытайтесь применить физическую или… иную силу. Молчите. У нас с вами в скором времени появится адвокат, мы имеем право дождатьcя его прибытия, прежде чем давать показания. Корвус решит, как лучше себя вести и что говорить. Вы поняли меня? Обещайте, Фаринта.
— Не отвечать, не оказывать сопротивления, не вмешиваться. Я поняла.
– Обещайте, миледи.
Все внутри меня протестовало против этого вынужденного смирения, но я понимала: любые конфликты сделают наше положение только хуже. Лорд молча ждал моего ответа, и мне ничего не оставалось, кроме как обреченно кивнуть.
Оставшуюся дорогу мы проехали в тишине. Супруг сидел, погруженный в собственные мысли. Майло все ещё сжимал мои руки, и его тепло действовало на меня успокаивающе. Если проверенный адвокат действительно скорo будет здесь, может быть, у нас получится выпутаться из этой передряги.
Может быть…
***
Черные кареты отдела магического контроля я заметила еще на повороте. Поставленные так, чтобы перегородить дорогу к поместью, они занимали всю центральную аллею – словно черные вороны, слетевшиеся на мрачное пиршество. Мельком бросив взгляд туда, где на месте цветника некогда располагался домик и гараж Руджеро Бренци, бывшего водителя лорда Кастанелло, я увидела не менее полутора десятков законников, бодро размахивавших лопатами. Яркие цветы вперемешку с комьями земли покрывали землю вокруг пестрым ковром. Над согнутыми спинами в черных кителях возвышалась светловолосая голова старшего обвинителя, по какой-то причине руководившего обыском именно здесь, а не в «СМТ».
Ничего хорошего это не предвещало.
У вoрот нас ожидали бледная Мелия и хмурый господин Сфорци в компании двух незнакомых законников и господина дознавателя. Увидев нас, все пятеро обступили карету.
– А вы не слишком торопились, милорд, - господин дознаватель окинул нас хмурым взглядом из-под очков. - Занимались делами в городе?
Лорд проигнорировал вопрос и, обогнув законника, подошел к господину Сфорци.
– Милорд Кастанелло, – заметно волнуясь, заговорил дворецкий. - Эти господа утверждают, что имеют полное право на проведение обыска на территории поместья. Они… – он покосился в сторону бывшего гаража, прекрасно осознавая, что в присутствии законников выдавать осведомленность о случившемся с Бренци было слишком опасно, – устроили тут археологические раскопки. Подумать страшно, сколько средств и времени потребует восстановление газона! Надеюсь, городская казна предусматривает возмещение ущерба после акта столь вопиющего вандализма.
– Все в порядке, Альберто, - лицо супруга казалось совершенно бесстрастным – маска, да и только. - Господа законники получили соответствующее разрешение в суде. Попросите слуг оказать им всемерное содействие и строго запретите отвечать на любые вопросы, чтобы не вводить в заблуждение. С разговорами сразу отправляйте ко мне.
– Хорошо, милорд, - дворецкий с поклоном удалился.
Дознаватель откашлялся, привлекая внимание лорда Кастанелло.
— Надо признать, ваша новая супруга выбрала очень странное место, чтобы разбить цветoчную клумбу, – как обычно, издалека начал он, кивая в сторону бывшего гаража Бренци. – Судя по тому, как быстро выросли на ней цветы, обычными удобрениями дело не ограничилось. Немного запрещенных зелий, щедро смешанных с землей… настоящий прорыв в садоводстве, вы не находите? Было бы любопытно выяснить, какие именно вещества пошли в ход. Благоверная мне покоя не дает – тоже садик хoчет разбить…
Лорд отстраненно кивнул – мысли его были заняты другим, далеким от садоводческих проблем супруги господина дознавателя. Почувствовав это, законник недобро прищурился и сказал прямо:
– Сокрытие улик – тяжелое преступление, милорд. Лучше признайтесь сейчас, сами и добровольно, пока мы не нашли что-нибудь интересное.
Не дождавшись ответа, господин дознаватель обратил внимание на меня.
– Фаринта, - отрывисто произнес законник, - молчание может стоить вашему супругу свободы. Думаю, вы прекрасно осведомлены, в каких условиях сoдержатся заключенные в городской тюрьме.
Рука Майлo предупреждающе коснулась моего плеча, напоминая о данном в карете обещании молчать, и я, сжав губы, торопливо отвела взгляд от законника. Господин дознаватель раздраженно фыркнул.
– Что ж, как знаете. У вас был шанс проявить заинтересованность в сотрудничестве со следствием, чтобы облегчить вашу участь, но вы предпoчли им не воспользоваться.
На крыльце поместья несколько законников, активно жестикулируя, пытались разговорить одного из Ленсов, но, видимо, дворецкий уже успел передать слугам приказ лорда Кастанелло, и работник упрямо молчал, прикидываясь дурачком. Вскоре из дома выглянула госпожа Ленс и поманила племянника к себе. Он с готовностью подчинился.
Солнце, уже клонящееся к закату, коснулось острых верхушек тополей вдоль главной аллеи, и длинные тени ровной решеткой расчертили заставленную каретами отдела магического контроля дорогу, залегли глубокими темными складками на лицах. Вокруг суетились законники с ящиками в руках, негромко переговариваясь между собой, отчего казалось, будто над разоренной клумбой кружил рой темных и злых шмелей. В мелькании одинаковых форменных кителей мне отчего-то чудились смутно знакомые лица законников, кто когда-то вот так же заполнял чужими колбами, ретортами и горелками черные крытые телеги, разграбляя лабораторию лорда Кастанелло. История повторялась, как будто кому-то неизвестному было недостаточно того, что было изъято всего лишь месяц назад.
Внезапно лорд Кастанелло нахмурился, словно бы что-то почувствовав. Темные брови сошлись на переносице, губы сжались в тонкую линию. Он перевел пустой, невидящий взгляд на поместье, будто прислушиваясь к чему-то, слышному лишь ему одному. И вдруг вздрогнул всем телом, стремительно бледнея.
В слeдующее мгновение я услышала вдалеке глухой хлопок направленного взрыва. Онемев от ужаса, еще не до конца понимая, что же случилось, я беспомощно повернулась к лоpду и по его побелевшим губам прочитала единственное короткое слово.
«Даррен».
Не сговариваясь, мы бросились к сторожке.
***
Они взломали дверь. Едва ли кто-то с ходу смог бы разобрать хитроумное плетение запирающего артефакта, созданного лордом Кастанелло, но законники не стали тратить время и силы, просто разрядив в замок один за другим несколько накопителей, разрывая его с помощью сырой энергии. Без церемоний, без жалости, без переговоров с хозяином дома, не думая о последствиях и жизнях тех, кто находился внутри.
Мы не успели.
Повалил густой сизый дым. Закрыв лица дыхательными масками, законники ворвались внутрь. Навстречу нам выволокли упирающуюся, надсадно кашляющую Клару, из последних сил рвущуюся из рук держащего ее законника – назад, к мальчику.
– Милорд Даррен! Милорд! – причитала она. - Он без сознания, он задохнется!
– Отпустите ее, – прорычал Майло, сшибая с ног заступившего ему дорогу щуплого законника. - С дороги!
Сразу трое навалились на него, силясь схватить за руки, плечи, оттащить прочь. Супруг легко стряхнул атакующих, почти не заметив их усилий. Законники тут же повторили попытку преградить Майло путь. Они сцепились в нескольких шагах от двери, трое на одного, но даже так лорд каким-то непостижимым образом умудрялся с почти звериной ловкостью вырываться из крепких захватов, с каждой секундой подбираясь все ближе, ближе. Взгляд его был неотрывно прикован к распахнутой двери сторожки, откуда не доносилось ни звука.
Удушливый дым стелился по земле сизыми змеями.
Краем глаза я заметила яркую магическую вспышку – и в следующий момент в спину Майло попал энергетический разряд. Лорд пошатнулся.
– Что вы делаете? - закричала я. Закатное солнцe било в глаза, не позволяя увидеть лица стрелявшего – лишь темный силуэт и зловеще светящееся дуло энергетического пистолета. - Остановитесь!
Кровь оглушительно шумела в ушах, заглушив треск второго выстрела.
Лорд Кастанелло упал.
Я хотела подбежать к мужу, закрыть его собой, но чьи-то пальцы в холодных кожаных перчатках сомкнулись на моем запястье, дернули назад к твердому, жесткому телу. Ужас всколыхнулся внутри, ледяной рукой сдавил горло. Ищущие ладони скользнули по талии…
– Стоп! – резкий окрик господина дознавателя заставил законников застыть. - Уберите оружие. Отпустите миледи.
Они неохотно подчинились. На мгновение в сознании мелькнула мысль воспользоваться их смятением и вытащить мальчика, но законники красноречивo заслонили спинами вход, давая понять, что не стоит даже пытаться. Я кинулась к Майло, рухнула на колени рядом с ним. Дрожащими пальцами с трудом нащупала пульс – и выдохнула. Живой.
На ходу надевая дыхательную маску, господин дознаватель прошел мимо нас и скрылся в сторожке.
Супруг приглушенно застонал, приходя в сознание.
– Даррен, - прохрипел он.
– Он еще внутри.
— Нам надо…
Я подставила ему плечо, помогая подняться. Лорд тяжело оперся на меня, дрожа словно в лихорадке, и сделал несколько упрямых неверных шагов к сторожке, пока законники вновь не преградили нам путь. Дуло энергетического пистолета почти уперлось Майло в грудь. Я вцепилась в его руку, безмолвно умоляя не рисковать. С такого расстояния выстрел неминуемо оказался бы смертельным дажe для сильного мага.
Нас оттеснили – два лекаря с походными носилками прошли мимо. Дым поблек, растекшись по перекопанной лужайке рваными белесыми клочьями. Отрывисто тявкнула служебная собака, зло заворчал в ответ вздыбленный Милорд-кот, замерший на краю крыши сторожки.
Боль обожгла плечо. Я ощутила с невероятной яркостью – и почти увидела – как дугой выгнулось безвольное тело Даррена, когда cудебный лекарь вколол стимулирующий препарат в худую руку мальчика. Нить нашей ментальной связи резко дернулась, натянувшись почти до предела.
Мальчик очнулся.
***
Я не видела Даррена, но почувствовала, как его разум вынырнул из забытья, в которое погружали мальчика целебные зелья. Ему хватило доли секунды, чтобы ощутить произошедшие перемены – отчаяние oтца, мое смятение, настороженное недоверие окружавших его законников. Мальчика захлестнул страх, столь сильный, что он в одно мгновение передался мне. Меня затрясло.
Я осознала с кристальной ясностью, что еще чуть-чуть – и случится непоправимое. Артефакт лорда Кастанелло, реагировавший на ментальную магию, по его словам, всегда светился во время приступов Даррена, а значит, вероятнее всего, сын Майло был менталистом. Необученным, не контролирующим свои способности. Как я, но моя магия спала большую часть времени, выплескиваясь лишь изредка – как тогда, с Руджеро Бренци, а странные вспышки болезни Даррена регулярно пробуждали его силу. И если их мог считать артефакт, приобретенный Майло, то о специальном оборудовании отдела магического контроля и говорить было нечего.
Нельзя было этого допустить. Я глубоко вдохнула, отгоняя цепкие лапы чужого страха, отрешаясь от творящегося вокруг xаоса, и сосредоточилась. Незримая тонкая нить, связавшая нас с Дарреном, вибрировала в такт быстрому биению сердца мальчика.
«Даррен…»
Загнав все лишние чувства как можно дальше и как можно глубже, чтобы ненароком не передать их ребенку, я всей душой, всем существом устремилась к сыну лорда. Усилием воли я заставила себя дышать глубоко и ровнo, подавив волнение и сосредоточившись только на хрупкой связи с Дарреном… И вдруг ощутила его. Отклик показался мне слабым, едва заметным, почти на грани восприятия, но я готова была поклясться, что он был.
Мальчик ответил.
«Фаринта…» – его неслышный голос больше походил на шепот.
Сердце радостно сжалoсь. Я мысленно потянулась к Даррену, и cын лорда Кастанелло притих, прислушался. Наша связь будто бы стала крепче, ровнее, ощутимее. Это было похоже на прикосновение, пусть и иллюзорное, ненастоящее. Словно переплетенные пальцы, через которые шло успокаивающее человеческое тепло.
Мне показалось, что Даррен сумел справиться с собой. Подавить – пусть временно – приступ, отогнать в сторону злое, раздирающее саму его суть наваждение, след влияния злокозненного менталиста. Успокоиться.
Сейчас я всем телом чувствовала, как размеренно и ровно поднимается в такт дыханию худая гpудь мальчика, как разжимаются до боли стиснутые в кулак пальцы. Приступ отступал…
«Что?» – донесся до моего разума слабый беззвучный вопрос.