Часть 20 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я прошла всего несколько минут или около того, прежде чем громкий визг привлек мое внимание.
Я осмотрела темный куст и подпрыгнула, когда снова услышала визг. Я прищурилась и пошла вперед. Услышав журчание бегущей воды, я поняла, что где-то рядом река. Я пробралась через несколько деревьев, пока не подошла вплотную к набережной реки, протекавшей через лес. Снаружи еще не совсем стемнело, но пройдет совсем немного времени, и я перестану видеть руку перед лицом. Я знала, что мне нужно вернуться в безопасную хижину, но я не могла оставить животное, которому больно. Я попыталась не обращать внимания, но моя совесть не позволила мне этого сделать. На этот раз визг боли был громче, и я ахнула, когда услышала эти ужасные звуки.
— О, детка, — прошептала я, глядя вниз на маленького кролика, который каким-то образом запутался лапкой в пластике, зацепившемся за упавшие ветки.
Я огляделась в поисках чего-нибудь, чем можно было бы разрезать пластик, но лучшее, что я смогла найти, был полуострый камень.
— Ш-ш-ш, — проворковала я кролику, надеясь немного утешить его.
Я опустилась на колени и взяла маленькое существо на руки. Я попыталась приложить усилие, чтобы удержать его на месте, но это было бесполезно, поэтому я смирилась с брыкающимися лапами, когда начала распутывать длинный кусок пластика вокруг маленькой ноги животного. Когда больше нечего было распутывать, я использовала камень, чтобы разрезать материал, пока он не лопнул и животное не освободилось.
В ту же секунду кролик пнул меня.
— Ты неблагодарный маленький засранец! — воскликнула я.
Он начал медленно удаляться, прежде чем метнуться в кусты и исчезнуть.
— Не за что, Багз! — крикнула я ему вслед, слегка посмеиваясь.
Порыв ветра ударил мне в спину и заставил вздрогнуть. Я положила свои грязные руки на бедра и потерла их о ткань своих легинсов. Слегка поежилась, когда меня пронзил ветер, и вздрогнула, когда в небе прогремел гром. Я поднялась, но прежде чем прочно встать на землю, моя левая нога поскользнулась из-за мокрых листьев, которые лежали вокруг.
— Бранна? — раздался голос Райдера у меня за спиной.
Его голос звучал немного издалека, и я представила, как он стоит на крыльце домика и ищет меня.
— Райдер! — закричала я и упала вперед.
Сначала я сильно ударилась о землю левым плечом, затем неуклюже и болезненно начала сползать по насыпи. Все произошло слишком стремительно. В одно мгновение я падала, затем оказалась в воздухе, а в следующую секунду погрузилась в ледяную воду. Мои глаза были открыты, но все, что я могла видеть лишь сплошная тьма.
Эта тьма овладела мной и пыталась удержать в своих объятиях.
Глава 6
Вода.
Я под водой.
Холод пронзал мою кожу, словно крошечные иголки. Вода и мусор окутали меня, и то, что казалось самыми длинными секундами в моей жизни, быстро стали самыми тяжелыми и болезненными. Я брыкалась ногами и рассекала воду руками, пытаясь вынырнуть на поверхность, но довольно быстро стало очевидно, что течение крепко держит меня и в ближайшее время не собирается отпускать.
Именно тогда огонь вспыхнул в центре моей груди и почти мгновенно распространился на мои ноющие легкие. По иронии судьбы пребывание в ледяной воде пробудило во мне пылающий огонь. Мне казалось, будто я могла слышать, как кричат мои легкие, пока в моем сознании не зафиксировалось, что это кричали не легкие, а я сама. Когда в легких закончился кислород, тишина обвила меня своими объятиями, и вместе с колышущимся течением она начала убаюкивать меня.
Меня целиком поглотила тьма, и я остро осознала это.
Райдер занял центральное место в моих мыслях. Вспышки с того момента, как я встретила его, сменились образами всех лет нашей совместной жизни. Они промелькнули у меня в голове, как высокоскоростное слайд-шоу. И замедлились на дне нашей свадьбы, мое сердце снова наполнилось, когда он произнес свою клятву, признался в любви, а позже сделал меня своей навсегда. Перемотав вперед, я вижу его лицо, когда сообщила ему, что он станет отцом нашего ребенка.
Мой муж. Наш ребенок. Моя сестра. Моя семья. Моя жизнь.
Я посмотрела вверх и удивилась, увидев свет в темноте. Каждый из тех, кого я любила, заставлял меня из последних сил тянуться к колеблющемуся свету, который сиял надо мной. Что-то твердое ударило меня по ладони, и я вцепилась в это. Почувствовав, что течение проносится мимо меня, я ухватилась за предмет и подтянулась вверх, и в ту же секунду, как я вырвалась на поверхность, я начала задыхаться. Я кашляла, отплевывалась и жадно втягивала кислород в свои воспаленные легкие. Свободной рукой я схватила что-то похожее на бревно или большую ветку дерева.
Я подтянулась к берегу реки, перенесла весь свой вес на мокрое бревно, и как раз в тот момент, когда собиралась вздохнуть с облегчением оттого, что выбралась на твердую почву, случилась катастрофа. Буквально. Я закричала, когда бревно, которое спасло меня, раскололось и упало на меня. Оно приземлилось на мою левую ногу и прижало ее к ледяной мокрой грязной земле.
Мое сердце заколотилось в груди, и я заплакала, не в силах поверить в то, что только что произошло, и в то, в какой ужасной ситуации я оказалась. Я почувствовала боль в боку, продолжая тяжело дышать, но это было ничто по сравнению с тошнотворным ощущением, поселившимся у меня в животе.
Я положила руки на живот и произнесла:
— Пожалуйста, пинайся.
Ничего.
— Пожалуйста, — прошептала я. — Пожалуйста, пнись ради мамочки.
Ребенок брыкался всего десять минут назад, но у меня складывалось неприятное ощущение, что что-то может быть не так после того, что только что произошло. Я смотрела на звездное небо и плакала.
— Пожалуйста, Боже, — взмолилась я. — Не забирай у меня ребенка.
Я ожидала лишь тишины, но услышала вдалеке знакомый голос, выкрикивающий… мое имя.
Райдер.
— Помоги! — крикнула я.
Я услышала, как его голос стал громче, и услышала шелест ветвей и хруст сучьев.
— Бранна!
О, слава Богу.
— Райдер! — закричала я от облегчения. — Я здесь, внизу!
— Продолжай говорить со мной, — крикнул он, когда начался сильный дождь. — Я ни черта не вижу.
Всего за несколько минут стало значительно темнее, и почти невозможно было что-либо разглядеть на фоне потемневшего куста.
— Я застряла, — крикнула я ему. — Я упала в-вниз с берега в во-воду. Я выбралась из воды, но когда вылезала, ветка, которую я использовала в качестве опоры, развалилась и упала мне на ногу. Она слишком тяжелая, чтобы сдвинуть ее, и вода поднимается.
Быстро поднимается.
Ливень, который шел последние тридцать минут, был слишком сильным, для маленькой реки, в результате чего она вышла из берегов.
— Ты сильно ушиблась? — спросил Райдер; паника сквозила в его словах, когда он приблизился ко мне.
— Я в порядке, я д-думаю, — сказала я сквозь стучащие зубы. — Только бо-болит нога.
Я слышала, как он несколько раз выругался, и закричала, когда что-то пискнуло и пробежало по моим ногам.
— Что такое? — крикнул Райдер.
— Крыса, — выкрикнула я. — О, Боже, я думаю, крыса только что пробежала по моим ногам!
Я ужасно боюсь крыс.
— Я иду, детка, я иду.
Десять секунд спустя я услышала, как зашуршали кусты рядом со мной, прежде чем мой муж протиснулся сквозь них.
— Бран, — выдохнул он, с облегчением, упав на колени рядом со мной.
Он ощупал мое тело, пока его руки не наткнулись на бревно, придавившее меня. Он поднялся на ноги, наклонился, ухватился за бревно и, кряхтя, приподнял его, чтобы я смогла высвободить ногу. Она пульсировала от боли, но я могла согнуть колено, и это избавило меня от затянувшегося страха, что нога могла быть сломана.
— Райдер, — сказала я, привлекая его внимание. — Я не чувствовала, чтобы ребенок шевелился с тех пор, как покинула д-дом. Не знаю, как долго я была п-под водой.
Я не могла ясно видеть его лицо, но услышала его резкий вдох.
— Больница, — выдохнул он. — Мы вернемся в хижину, высушим и согреем тебя, а потом поедем в больницу. Мы доберемся туда через несколько часов, хорошо?
— Хорошо, — ответила я, все еще плача.
Хватка Райдера на мне усилилась.
— С ним все в порядке.
Рыдания сотрясали меня.
— Что, если он не в порядке? — спросила я, впервые используя гендерный термин с тех пор, как узнала, что беременна. — Что, если я у-убила его? О, Боже, он не может быть мертв, Райдер. Не может.
— Он. В. Порядке, — твердо сказал мой муж, наклонившись и подняв меня на руки как на свадьбе.
Нам не потребовалось много времени, чтобы вернуться в хижину, и жар, который поразил меня при входе в хижину, был подобен раю.
— Нам н-нужно е-ехать, — потребовала я, когда мы вошли в ванную.
Райдер снял с меня мокрую одежду и поставил в душ. Без предупреждения он включил воду. Я ахнула от шока и прижалась к нему всем телом. Вода казалась кипяще-горячей, и моя кожа протестовала.
— Слишком горячо! — взвизгнула я.
Райдер удержал меня на месте.
— Она теплая, — заверил он меня. — Просто дай своему телу привыкнуть. Нам нужно поднять твою температуру, прежде чем я высушу тебя, детка. Последнее, что тебе нужно, — это лихорадка.