Часть 30 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Может, остаток фальшивых усов.
Теперь уходит и намерение пораньше прибыть в офис, чтобы проверить записи на автоответчике и поработать с документами до приезда Пита. Холли встает, дважды обходит кухню, ее сердце гулко бьется. То, о чем она думает, не может оказаться правдой, это совершеннейшая глупость, но что, если это правда?
Холли гуглит «Взрыв в средней школе Макриди» и находит фотографию водителя/террориста. Использует пальцы, чтобы увеличить картинку, ее внимание приковано к усам. Вспоминает, в свое время она об этом читала, о серийных поджигателях, которыми оказывались пожарные, как профессионалы, так и добровольцы. Об этом даже документальная книга была, «Любитель огня» Джозефа Уэмбо. Холли она попадалась в старших классах. Нет, это версия, достойная Мюнхгаузена.
Слишком чудовищно. Быть такого не может.
Но Холли впервые задается вопросом, каким образом Чет Ондовски так быстро оказался на месте взрыва, опередив других репортеров на… Она не знает, на сколько, но в школу он приехал первым. Это ей известно доподлинно.
Но подождите, а известно ли? Во время первого репортажа Ондовски она не видит других журналистов, работающих с другими телекомпаниями, но так ли это?
Холли роется в сумке и находит мобильник. После расследования, которое она провела вместе с Ральфом Андерсоном, того самого, что закончилось стрельбой в Мэрисвиллском провале, они с Ральфом часто говорят по телефону, обычно ранним утром. Иногда он звонит ей, иногда она ему. Ее палец зависает над номером Ральфа, однако не касается его. Ральф в незапланированном (но вполне заслуженном) отпуске с женой и сыном, и даже если он не спит в семь утра, покой семьи нарушать нельзя. В кои-то веки у него появилась возможность побыть с семьей. Хочет ли она тревожить его по такой мелочи?
Можно воспользоваться своим компьютером и выяснить все без посторонней помощи. Чтобы успокоиться. В конце концов, она училась у лучших.
Холли идет к настольному компьютеру, выводит на экран фотографию шофера/террориста и распечатывает ее. Потом выбирает несколько снимков головы Чета Ондовски – он репортер, так что их хватает – и тоже распечатывает. Потом относит фотографии на кухню, где утренний свет самый яркий. Раскладывает их на столе: террориста – по центру, Ондовски – вокруг. Целую минуту внимательно смотрит на них. Потом закрывает глаза, считает до тридцати, изучает вновь. С ее губ срывается вздох, в нем слышится разочарование и раздражение, но в основном облегчение.
Холли помнит разговор с Биллом, за месяц или два до того, как рак поджелудочной железы свел в могилу ее партнера по агентству, бывшего копа. Она спросила, читает ли он детективные романы, и Билл ответил, что только истории с Гарри Босхом Майкла Коннелли и цикл «87-й полицейский участок» Эда Макбейна. Он сказал, что в основе этих книг – реальная работа полиции. Большинство остальных – «чушь а-ля Агата Кристи».
И Холли хорошо запомнила слова Билла о цикле «87-й полицейский участок».
«Макбейн сказал, что есть только два типа человеческих лиц: свиные и лисьи. Я готов добавить, что иной раз случается увидеть мужчину или женщину с лошадиным лицом, но крайне редко. По большей части свиньи или лисы».
Холли находит, что это полезный критерий, когда изучает фотографии, лежащие на ее кухонном столе. Оба мужчины выглядят неплохо (зеркало не треснет, как сказала бы ее мать), но совершенно не похожи. У водителя/террориста – Холли решает, что будет называть его Джордж, исключительно для удобства, – лицо лисье: узкое, губы тонкие, подбородок маленький и жесткий. Узость лица Джорджа подчеркивается тем, что черные волосы начинаются высоко на висках, короткие и плотно прилегают к черепу. У Ондовски, с другой стороны, лицо свиное. Не расплывшееся, но скорее круглое, чем узкое. Волосы светло-каштановые. Нос шире, губы полнее. Глаза у Чета Ондовски круглые, словно он носит контактные линзы. У глаз Джорджа, насколько можно разглядеть за очками, вроде бы опущены уголки. Цвет кожи тоже разный. Ондовски – белый, скорее всего, его предки прибыли из Польши, Венгрии или какой-то другой страны по соседству. У Джорджа-террориста кожа более смуглая. И, наконец, у Ондовски ямочка на подбородке, как у Кирка Дугласа. У Джорджа – нет.
Возможно, рост у них тоже разный, думает Холли, хотя, разумеется, не может это установить.
Тем не менее она хватает «Мэджик маркер» из кружки, что стоит на столешнице, и подрисовывает усы на одной фотографии Ондовски. Кладет ее рядом с фотографией Джорджа. Ничего не меняется. Это не могут быть фотографии одного парня.
И все-таки… раз она за это взялась…
Холли возвращается к настольному компьютеру (все еще в пижаме) и начинает поиск других ранних репортажей от филиалов Эй-би-си, «Фокс», Си-би-эс. В двух она видит на заднем плане припаркованный фургон Дабл-ю-пи-и-эн, в третьем – оператора Ондовски, сматывающего электрический кабель, готового перебраться на другое место съемки. Он стоит, наклонив голову, но Холли все равно его узнает: по мешковатым штанам цвета хаки с накладными карманами. Это Фред с видео на родной телестудии. Ондовски нигде нет. Вероятно, помогает разбирать завалы.
Холли возвращается к «Гуглу» и находит еще одну телекомпанию, независимую, которая, вероятно, не могла пройти мимо взрыва. Набирает в поисковой строке «Дабл-ю-пи-ай-ти экстренный выпуск школа Макриди» – и находит видео молодой женщины, которая выглядит старшеклассницей. Она ведет репортаж от гигантской металлической сосновой шишки с мигающими рождественскими огнями. Фургон ее телекомпании стоит рядом, припаркован на подъездной дорожке позади седана «субару».
Молодая журналистка в полном ужасе, запинается, ведет репортаж настолько плохо, что ее никогда не возьмут на работу (чего там, даже не заметят) большие телекомпании. Холли это без разницы. Когда оператор молодой журналистки показывает разрушенную стену, максимально увеличивая изображение, останавливаясь на фельдшерах «скорой», полицейских и гражданских, разбирающих завалы и уносящих носилки, она засекает (слово Билла) Чета Ондовски. Он напоминает роющего яму пса: стоит, наклонившись, отбрасывает кирпичи и доски между широко расставленных ног. Царапины на руках он заработал честно.
– Он действительно приехал туда первым, – говорит Холли. – Может, не самым первым вообще, но до того, как появились другие съемочные группы.
Звонит ее мобильник. Он в спальне, и Холли отвечает по настольному компьютеру: Джером поставил такую программу в один из своих визитов.
– Ты уже едешь? – спрашивает Пит.
– Куда? – Холли искренне не понимает вопроса. Ее будто выдернули из сна.
– «“Форды” Туми», – говорит он. – Ты действительно забыла? На тебя это не похоже, Холли.
Не похоже, но она забыла. Том Туми, владелец салона, практически уверен, что один из его продавцов – Дик Эллис, лучший из лучших, – предоставлял неполную отчетность, утаивая часть доходов, возможно, чтобы содержать девицу, с которой встречается на стороне, а может, чтобы покупать наркотики. («Он слишком часто шмыгает носом, – пожаловался Туми. – Ссылается на кондиционер. В декабре. Я вас умоляю».) Сегодня у Эллиса выходной, а значит, идеальная возможность для Холли просмотреть документацию, сделать кое-какие сравнения и найти несоответствия, если они есть.
Она может вывернуться, найти какой-то предлог, но любой предлог будет ложью, а она себе такого не позволяет. За исключением самых крайних случаев.
– Я забыла. Извини.
– Хочешь, чтобы я поехал туда?
– Нет. – Если документация подтвердит подозрения Туми, Питу придется поехать и предъявить претензии Эллису. Пит – бывший коп, у него это хорошо получается. У Холли – не очень. – Скажи мистеру Туми, что я встречусь с ним за ланчем, в любом названном им месте. За счет агентства.
– Ладно, но он выберет дорогое заведение. – Пауза. – Холли, ты что-то расследуешь?
Расследует ли она? И почему она сразу подумала о Ральфе Андерсоне? Есть ли что-то такое, в чем она не признается себе?
– Холли? Ты меня слышишь?
– Да. Слышу. Просто проспала.
Ну вот. Все-таки пришлось врать.
2
Холли быстро принимает душ, надевает один из своих неприметных деловых костюмов. Но Чет Ондовски не выходит у нее из головы. Внезапно до нее доходит, что она, возможно, знает, как найти ответ на главный вопрос, не дающий ей покоя, поэтому идет к компьютеру и открывает «Фейсбук». Но Чета Ондовски там нет. И в «Инстаграме» тоже. Удивительно для телерепортера. Обычно они обожают социальные сети.
Холли пробует «Твиттер» и попадает в десятку. Вот он: Chet Ondowsky @condowsky1.
Взрыв в школе прогремел в 14:19. Первый твит Ондовски с места происшествия появился часом позже, что Холли не удивляет: condowsky1 было чем заняться. Содержимое соответствует ситуации: Ужасная трагедия. Пока 15 погибших, вероятно, будет намного больше. Молись, Питсбург, молись. Сердцеразрывающий твит, да только сердце Холли не рвется. Она устала от всех этих «мыслей и молитв», может, потому, что это выражение уже приелось, а может, потому, что сейчас ее мысли и молитвы никак не связаны с твитами Ондовски, написанными после трагедии. Она ищет совсем другое.
Холли становится путешественницей во времени, просматривает твиты, отправленные до взрыва, и в твите, сделанном в 13:46, находит фотографию ретроресторана с парковочной площадкой перед ним. В витрине горит неоновая реклама: «У НАС ГОТОВЯТ И ПОДАЮТ КАК ДОМА». Твит Ондовски под фотографией: Есть время, чтобы выпить кофе и съесть кусок пирога в ресторане «У Клаусона», прежде чем ехать в Эден. Смотрите мой репортаж о самой большой в мире гаражной распродаже в шесть вечера на Пи-ай-эн.
Холли гуглит ресторан «У Клаусона» и находит его в Пьер-Виллидж, штат Пенсильвания, менее чем в пятнадцати милях от Питсбурга и школы Макриди. Вот и объяснение, почему Ондовски и его оператор прибыли первыми. Он собирался делать репортаж о самой большой в мире гаражной распродаже в городе Эден. Дальнейшая проверка позволяет выяснить, что Эден находится в десяти милях от Пьер-Виллидж и примерно на таком же расстоянии от Пайнборо. Ондовски просто оказался в нужном месте – во всяком случае, рядом с ним – и в нужное время.
А кроме того, Холли уверена, что местная полиция (а может, следователи из АТФ) уже допросили Ондовски и его оператора Фреда на предмет их столь быстрого прибытия на место взрыва. Не потому, что их в чем-то подозревают. Просто власти обязаны расставить все точки над i при расследовании преступления, повлекшего за собой многочисленные человеческие жертвы.
Теперь мобильник у нее в сумочке. Она достает его, звонит Тому Туми, спрашивает, может ли приехать в салон и посмотреть документацию. Возможно, заглянуть в компьютер подозреваемого продавца.
– Разумеется, – отвечает Туми. – Но я уже настроился на ланч в «Димасиос». У них потрясающее феттучини альфредо. Эта часть нашей договоренности сохраняется?
– Разумеется, – отвечает Холли и внутренне сжимается от мысли о том, на какую сумму придется подписывать чек: «Димасиос» – заведение не из дешевых. Садясь за руль, говорит себе: считай это наказанием за ложь Питу. Ложь – скользкий склон: одна обычно ведет еще к двум.
3
Том Туми поглощает феттучини альфредо, предварительно заткнув угол салфетки за воротник рубашки – не ест, а буквально заглатывает, – после чего переходит к панна-котте с орехами. Холли заказывает себе антипасту и чашку кофе без кофеина (после восьми утра она всегда обходится без кофеина).
– Вам бы заказать десерт, – говорит Туми. – Это надо отметить. Похоже, вы сберегли мне круглую сумму.
– Сберегли, – соглашается Холли. – Фирму. У Пита Эллис сознается и возместит вам хотя бы некоторые потери. И в этой истории будет поставлена точка.
– Именно так! Ну, давайте, – уговаривает он. Судя по всему, впаривание у него в крови. – Съешьте что-нибудь сладкое. Побалуйте себя. – Как будто это у нее обнаружился вороватый подчиненный.
Холли качает головой и говорит, что сыта. Собственно, она садилась за стол, не ощущая чувства голода, хотя ничего не ела после утренней овсянки. Мысленно она то и дело возвращается к Чету Ондовски. Ее навязчивой мелодии.
– Как я понимаю, бережете фигуру?
– Да, – отвечает Холли, и это не совсем ложь: она следит за количеством калорий, но фигура заботится о себе сама. Впрочем, беречь фигуру ей не для кого. А вот мистеру Туми надо бы приглядывать за фигурой, ножом и вилкой он роет себе могилу. Впрочем, поучать его она не собирается. – Если вы собираетесь привлечь к ответственности мистера Эллиса, вам понадобится ваш адвокат и бухгалтер-криминалист. Моих выводов в суде будет недостаточно.
– Будьте уверены. – Туми сосредотачивается на панна-котте, доедает то, что оставалось, и поднимает голову. – Не понимаю, Холли. Я думал, вы будете более радостной. Все-таки вывели на чистую воду плохого парня.
Плохой продавец или нет, зависит от причины, по которой он присваивал часть хозяйских денег, но Холли это не касается. Она одаривает Туми своей, как говорил Билл, улыбкой Моны Лизы.
– Голова у вас занята чем-то еще? – спрашивает Туми. – Другим делом?
– Отнюдь, – отвечает Холли, и это тоже не ложь. Расследование взрыва в школе Макриди – совершенно не ее дело. У нее нет никакого личного интереса, как мог бы сказать Джером. Но эта родинка, которая не родинка, не дает ей покоя. Все, связанное с Четом Ондовски, вроде бы не противоречит закону, за исключением этой родинки, которая и заставила ее приглядеться к нему.
Наверняка есть логичное объяснение, думает она и просит официанта принести чек. Ты просто его не видишь. Махни рукой.
Просто махни рукой.
4
Она приезжает в пустой офис. На компьютере находит записку Пита. Рэттнера заметили в баре у озера. Еду туда. Позвони, если я тебе понадоблюсь. Герберт Рэттнер – из бегунков. Не раз и не два его выпускали под залог, а на рассмотрение дела в суде он не являлся. Холли мысленно желает Питу удачи, а сама берется за документы, которые оцифровывает (вместе с Джеромом, когда у него есть время). Она думает, что отвлечется от Ондовски, но как бы не так. Через пятнадцать минут сдается и переключается на «Твиттер».
Кошку убило любопытство, думает Холли, но его удовлетворение воскресило ее. Я проверю еще одну странность, а потом вернусь к механической работе.
Она находит твит Ондовски из ресторана. Раньше Холли вчитывалась в слова. Теперь смотрит на фотографию. Ретроресторан сети «Силвер-дайнер». Уютная неоновая реклама в витрине. Парковка перед зданием. Заполнена наполовину, и новостного фургона Дабл-ю-пи-и-эн здесь нет.
– Они могли припарковаться за рестораном, – говорит Холли. Может, это соответствует действительности, она не знает, есть ли парковка за зданием, но какой смысл оставлять автомобиль там, если много свободных мест перед рестораном, в нескольких шагах от двери?