Часть 26 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я не понимаю… Зачем идти через катакомбы, да еще одной?
— А вот я понимаю, — Сура заговорщически понизила голос: — Задушили ее там. Специально одну заставили идти, чтобы напасть и задушить. Ее ведь не в самом губернаторском доме убили. Ее мертвую уже на стол положили, в той комнате, где Театр теней должен был быть… Мне сказали так.
— Кто сказал?
— Актер один. Знакомый. Кое-что у меня покупает. Он в курсе был, что там собираются показывать. Ну я и насела про Соньку. Он сказал… Сказал, что мертвая уже на столе лежала. А задушили ее не там. Вот я так и думаю: специально заставили ее в подземелье идти, специально…
— Как можно заставить живого человека? Чем же ее заставили? — Таня все еще не понимала. Но Сура твердила одно:
— Заставили — и точка!
— Я все-таки не понимаю. Неувязочка выходит. Сначала ее собирались подложить под какого-то важного человека, а затем принялись использовать вот так… — нахмурилась Таня.
— А разочаровала этого сводника Сонька, наверняка разочаровала. Глупая она была. Как ребенок, наивная. В людях совершенно не разбиралась. Говорила я ей… — И Сура отвернулась, чтобы скрыть от Тани слезы, набежавшие на глаза. В комнате вдруг повеяло таким непроходимым, таким жестоким горем, что у Тани защемило сердце. Она вдруг поняла, что не может находиться здесь. Сура не плакала, не рыдала в голос, но ее застывшая, словно окаменевшая фигура была живым воплощением отчаяния и тоски. И Таня вдруг подумала, что это гораздо страшнее, чем слезы и крики, вот так сидеть в пустоте, отвернувшись к стене с окаменевшим лицом, в котором слезы — не слезы, а капли крови, текущие прямиком из разбитого сердца. Последние капли крови, сквозь которые сочится уходящая жизнь.
Разговор был закончен. Сура больше не произнесла ни слова. Таня тихонько поднялась и вышла, оставив ее в этой безнадежной, ужасающей пустоте. Из-за двери бывшей квартиры Блюхеров, теперь квартиры пьяной Маньки, неслись вопли, чем-то отдаленно напоминающие пьяное пение. В унылом дворе оборванные дети по-прежнему возились возле груды гниющих отбросов. Похолодало. Дети были одеты не по сезону легко. Было страшно видеть их покрасневшие, загрубевшие на холоде руки, ничем не напоминающие детские — скорее, они были похожи на руки стариков.
Везде была картина голода и нищеты — и так уже столько времени существовала вся Молдаванка. Тане вдруг подумалось: как же мечтала Сонька вырваться отсюда! Так же, как когда-то она сама мечтала…
И только подходя к разбитым воротам, она вдруг вспомнила, что про Володю Сосновского Сура не сказала ни единого слова. Неужели любовником Соньки был не он? Или он? Все оказалось слишком сложным. Более сложным, чем предполагалось вначале. Нахмурившись и думая о том, с чем еще ей придется столкнуться, Таня ускорила шаг, быстро удаляясь от дома Соньки Блюхер.
Она пригнулась, стараясь не задеть головой известковые наросты, которыми ощерился узкий потолок. Здесь было трудно дышать. Таня, сдерживая дыхание, с огромным трудом старалась не чувствовать этого отвратительного запаха затхлости, плесени, сырой земли, в которой острым привкусом лидировали какие-то непонятные минеральные соли, оставляя отвратительное, тошнотворное послевкусие — словно после протухших грибов. И Таня искренне удивилась: почему все так любят катакомбы?
Да, действительно: этот уникальный подземный город был опутан целой сетью легенд, самые страшные из которых были почему-то самыми любимыми. В катакомбах Таня бывала не раз. Но на нее эти узкие сырые своды из желтого камня, составлявшие подземный многоярусный лабиринт, всегда навевали какой-то непонятный, необъяснимый ужас, словно она в рукопашную схватывалась с жутким, прожорливым чудовищем. И вот теперь было точно так же.
Стараясь дышать мелкими вздохами, прикрывая ладонью рот и нос, Таня тем не менее уверенно и быстро пробиралась в глубь подземного лабиринта, следуя за своим неутомимым спутником. А спутник ее был личностью уникальной.
Маленький, шустрый, хитрый, он был похож на детскую игрушку — чертика на пружинке, который выпрыгивал из закрытой коробки. Старый, почти лысый (одна часть его странного, вытянутого черепа была голой, как яблоко, а на другой половине сохранились колючие пучки абсолютно седых волос), он хромал на левую ногу и был кривым на левый глаз. Левая половина туловища, очевидно, была травмирована в ранней юности, было похоже, что вследствие пожара.
Этого старика звали Хач. Раньше его прозвали так за кавказское происхождение (он был армянином, но армянином, рожденным в Одессе, — предки его осели в этом свободолюбивом портовом городе два поколения назад). Но потом, после травмы, все уже как-то забыли про его национальность. А прозвище Хач так прикрепилось к нему, что иначе никто уже его и не называл. Старик стал живым духом Одессы, ее памятью, которая, проникая в сердца людей, вечно заставляет вспоминать жизнелюбивый, свободный одесский дух. Старый контрабандист, пират, портовый мошенник, он был солью этой земли, где авантюризм переплетался с творчеством так тесно, что никто не мог уже отличить одно от другого.
Узнав от сестры Сони про подземный проход, Таня принялась искать человека, который провел бы ее по катакомбам от Косвенной улицы до Николаевского бульвара, к дворцу, где проходил тот злосчастный губернаторский бал…
Однако желающих не находилось. Таня кинула клич среди своих людей по всей Молдаванке, предлагая проводнику хорошие деньги. Сначала ее направили к двум старым биндюжникам, таскавшим грузы на железнодорожном переезде возле Балковской ямы. Но один был пьян настолько, что с ним вообще нельзя было говорить, и было понятно, что пьян он будет не одну неделю. Другой же, узнав, что от него требуется, отказался наотрез.
— Гиблое дело, дамочка, — смачно сплюнул биндюжник табачную жвачку, стараясь не запачкать нарядное платье Тани желтой слюной. — Вырванные годы — оно мне надо? Это как намотать уши на яйца! Кто пойдет за тропу мертвецов, далеко не уйдет — за ноги обломятся. Никто да туда за здесь не доходил через тропу мертвецов.
— Что за тропа мертвецов? — опешила Таня.
— А так за раньше балакали — не слыхала? Так вот, дамочка, кому надо было поставить на ножи дохлого швицера да расчистить через его задницу место для своей, тот велел швицеру идти к бульвару с Молдаванки на тропу мертвецов. Назначал встречу вроде как на околице бульвара — мол, за всегда будет там ждать. А по дороге либо сам делал засаду, либо нанимал фраера с уже замурзанным по глотку ножом — и тот по дороге выпускал дохлому швицеру кишки. А затем затаскивал тело куда подальше либо замуровывал камнями задохлика — и всего делов. Многие шли по такой тропе — не возвращались. И сейчас старые люди об этом говорят. Старики — они память. Их хранить надо. Да кто их слушает? И сейчас, за наши дни, кое-кто хотел снова так — пройти по тропке, разведать. Но ход от Молдаванки к морю — он долгий, тут тонкие части знать надо. Пошли — и не вернулись. И всего делов. И я не пойду. На тропе мертвецов — там духи хороводят. — От долгой речи старик закашлялся и снова взялся жевать свою жвачку.
— Это как? — нахмурилась Таня.
— А вот так! Разве ты не слышала за то, что в катакомбах бродят неприкаянные души? Души тех, кого там убили, или тех, кто не вернулся назад. Вот они назло и хороводят. Как завидят живого, начинают морочить голову, шоб свернул за неверный ход. Тот и заблудится. А дороги назад нету. Так и присоединится к тем духам. Будет вместе с ними хороводить живых. Разве ты не слыхала, что нельзя ходить в катакомбах, бо духи затащат в могилу? Катакомбы — они для мертвых. Живым туда соваться нельзя. И я не пойду.
— Так давно ведь была та тропа! — вздохнула Таня. — Сколько лет назад?
— Лет сорок — не меньше, я еще от отца слыхал. Лет сорок было, как последний покойник по тропе мертвецов прошел. Только старые могут за то знать.
— Найди мне старика! Или сам иди.
— Сам не пойду, ни за что меня не уболтаешь! — Биндюжник аж вздрогнул. — Жизнь она хоть и хреновая, да у меня одна. Та шо ищи кого другого. Впрочем, есть тут один шустрик. Я тебе скажу, как его сыскать.
И вот этот биндюжник и рассказал Тане про Хача, направив ее в обжорку — ночлежку для бедняков за Карантинной гаванью. Хач был личностью примечательной, и знали его все. Выслушав Таню, он прищурился хитрыми глазками и покачал головой:
— Смерти ишещь, дамочка? Ты за скоко лет живешь в Одессе? Неужто не слыхала про тропу мервецов?
— Слыхала, — раздраженно сказала Таня, — глупость все это!
— Э, дамочка, не скажи. Катакомбы — они живые, свою душу имеют. И тяжелая это душа. Они с трудом выносят все, что живое. У них свой, каменный, мир. И не каждый живой может туда пойти. Ведь слыхала небось — никто не знает, откуда взялись катакомбы. Говорили, что их каменотесы прорыли, которые ракушняк для строительства города добывали, но это не так. Никто правды не знает. И я тебе не скажу. А про тропу мертвецов — правда. Я знал людей, которые ходили по ней.
— Откуда ты можешь знать? — прищурилась Таня. — Болтовня все это!
— Мне, дамочка, годков-то немало, 72 на днях стукнуло. А я до сих пор хожу. И про катакомбы все знаю, потому, что не один год исходил тропки. Контрабанду прятали только так.
— Так проведи — чего тебе терять? Я все равно не запомню ход!
Стали торговаться. В конце концов ударили по рукам. Хач прищурился:
— Насчет денег мы сговорились. Ты мне правду скажи: зачем лезешь туда? Не скажешь правду — не поведу. Духи катакомб злые. Кто знает, что задумала.
— Скажу, — Таня окинула старика тяжелым взглядом. — Подруга моя сгинула там. Кто-то отправил ее по тропе мертвецов и по дороге задушил.
— Быть того не может! — Хач всплеснул руками. — Кто помнит про тропу мертвецов? Никто не ходит по ней уже не один десяток лет!
— А вот вспомнили, — зло ответила Таня. — Кто-то ведь вспомнил. И подругу мою отправил по ней.
— Да как же она в катакомбы-то вошла? Ведь это страх божий! Тут мужики здоровенные боятся, а одна девчонка… Как ее-то заставили?
— Вот я и хочу узнать, как ее заставили. И почему она пошла.
— Только очень старые люди могут помнить про этот ход, отчаянные, — Хач покачал головой. — Плохая твоя история. Ну, делать нечего. Пойдем.
И они пошли. Хач отлично знал лабиринты катакомб — это было правдой. Он ни разу не сбился с дороги, отыскивая такие ходы, о существовании которых Таня и не догадалась бы. По дороге он рассказывал свою нехитрую историю.
— На контрабанде пуд соли съел, — шутил Хач, — а знаешь, называли-то нас как? Соленые контрабандисты! Так здорово обманывали таможню, потому что вместо всех грузов перевозили… соль.
— Это как? — искренне удивилась Таня.
— А вот так. Была договоренность с таможней. Груз разгружали в укромном месте, где есть вход в катакомбы. Прятали там товар, а на его место грузили соль. Потом гнали корабль к таможне. Что везете? Соль. Платили за соль пошлину — и все шито-крыто. Таможня была в доле. Соль аккуратно возвращали на свое место в катакомбах, и так до следующего раза. Эх, хорошие были деньки… Вся жизнь так прошла…
Хач говорил долго, и разговор его словно сокращал страшный путь. У Тани кровь стыла в жилах, когда она видела среди лабиринта подземных коридоров свежую кладку камней. Что это было — свежие следы добычи камня или там были живьем замурованы люди? Не вытерпев, она спросила Хача. Тот, как всегда, покачал головой.
— А может быть и так, и так. Замуровать в камень — любимое дело тех, кто жил в катакомбах, — контрабандистов, пиратов. Расскажу тебе одну историю. Случилось это на моей памяти. Промышляли вдоль побережья пираты, главарь у них был страшный, по кличке Седой. Я тогда еще мальчишкой был, с родителями выходил в море. И произошел жуткий случай. Захватили они как-то одну богатую яхту. Да с трудом захватили. Семья на ней какая-то знатная ехала, с охраной — с солдатами, и решили дать бой. Много людей Седого порешили. Ну Седой и впал в ярость. А пират он был опытный, захватил яхту. И семью эту живьем взял — муж был, жена и сынок, мальчонка лет восьми. И решил Седой замуровать их в катакомбах. Повел по тропе мертвецов, да только в обратную сторону. Да где-то по дороге велел своим людям взрослых замуровать. А мальчонку пожалел в последний момент. И вот представь: стоит мальчонка, смотрит, а на глазах у него в камень живыми мать с отцом замуровывают. От такого зрелища и взрослый с ума бы сошел. Как последний камень в могилу уложили, мальчишка вдруг вырвался и уставился на Седого страшными красными глазами. Люди, которые эту сцену видели, говорили, что в мальчишку как сам дьявол вселился. Седой вдруг словно рассудок потерял. Глаза остекленели, двигался, как в полусне. Хвать за нож — и тут же, на глазах своих людей, прямо под взглядом мальчишки, от уха до уха перерезал себе горло. А мальчишка вырвался и ну бежать в катакомбы. Все так перепугались, что никто не стал его догонять. Так что бродит где-то здесь, в катакомбах, еще и дух того мальчишки.
— Что же сталось с мальчишкой? — От рассказа Хача Тане было не по себе.
— Да шут его знает! Сгинул в катакомбах, исчез без следа. Превратился в призрак. Наверняка нашел здесь свою могилу. Так что есть где-то поблизости еще и эта неприкаянная душа.
— Да верить ли мне в твой рассказ? — воскликнула Таня. Ей было так страшно, что она задрожала.
— Чистой воды правда! Мы с отцом знали людей Седого, которые своими глазами видели, как он горло себе перерезал словно по указке мальчишки. Мальчишка был колдун! — Похоже, на Хача не действовали никакие доводы.
Катакомбы действительно были страшным местом. И, чтобы дойти до конца и не свихнуться от ужаса, Таня поняла, что надо сохранять молчание. Замолчал и Хач. Видно, и ему было не по себе. Внезапно они почувствовали запах морской воды.
— Почти пришли, — сказал облегченно Хач.
Еще через несколько метров прямо в потолке показалась железная крышка люка.
— Вот он, твой ход. — Хач аж заулыбался. Но сразу же стер улыбку с лица. — Откроешь его — заберешься в погреб дворца, а оттуда до любой комнаты рукой подать. Хорошо то, что в погребе нет людей, он всегда пустой. Даже продуктов в нем не держат. Раньше держали, теперь нет. Ну, забираться будешь, или как?
Он открыл крышку — поддалась она легко. Потом подсадил Таню вверх. Уцепившись руками она… оказалась в полной темноте. А Хач уже закрыл крышку. Через время, привыкнув к темноте, она разглядела небольшую кучу угля. Наугад сделала шаг вперед и… И вдруг сзади ее схватили сильные руки. Кто-то зажал ей ладонью рот. Таня развернулась — и сразу же передумала кричать. Это был Володя Сосновский.
Глава 18
Первый выпуск газеты. Секретное совещание. Новый сыщик из Киева. Возвращение Трацома. Покушение на Гришина-Алмазова. Взрыв
Красочный, разноцветный рассвет вставал над морем — необычно яркий для холодного зимнего дня. Бывали такие просветы — зима вроде бы успокоилась, решив ненадолго вернуть в уставший от холодных сумерек город солнечный праздник света и красоты.
Этот необыкновенный рассвет больше подходил для ранней весны. И редкие горожане, заставшие на улицах города первые рассветные лучи, с удовольствием вдыхали прохладный запах, полный бодрящей свежести моря, в котором ароматной, совсем не горькой нотой чувствовалась морская соль.
Первыми, кого застали лучи этой красоты на улицах, были мальчишки, которые под типографией ждали самого раннего выпуска утренних газет. Как пестрая стайка нахохлившихся воробьев, они толпились у закрытых ворот типографии, согреваясь этим ранним морозным утром лишь топтанием на месте. Каждый из них стремился занять очередь пораньше, чтобы первым получить свою порцию газет, а затем с криками и улюлюканьем рассыпаться по еще спящим улицам города, стремясь поскорее продать свой скоропортящийся товар.
Скоропортящимся он был потому, что новости следовали беспрерывно, сбивая с ног одна другую и этих пацанов — в буквальном смысле слова. Утренние новости устаревали и выходили из моды к обеду, их заменяли обеденные. Что же касается обеденных, то их полностью перечеркивали вечерние, которые переворачивали утренние и дневные вообще с головы на ноги.
Именно поэтому газеты расходились хорошо. Утренние, дневные, вечерние выпуски разлетались как горячие пирожки — эта расхожая фраза отражала действительное положение вещей. Люди хотели быть в курсе событий, знать о том, долго ли продлится эта шаткая стабильность, насильно поддерживаемая французскими кораблями на рейде и французами, засевшими во власти Одессы.