Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мейси и Конни Кетт уже видел; снимок с Делией Кроссан был новым — увеличенная фотография смеющейся девочки в скаутской форме. Клэр не удержал снимки в руках, и они со шлепком упали на пол. Стиллуотер улыбался, наблюдая, как суперинтендант поднимает и кладет их на стол. — Мейси Мэлоун, Конни Бирн и Делия Кроссан. Эти девочки не заслужили ад, который вы им устроили. Стиллуотер протянул руку и погладил пальцами щеку Делии. У Роберта по спине пробежал холодок, и он с трудом сдержал желание вырвать снимок из рук преступника, пока тот еще больше не осквернил его своими прикосновениями. — Милые девочки, — сказал Стиллуотер. — Я видел их в новостях. А эта — новенькая, да? Прежде ее не было. Я не знал, что их трое… — Чушь, — отрезал Клэр. — Если с ними что-то случится, клянусь богом, я сделаю так, что ваша жизнь в тюрьме превратится в ад. — Давайте поговорим про Эмили Коупленд, — сказал Кетт, стараясь вернуть контроль над ситуацией. — Последнюю девочку, которую вы похитили. Улыбка Стиллуотера застыла на губах. — Меня полностью оправдали, — через некоторое время ответил он. — Произошло ужасное недоразумение. Я беспокоился за нее и сделал то, что считал правильным. Как выяснилось позднее, Эмили отобрали у родителей после того эпизода, потому что они подвергали ее благополучие опасности. Я оказался прав. — Все так, — подтвердил Кетт. — Вы тщательно выбрали свою жертву. Но вам не хватило ума сделать так, чтобы все получилось. На одно короткое мгновение — слишком короткое, чтобы Роберт мог быть уверен в этом — выражение лица Стиллуотера изменилось. — Я… — Нет, поймите меня правильно, — перебил его старший инспектор. — Вы спланировали похищение, но сами всё испортили. Слишком много переменных величин. Стиллуотер пожевал губами — он не хотел произносить то, что было у него на уме. — Убивать кроликов способен любой, — продолжил Кетт. — Проклятье, я и сам это делал, только очень давно. Простой любитель справится. Но похищать детей совсем не просто и не по силам любителю. Это трудно, и у большинства людей не хватит ума, чтобы понять, как осуществить задуманное и остаться непойманным. — Надеетесь поймать меня на наживку? — Стиллуотер усмехнулся. — И это все, что у вас есть? Неужели вы рассчитываете, что я сломаюсь, заплачу и признаюсь во всех смертных грехах? — Что-то вроде того, — Кетт кивнул. — Ваш выход на сцену. Стиллуотер посмотрел на испачканные кровью пальцы, откусил заусенец на большом, некоторое время жевал его, а затем выплюнул на стол, не сводя взгляда с Роберта. — Ладно, тогда почему именно эти девочки? — спросил тот. — Всем по одиннадцать лет. Костлявые, как грабли. Веснушки. Вот, значит, что вам нужно?.. Не забывайте, мы встречались с вашей подружкой. И снова странный взгляд; маска дрогнула. — О да, — Роберт кивнул. — И сколько ей? Двадцать четыре? Но, если прищуриться, можно представить, что она намного моложе. Вы когда-нибудь предлагали ей надеть школьную форму? Или наблюдали, как она разъезжает по кругу на велосипеде с сумкой через плечо, полной газет? — Нет, — ответил Стиллуотер, но Кетт чувствовал, что задел его за живое. — Это отвратительно. — Именно такие снимки мы увидим на вашем лэптопе, когда найдем его? Маленьких девочек? Стиллуотер продолжал улыбаться, но его взгляд оставался таким острым, что мог резать камни. — Я не один из них, — заявил он. — Вы про педофилов? — спросил Кетт, стараясь не упустить момент. — Зачем вы мне это говорите? Что скрываете? Почему делаете из мухи слона? — Я ничего вам не говорю, — ответил Стиллуотер, и в его голосе появилась паника. — А вы знаете, что делают с такими, как вы, в тюрьме? — спросил Клэр, снова наклоняясь над столом и обращаясь к сползавшей с лица Стиллуотера улыбке. — Вы должны знать… И есть только один способ избежать этого. Расскажите нам, где они. — Вам следует соблюдать осторожность, — заявил Стиллуотер, вновь обретая уверенность. — Вам обоим. — Да? — осведомился Кетт. — И почему же? — Вы оба семейные люди. Рука Кетта автоматически метнулась к обручальному кольцу. — И у вас есть дети, — продолжал Стиллуотер. — Сколько лет вашей тройне, суперинтендант? По четырнадцать? И, Робби, у вас ведь три маленькие девочки, не так ли? Где они сейчас? Ярость, опалившая все внутри Роберта, оказалась такой сильной, что он с трудом ее подавил. Стиснув кулаки, заставил себя дышать ровно, пытаясь избавиться от желания сорвать с лица Стиллуотера отвратительную усмешку. Он почти чувствовал, как допрос становится похожим на качели и инициатива переходит от одной стороны к другой. Клэр выпучил глаза, в уголках его рта появилась белая пена — именно на это и рассчитывал мерзавец. — Где вы были в понедельник? — спросил Кетт, стараясь, чтобы его голос звучал цивилизованно. Он почувствовал, как выпрямляется Клэр и как выравнивается его дыхание. — Между пятью тридцатью и полуночью… Стиллуотер выглядел обиженным, что никто из полицейских не поддался на его провокацию. Затем он сделал вид, что погрузился в глубокие размышления.
— Понедельник… о, дайте подумать… По ухмылке Стиллуотера Кетт понял, что сейчас они услышат крайне неприятную новость. — О да, правильно, меня не было в городе. На самом деле я находился в поезде. — Неужели? — спросил Кетт. — Да, я выехал из Нориджа в Лондон в три тридцать. — По делу или на отдых? — Я совмещал приятное с полезным. Но у меня есть фото, где я снят здесь и на станции «Ливерпуль-стрит». У меня была встреча в Уайтчепеле. — Территория Джека-Потрошителя, — пробормотал Клэр; это показалось Кетту слабым ходом. Стиллуотер лишь ухмыльнулся. — Я пообедал, немного выпил и на последнем поезде вернулся сюда после часа ночи. «Возможно, именно он похитил Конни», — подумал Кетт. Жизнь у девочки была не очень-то веселой. Если она проводила время с подругой после того, как разнесла газеты, Стиллуотер вполне мог схватить ее, когда вернулся в Норидж. Однако это было маловероятно. — Мы проверим ваши показания по системе видеонаблюдения, — сказал Роберт. Стиллуотер пожал плечами и снова принялся грызть окровавленные ногти. — А еще нас интересует день вторника. Где вы находились в районе трех часов? Еще одна улыбка. Кетт вздохнул. — Вам следовало бы это знать, — ответил Стиллуотер. — Я был здесь. — Что?! — выдохнул Клэр. — В участке. Мне назначили встречу, во вторник, в четверть четвертого. Я проверю. Или сами проверьте. Вы заставили меня ждать несколько часов. — Вы были здесь? — уточнил суперинтендант. — В качестве свидетеля. Неделю назад возле моей работы произошла драка. Ребенок попал в больницу. Я все видел — и решил прийти и дать показания. Если честно, я рассчитывал, что это займет пять минут. Вот награда за то, что я повел себя как добрый самаритянин… В нашем мире не любят отзывчивых людей. Кетт барабанил кончиками пальцев по столу, пытаясь понять, что ему делать с этой историей. Клэр, очевидно, сдался — тихонько выругавшись, он устремился к двери, стукнувшись головой о притолоку. Замок щелкнул; босс вылетел из комнаты для допросов. И хотя дверь за ним захлопнулась, Кетт слышал, как он продолжал ругаться в коридоре. — Беседа закончена в двенадцать часов три минуты, — сказал Роберт и выключил запись. Он не стал вставать сразу, и двое мужчин некоторое время сидели молча, глядя друг на друга. — Если хотите, предъявляйте обвинение, — сказал Стиллуотер. — Я приглашу своего адвоката и моментально выйду отсюда. У вас нет улик для суда, зато полно свидетелей защиты, есть видеозапись из полицейского участка — и нет ни единой причины, по которой мне понадобились бы три девочки. Жюри присяжных увидит, что это личная вендетта. Так и есть. В прошлый раз вы мне изрядно навредили. После того как меня признали виновным в похищении Эмили, я потратил массу времени и сил на терапию, чтобы в моей голове все встало на свои места. Теперь вы пытаетесь добраться до меня, чтобы выглядеть лучше, исправить прошлые ошибки, и всякий человек в здравом уме это увидит. Кетт прекрасно понимал, что он совершенно прав. Стиллуотер был холодным, расчетливым мерзавцем. И очень плохим человеком. Роберту не требовался многолетний опыт работы в полиции, чтобы видеть это. Но — если только он не был волшебником, у него не имелось никакой возможности похитить девочек. — Вы бы лучше о себе подумали, — сказал Кетт, вставая. — Устраивайтесь поудобнее. У нас осталось двадцать три часа, чтобы узнать правду. — О, со мной все хорошо, — отозвался Стиллуотер; он переплел пальцы за головой, откинулся на спинку стула и положил ноги на стол. — Это вы увязли в дерьме, детектив. На губах у него снова появилась самодовольная усмешка, и на этот раз Кетт не сумел удержаться. Он наклонился над столом, положил руку на грудь Стиллуотера и сильно толкнул. Когда стул опрокинулся, задержанный издал цыплячий крик. — Упс, — сказал Кетт и постучал в дверь. — Я же просил вас подумать о себе. Глава 21 — Не могу поверить, — сказал Портер, придвинувшись к экрану. — Вот он. Это, несомненно, он. Даже на зернистом изображении Стиллуотер выглядел четко, как днем; он сидел на одном из стоявших в ряд у стены стульев в комнате ожидания городского центра полиции. В руке он держал книгу. Периодически подходил к письменному столу и начинал говорить с дежурным сержантом. Временная метка показывала, что Стиллуотер пришел в 14.43, дал показания в 17.38 и покинул участок в 18.04. — И это не он назначил время, — продолжал Портер. — Вы попросили его прийти к двум часам.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!