Часть 60 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Э… вопрос принадлежности титула московского царя.
— Не вижу, что тут можно обсуждать. Есть только один законный царь и это я.
— Но королевич Владислав…
— Лежит при смерти, — перебил я его. — Этот титул оказался неподъемной ношей для юного принца. Неужели вы хотите смерти вашего королевича?
— Нет, но…
— Тогда что мы обсуждаем?
— Но мы не можем отказаться от титула за Владислава.
— Ну и не отказывайтесь. Так и напишите на его могиле — "здесь лежит несостоявшийся русский царь, умерший из-за упрямства своих сенаторов".
— Вы невозможны, ваше высочество…
— Правильно говорить: "ваш величество", — перебил я канцлера.
— Мы не признаем вас царем!
— Послушайте, ясновельможный пан канцлер, ваш королевич привел сюда двадцать тысяч войска. Половина из них погибла или попала в плен, а другая разбежалась. Не далее как вчера вечером, я получил известия, что Прозоровский рассеял отряды блокирующие Смоленск, а Валуев окружил и посек больше тысячи беглецов из-под Можайска. Ваше упрямство лишь увеличивает число жертв этой никому не нужной войны. Заметьте ваших жертв. Вы можете признавать меня царем, можете не признавать. Суть от этого не меняется. Именно я являюсь единственным законным русским монархом и вы ничего не можете с этим сделать. Если вы не желаете вести переговоры, что же, ничего не поделаешь — будем воевать. Можем начать прямо завтра.
— Но мы послы!
— Да ладно! И где же, позвольте спросить, ваши верительные грамоты? Почему вы пришли вместе с армией вторжения? Ей богу, я не вижу ни малейших оснований полагать, что на ваши милости распространяется дипломатическая неприкосновенность. Пока идут переговоры, вас, разумеется не тронут. В случае заключения мира — тоже. А просто так, уж не обессудьте.
Господа сенаторы оказались в крайне неудобном положении. Дело в том, что пока они столпились у гроба покойного гетмана, мне принесли кресло, в которое я уселся. Они же продолжали стоять у гроба, а вернуться на свои места им было неудобно. Я же и не думал приглашать их сесть, откровенно забавляясь их неудобством.
— У нас есть грамоты, удостоверяющие наши полномочия, — попробовал возразить Сапега.
— Вот как, и к кому же они адресованы?
— Вам, ваше королевское высочество.
— Кому-кому?
— Великому герцогу Мекленбурга.
— Вот и поезжайте с ними в Мекленбург. Право же, не понимаю, что вы делаете с этими документами на среднерусской возвышенности.
— Где? — выпучил глаза канцлер.
— Посреди Русского царства, — чертыхнувшись про себя, пояснил я.
— Мы не знаем никакого русского царства! — Окрысился глава польского посольства. — Есть Великое княжество Русское, входящее в состав нашего государства и есть варварское Московское царство, которое вы вероломно захватили.
— Вот значит, как вы заговорили? Что же, видит бог, я этого не хотел. До свидания, господа, на сегодня переговоры окончены, а завтра их продолжат пушки.
— Погодите, ваше королевское высочество, — попробовал привлечь мое внимание Новодворский.
— Вы что-то хотели, ваше преосвященство?
— Пан герцог, но ваши условия неприемлемы! — Заявил он почти жалобным голосом.
— В какой части?
— Мы не будем платить контрибуцию!
— Значит по поводу Смоленска, Чернигова и прочих городов возражений нет?
— Нет, то есть — есть… то есть, — совершенно запутался епископ. — У нас нет таких полномочий от сената Речи Посполитой.
— Как вам не стыдно! Пытались выдать себя за полномочных послов, а на самом деле…
— Но мы и есть полномочные послы.
— Послушайте панове, если вы прибыли послами, то давайте заключать договор. Условия я вам озвучил. Если же вы явились чтобы воевать… я распоряжусь, что бы вас погребли согласно вашему сану.
Оставшись одни, сенаторы с тревожным видом обступили Сапегу. Тот явно чувствуя себя не в своей тарелке, пытался смотреть в сторону, но куда бы он ни устремлял взгляд, отовсюду на него с укором глядели глаза панов-комиссаров.
— Что вы на меня так смотрите? — глухо спросил канцлер.
— Вам не следовало так разговаривать, с герцогом, — выразил всеобщее мнение Гонсевский.
— Я знаю, — тяжело вздохнул тот в ответ, — но он меня вынудил.
— Верно, вы сделали ровно то, что он хотел. Вы оскорбили его в присутствии множества людей, после того как он великодушно и благородно вернул нам тело пана гетмана для погребения. Теперь он в своем праве.
— Вы думаете, он пойдет на крайние меры?
— Это война, пан канцлер, в ней не бывает крайних и не крайних мер.
— Но мы — послы!
— Нет, ясновельможный пан, мы вели подкрепление к войску покойного гетмана. У нас укрылся после поражения раненый королевич. Герцог ясно дал нам понять, либо мы послы и принимаем его требования, либо мы воюем и вае виктис[60].
— Паны сенаторы, — окликнул их командовавший почетным караулом ротмистр, — прошу прощения, что прерываю ваши милости, но московиты отпустили нескольких наших.
— Кого наших? — Не понял Гонсевский.
— Ну, я хотел сказать, пан рефендарий, нескольких пленных шляхтичей.
— Приведите их сюда, — велел Сапега.
Повинуясь приказу, караульные скоро подвели к сенаторам нескольких человек, в некогда нарядных, но теперь совершенно оборванных одеждах.
— Кто вы, панове?
— Вы не узнаете меня? — глухо спросил самый молодой из них, поправляя повязку на лбу.
— Пан Адам Казановский? — С трудом узнал его канцлер.
— Да, это я, а также пан Бартоломей Ленцкий и пан Юницкий.
— Откуда вы?
— Из московитского плена, как видите. Герцог сказал, что королевич Владислав очень плох и, возможно, ему станет легче, если он увидит меня. Поэтому он любезно…
— Черт бы побрал этого мекленбургского дьявола и его любезность! — Не выдержав заорал канцлер. — Сначала он пообещал угостить нас ядрами из своих пушек, а теперь проявляет милосердие к раненому королевичу.
— Он и вправду так плох? — Встревожено спросил Казановский.
— Все в руках божьих, — вздел руки к небу Новодворский, — а скажите, пушки герцога и вправду так страшны, как о них говорят?
— Ваше преосвщенство, — выступил вперед Ленцкий, — я служу уже много лет и дрался с немцами, турками, шведами и, конечно же, московитами, но никогда не видел ничего страшнее. Не знаю, какой демон научил герцога и его людей этой премудрости, а только если они примутся за ваш лагерь хорошенько, то он и часа не продержится.
— Как вы попали в плен?
— После поражения нашего войска под Можайском, мы отходили к Литве, но на нас обрушился этот проклятый перебежчик Валуев. Нас было почти тысяча и никому не посчастливилось уйти. Я лишь чудом выжил.
— А вы, — обернулся Гонсевский к Юницкому.
— Я отступал в отряде пана Казановского старшего, возглавившего войска после смерти Ходкевича и исчезновения его высочества. Мы уже почти добрались до Литвы, как нас перехватили войска Прозоровского.
— Кому-нибудь удалось уйти?
— Не знаю, я был ранен в самом начале дела, и не видел чем все кончилось, однако слышал от московитов, что какой-то части наших жолнежей удалось спастись и добраться до границы. Там стоит отряд Храповицкого, и они не рискуют соваться слишком уж близко.
— Пан Якуб верен себе, — хмыкнул канцлер, — обещал, что не выступит против герцога и стоит на рубежах. Ладно, ступайте в лагерь, господа, вам надо отдохнуть.
— Шах и мат!
— Вы что-то сказали, пан Гонсевский?
— Шах и мат, — повторил рефендарий с мрачным видом.
— О чем вы?