Часть 69 из 95 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Он вызывает по рации подкрепление».
К этому времени Шарлотта вновь опустилась на пол. Она виновато посмотрела на Монка, но ему не в чем было ее винить. Инстинкты подсказывали ей защищать ни в чем не повинных людей. Даже сейчас женщина, которой прикрывался Икон – Дисанка, – прижимала своего младенца к груди, поддерживая ладонью его крошечную головку.
– Уходите! – крикнул Монк Шарлотте. Она все еще могла выскочить за дверь и укрыться вместе с Кейном в лесу.
Та отрицательно покачала головой.
– Идите к остальным! – настаивал он. – Я сделаю здесь все, что смогу!
Она натужно сглотнула, глаза ее сузились от отчаяния. Вздрогнув от чувства вины, попятилась к двери. Когда наконец добралась до нее, в наушнике Монка послышалось рычание Кейна.
– Осторожно! – выкрикнул он.
Через микрофон Кейна Монк услышал стук сапог по доскам, а мгновение спустя – автоматную очередь. По внешней стороне ангара застучали пули. Несколько человек выбили дверь, повалив Шарлотту на живот.
В наушнике послышался резкий собачий визг.
Монк поморщился.
Все еще растянувшись на полу, Шарлотта уставилась на него в ответ. Они оба знали правду.
«Мы в ловушке».
08:48
За свою долгую карьеру Нолан де Костер научился ценить все свои победы – как большие, так и маленькие. С благодарностью и торжеством наслаждаться плодами каждой из них.
«Как и сейчас».
Буквально минуту назад капитан Дрейпер связался с ним по рации с крыльца, сообщив о поимке доктора Уитакера и еще одного нарушителя – вероятно, того самого, который ранее освободил пленников. Затем его вызвал лейтенант Икон, запросив подкрепление, чтобы схватить еще двоих, которые оказались заперты в исследовательском отделении. Эта публика имела наглость опять вернуться сюда, каким-то чудом уцелев после событий на месторождении Катва.
Тем не менее Нолан не мог не проникнуться уважением к такому упорству – пусть даже все равно уничтожил бы их всех до последнего, предварительно выжав из наглецов все, что только возможно. Но с этим придется подождать.
Стоя за своим письменным столом, миллиардер оглядел свой кабинет. Все его сокровища были уже тщательно упакованы и погружены в трюм боевого вертолета. Все, что осталось, – это абиссинская золотая корона. Вынутая из стеклянной витрины, теперь она уютно устроилась на соломенной подстилке в деревянном ящике. Шагнув ближе, де Костер собственнически накрыл ее ладонью.
Как бы сильно ни ценил он удачу последних нескольких минут, его все равно терзало беспокойство. Поимка беглецов вроде бы позволяла наметить курс предстоящих действий с куда большей уверенностью, исключив из уравнения часть переменных. И все же Нолан чувствовал, что упускает нечто важное. Это делало его дерганым и раздражительным.
Компьютер запищал входящим видеозвонком. Он подошел к нему, ожидая услышать рапорт Икона об успешном завершении дела в исследовательском ангаре. Но вместо этого на экране появилось совсем другое лицо.
На молодом военном инженере, бельгийце, были наушники со сдвинутым в сторону микрофоном. Тот обслуживал станцию связи аванпоста – часть разветвленной сети, раскинувшейся по всему Конго. Инженер периодически проявлялся в течение всей ночи, последовавшей за взрывом на месторождении. Он следил за радиообменом по всему региону и делился любыми опасениями, которые могли потребовать вмешательства Нолана.
Миллиардер оперся ладонями о стол перед монитором.
– Что на сей раз, капрал Виллем?
Тот поморщился.
– Я не знаю, стоит ли это того, чтобы беспокоить вас в столь критический момент… Но вы же сказали, чтобы я обращал ваше внимание на любые аномалии.
– Продолжай. Если что-то тебя насторожило, то это явно стоит моего внимания. Я доверяю твоему суждению.
– Спасибо, сэр. Программа отслеживания сканирует все радиочастоты в этом регионе, вычленяя аномальные выходы на связь. И один из результатов меня сильно озадачил – он настолько странный, что я сразу решил поставить вас в известность.
– В каком это смысле странный?
– В одном отдаленном уголке Конго программа обнаружила серию GPS-сигналов для определения местоположения, медленно смещающуюся на восток[91]. Сперва я подумал, что это могли быть повстанцы или партизаны, но подобная периодичность сигналов показалась мне нетипичной для таких сил.
– Понятно.
– После этого я внимательней просмотрел журналы программы. Три часа назад в границах этого трека был зарегистрирован короткий сеанс спутниковой связи. Я чуть не пропустил его. Он длился всего шесть минут, а передача оказалась скремблированной. Это слишком уж сложная техника для каких-то там партизан или криминальных группировок.
Нолану это очень не понравилось. Припомнились недавние опасения по поводу ассистента доктора Уитакера, человека с высокотехнологичным протезом – не исключено, что созданным в какой-то военной лаборатории.
«А теперь еще и это…»
– Ты был прав, что обратил на это мое внимание, Виллем. Ты смог точно определить место, из которого исходил сигнал?
– Да, сэр. Передача велась из безлюдного лесного массива в паре сотен миль к юго-западу от месторождения Кило-Мото.
Нолан нахмурился, сдерживая раздраженное ворчание. Это месторождение, расположенное практически у самой границы, ему не принадлежало, но он вложил в этот район значительные средства, финансируя другое предприятие неподалеку – до тех пор, пока несчастный случай с установкой гидроразрыва подземного пласта не привел к тысячам смертей на уединенном озере. Де Костер потратил целое состояние, чтобы списать трагедию на внезапное землетрясение, вызванное высокой тектонической активностью в регионе.
– Ты смог расшифровать что-то из этих переговоров? – спросил он.
– Нет, эта система скремблирования слишком сложная. Я никогда не видел ничего подобного. Но, если хотите, могу продолжить работу в этом направлении. Я знаю пару-тройку китайских хакеров, которые могли бы помочь.
Нолан терпеть не мог связываться с китайцами. Они были его главными конкурентами в регионе, но он понимал, что лучше не позволять своей личной гордости встать на пути к выяснению истины.
– Займись этим. И продолжай следить за любыми следующими сеансами такого рода. Немедленно дай мне знать, если опять засечешь нечто подобное.
– Слушаюсь, сэр!
После того, как звонок завершился, Нолан остался стоять за своим столом. После разговора со связистом его беспокойство лишь усилилось. Припомнилось недавнее ощущение, что в предложенном ему уравнении не хватает какой-то переменной – чего-то такого, что он просто не видит.
Постепенно в нем выросла уверенность.
Кто бы ни сделал этот вызов – они и есть настоящая угроза.
Утвердившись в этой мысли, де Костер несколько воспрял духом, задумчиво постукивая костяшками пальцев по своему письменному столу. Это лишь с неизвестными переменными всегда проблема. Как только они станут известны, с ними уже достаточно легко разобраться.
По мере того, как Нолан перебирал в уме различные варианты, уверенность лишь крепла. Он знал, что конкретно предстоит сделать, и был готов воплотить свои замыслы в жизнь.
Чтобы решить это уравнение…
«Последнюю переменную следует исключить».
25
25 апреля, 08:49 по центральноафриканскому времени
Провинция Итури, Демократическая Республика Конго
Осторожно ступая по мощеной тропинке, Грей направился к плотной стене джунглей. Впереди чуть ли не друг на друге громоздились массивные стволы красного дерева и кедра, смыкаясь своими густыми кронами. Их ветви переплетались между собой, создавая покрытый листвой зеленый щит. Даже их корни, торчащие высоко над землей, образовывали высокую стену.
Каменная тропинка тоннелем уходила в этот барьер. Откуда-то из самой глубины узкого прохода исходило яркое свечение. Сделав еще несколько шагов, Грей выключил фонарик и убрал его. В нем больше не было необходимости.
Низко пригнув голову, он пробирался под покрытым листвой и увитым лианами сводом. Тьенде сопровождал его, постукивая своим посохом. Старик теперь шел один – Молимбо и его охотники остались снаружи.
Прямо по пятам за ними следовал Бенджи, а чуть позади – Фарайи с Ковальски, которому пришлось согнуться в три погибели.
По мере их продвижения тоннель вокруг них все заметней шевелился, словно оживал. Широкие полосы мокрых листьев сворачивались и сдвигались в стороны, образуя зеленые кулаки, словно разгневанные их присутствием. Колючие лианы извивались и корчились; их острые шипы царапали листву, будто когти, истекая алым соком.
Одна капля упала на щеку Грея. Вязкая жидкость обожгла, как укус пчелы. Он вытер ее манжетой рубашки, опасаясь, что она может оказаться ядовитой.
Тьенде заметил его беспокойство.
– Не поднимайте го`ловы. Не позволяйте ничему попасть в рот, и все будет в порядке.
– Уж поверьте, – пробурчал Ковальски, пригибаясь еще ниже, – я вовсе не горю желанием лизать эти шипы!
Бенджи, поморщившись, потер запястье – видать, и на него тоже попало.
– Похоже на ожог от жгучей крапивы, – произнес он скорее удивленно, чем обеспокоенно. – Ее яд – это настоящее ведьмино зелье из гистаминов и различных кислот. Муравьиной, винной, щавелевой…
Грей вновь задался вопросом, повлиял ли вирус, вырвавшийся теперь в большой мир, и на флору в этой долине, изменив ее генетику после стольких тысячелетий воздействия.
Бенджи потянул Грея за рубашку сзади.
– Смотрите…
Тот обернулся. Бенджи показывал куда-то за спину. Тоннель позади них медленно закрывался. Ветви склонялись все ниже, широко раскрывая листья. Шипастые лианы сплетались в запутанную сеть, запечатывая их внутри.