Часть 25 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я неожиданно ощутил на губах неприятный привкус.
— Ясно, — пробормотал я. — Значит, если ему и зададут несколько вопросов, то совершенно очевидно, что его ответы вас ни в коем случае не удовлетворят. Но я бы сам хотел с ним поговорить. Только я и кожаный ремень. 14 я буду счастлив услышать его хриплые ответы.
— Это не годится, Майк.
— Для меня годится. Следы машины есть?
— Мы обнаружили ее. — Голос Пата звучал устало. — она была брошена, но мы нашли в ней револьвер. Мы уже выяснили, что он похищен из арсенала в Иллинойсе. На нем не было никаких отпечатков. Лаборатория продолжает исследования.
— О, не пройдет и года, как мы получим от них сведения. Нет, я бы все же хотел сделать эту работу по-своему.
— Вот поэтому-го я и звонил тебе.
— Я слушаю тебя.
— Твоя сумасшедшая игра с Саджером и Чарли подействовала на нервы ФБР.
— Ты же знаешь, что им сказать.
— Да… Но они не желают тратить время, спасая тебя от неприятностей.
— Идиоты! Им же надо все время следить за мной, чтобы вовремя закончить дело, а не то они дождутся, что я один со всем справлюсь. А потом им ничего не стоит все мои заслуги приписать себе.
— Майк…
— Ну и черт с ними, дружище! Пусть разобьют себе головы.
— Заткнись ты хоть на минутку! — с тихой яростью произнес Пат. — За тобой не следят только потому, что они боятся потерять своих людей. Они уже кое-что потеряли и хотят потрясти Длинного Джона.
— Ну и что?
— А то, что у них нет никакой зацепки. Их люди в штатском ведут работу повсюду, а ты им мешаешь. После твоих визитов никто не осмеливается заговорить, и это их злит.
Я довольно ухмыльнулся.
— Пат, скажи им спасибо. Я не хочу, чтобы из-за них подстрелили меня, и поэтому буду действовать по- своему. А о Карвер тебе что-нибудь известно?
— Ничего… У нас, правда, имеются две недавно убитые блондинки. Одну из них три дня назад выловили в реке, а другую прошлой ночью прикончил любовник. Она тебя интересует?
— Нет. — Я взглянул на часы. — Нам с гобой пора закругляться. Я еще позвоню тебе в течение ночи, в крайнем случае, завтра утром, не позже.
— О’кей. Где ты?
— Сейчас я на квартире парня по имени Билли Мист, и он может появиться в любую минуту.
— В таком случае пока, Майк. — Он тяжело вздохнул и положил трубку.
Я последовал его примеру. И вовремя… Я неожиданно услышал шум лифта и стремительно выскочил из квартиры. На лестничной клетке я замер в ожидании. Лифт остановился, и из него появились Билли Мист и какой-то мускулистый парень. Они быстро вошли в квартиру. Разговаривать с ними мне было не о чем, и я спустился вниз.
Я прошагал примерно полквартала, когда меня внезапно осенила мысль, которая заставила резко остановиться. Было что-то мелкое и незначительное, что-то весьма тривиальное, что-то такое, мимо чего я прошел. Это не давало мне покоя. Минуту или две я стоял, собираясь с мыслями.
На углу улицы я ждал перед светофором, когда вспыхнет зеленый огонек. Вдруг из-за угла выскочило такси, промчавшееся мимо меня, и я заметил, что в нем сидит Велда и еще кто-то. Я не мог ни остановить такси, ни погнаться за ним, а потому застыл в секундной растерянности. Перейдя на другую сторону улицы, я сел в такси и приказал ехать на Сорок седьмую авеню.
Дом располагался в середине квартала. Это был старый дом, выстроенный не менее пятидесяти лет назад. Надпись на двери гласила, что Тод проживает на первом этаже в противоположной части дома. Звонить мне не понадобилось, так как дверь уже была открыта. Я вошел внутрь и вскоре предстал перед дверью с дощечкой, на которой значилось: «Тод». И здесь мне не пришлось звонить, так как и эта дверь оказалась открытой. Я заглянул в квартиру, и мне в глаза бросилась огромная лужа крови на полу.
Лужа начиналась прямо в прихожей. Я замер на месте. Конечно, в таких случаях лучше всего иметь в руке пушку. Когда в руке пистолет, то вас внимательно выслушают и исполнят все ваши приказания и пожелания. Но, увы, у меня не было пистолета, и я как можно тише скользнул вперед, стараясь быть бесшумным. И со мной ничего не случилось. Зато я увидел то, что произошло в квартире…
На столе стояли стаканы, бутылка с ликером и наполовину опорожненная бутылка виски. В воде плавилось несколько кусочков льда. На полу валялись осколки молочной бутылки, и среди них пятна крови. Велда определенно дала ему хлорала, который, видимо, почему-то не подействовал, и Эл полез к ней. Он бы убил ее, если бы мог, но она стукнула его молочной бутылкой. Эта мысль внезапно пришла мне в голову, и я ощутил желание прикончить мерзавца. Выходит, он все же очухался и теперь рвется к Билли Мисту. Я торопливо набрал номер Пата. Мелкая дрожь била меня в ожидании ответа. Наконец, он соизволил поднять трубку.
— Слушай, Пат, и, пожалуйста, не задавай вопросов. Ты понимаешь, они поймали Велду. Она поехала к Билли Мисту и угодила в ловушку. Отправляй туда быстрее машину с ребятами. Что? Вытяни ее оттуда, черт побери. Действуй!
Я быстро назвал Пату адрес Билли Миста и телефон Эла.
Когда я положил трубку, то был уже спокоен и холоден. Я закрыл дверь и стал лелеять надежду, что Эл вернется сюда один, тогда я сумею с ним поговорить. Я с нетерпением ждал звонка Пата и сидел на одном месте, не двигаясь. Потом мое терпение лопнуло. Поднявшись, я прошелся по квартире. В кабинете я обнаружил массу разных бутылок. Запахи отличного спиртного все же соблазнили меня, и я решил выпить. Я пил и курил, прислушиваясь, не звонит ли телефон, а глаза мои разглядывали обстановку квартиры. И я неожиданно понял, почему Эл выбрал именно это место. Это была хорошая, надежная база, где они могли разрабатывать свои преступные операции. Трудно было догадаться, что у Эла была еще одна квартира. Я оглядывался по сторонам и думал, что тут он должен был заниматься своими личными делами, это было мое твердое убеждение. Я видел пустые бланки, чековые книжки и различные документы. Видимо, деньги, получаемые от организации, он держал отдельно, и правительству в голову не приходило, что кроме их era пятидесяти долларов в неделю у него имеются другие, более значительные доходы. Я разглядывал бумаги, когда зазвонил телефон.
— Это ты, Майк? — услышал я голос Пата.
— Говори скорее!
— Волнуешься?
— Да говори же ты, черт тебя побери? Что случилось?
— Ничего, кроме того, что пара молодых людей побывала в гостях. Мист был один и валялся в постели. Он впустил копов, разрешил им осмотреть квартиру, а потом послал к черту. Один раз позвонил по телефону.
Я уже не слушал его. Швырнув трубку, я достал сигареты и закурил. На улице шел нудный дождь. Я прошелся по комнате, снова вернулся к столу и принялся ворошить бумаги, лежащие на нем. Неожиданно среди бумаг мне попалось на глаза название корабля — «Седрик».
Теперь, когда уже было слишком поздно, я начал кое- что понимать. Они не убьют ее, пока не удостоверятся — кто она. Они ведь не пожелают упустить свой шанс. Но когда они убедятся, тогда обязательно убьют ее.
Глава 10
Спал я очень плохо. Во сне меня мучили кошмары, и я все время ворочался с боку на бок. Когда я проснулся, было почти шесть вечера. Время было слишком дорого для меня, чтобы тратить его впустую, но я не мог приступить к активным действиям, пока не приду в нормальную форму.
Достав из холодильника банку креветок, я поставил ее на огонь, а сам схватил телефон. Первым, кому я позвонил, был Рэй Дакер.
— Рад твоему звонку, Майк, — прохрипел он в трубку. — Я сам собирался тебе позвонить.
— Что-нибудь новенькое?
— Возможно. Я проследил за Ковальским и кое-что выяснил. Его, видишь ли, наняли, чтобы охранять и защищать Берту Торн. Она заметила, что за ней кто-то следит, и была сильно напугана этим обстоятельством. Гонорар она выплатила наличными, и они послали Ли на постоянное дежурство. По утрам он отвозил ее, а вечером вновь привозил домой.
— Ты мне об этом уже говорил, Рэй.
— Помню, но тут появилось кое-что другое. Через неделю Ли Ковальский перестал появляться в своей квартире. Они послали другого человека, и тот сообщил, что Ковальский все время торчит у нее дома.
— Контора была против?
— Против чего? Э го ее дело, и если она хотела этого, то почему бы им быть против? Она ведь исправно им платила.
— Что же дальше?
— По сообщению другого детектива, Ковальский действительно был ее сыщиком и телохранителем. Он даже пару раз влез из-за нее в драку, и ей, кажется, это понравилось.
Это была уже совершенно другая нить. Веревка становилась все длиннее и длиннее, а дело все более запутывалось.
— Ты думаешь? — осведомился Рэй.
— Да.
— Зачем ты мне позвонил?
— Ты узнал о шофере грузовика, который убил Ли?
— Конечно. Это Гарвей Уэллес. Проживает над салоном Паскаля на Канал-стрит. Ты знаешь, где это?
— Знаю…
— Кое-что стало известно и о Нике Раймонде.
— Что?
— Он импортировал табак в Италию. Перед войной сменил имя Раймондо на Раймонд. Он ежегодно совершал поездки туда и обратно. Один из его старых клиентов сообщил мне, что хотя он и не выглядел богачом, но каждую зиму проводил в Майами и швырял деньгами направо и налево. К тому же он слыл порядочным бабником.
— О'кей, Рэй, благодарю за информацию.
— Ты уже все выяснил?
— Еще нет, потом расскажу'.
Я положил трубку на рычаг и открыл банку. Немного закусив, я выпил кофе и стал одеваться, как в дверь постучали. Открыв ее, я увидел управляющего, который с беспокойством переминался с ноги на ногу.
— Спуститесь, пожалуйста, вниз, мистер Хаммер.