Часть 26 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Проще всего, пожалуй, было вернуться к началу. Вот я и начал объяснение с потерянного телефона, от которого плавно перешел к своей сестре с ее попытками облагодетельствовать все человечество. Ну а закончил я целью сегодняшнего визита.
Выслушав мою тираду, Джек откинулся на спинку стула и потер подбородок.
— Ты уже десятки раз вкладывался в компании, для развития которых мог бы использовать мои связи. И всякий раз отговаривался тем, что не хочешь путать бизнес и дружеские отношения. Так что изменилось?
— Ничего.
— Тем не менее ты здесь.
— Я не требую, чтобы ты вкладывался по полной, просто прошу познакомить меня с нужными людьми.
— Тебе и раньше ничто не мешало обратиться ко мне с подобной просьбой, — пожал плечами Джек. — Знаешь, что я думаю?
— Если честно, мне плевать, что ты там навыдумывал.
— Я думаю, что ты втрескался в эту дамочку и хочешь произвести на нее впечатление, — ухмыльнулся Джек.
Ну почему, почему все спрашивают, хочу ли я знать их мнение, а потом, когда я говорю «нет», все равно выкладывают его мне?
— Я вложил деньги в эту компанию, — покачал я головой.
Последнее, чего мне хотелось, — это обсуждать с Джеком мои сердечные дела.
— У тебя был финансовый интерес и в прочих компаниях, — возразил он.
— Так что, я могу рассчитывать на твою помощь?
— Да. Но знаешь почему?
— Потому что ты задолжал мне четыре тысячи баксов?
— Откровенно говоря, я имел в виду не это. Я поступаю так, поскольку давно уже не видел, чтобы ты прикладывал усилия ради женщины. Обычно ты приходишь в бар, выбираешь мордашку посимпатичней и ведешь ее домой. И мне нравится, что ты встряхнулся. Да и для меня это хорошо. Ненавижу торчать в компании с мужем Элисон, сестрички моей благоверной.
— Что-то я не догоняю. Какое отношение имеет муж Элисон к нашему разговору?
— Самое непосредственное. Если ты обзаведешься наконец подружкой, мы сможем время от времени ужинать с вами, а не с Элисон и Чаком. Ну как нормальный мужик за полтинник будет называть себя Чаком?
— Я не собираюсь встречаться со Стеллой.
Пока она меня сама об этом не попросит.
— Что ж, посмотрим, — ухмыльнулся Джек.
Хотя Джек и умел разозлить меня как никто другой, его связям можно было позавидовать. В течение следующих двух часов он не только представил меня главе известного телемагазина, но и привез в студию, чтобы понаблюдать, как они пишут очередную передачу. По окончании он познакомил известную ведущую с концепцией «Персонального аромата» и убедил ее пригласить нас со Стеллой на ленч.
— Огромное тебе спасибо, — потряс я на прощание руку приятеля. — Мне пора в офис, но вообще-то за мной пиво.
— Да ладно, — улыбнулся он. — Считай, что мы квиты. Как-никак ты спасаешь меня от нудной болтовни Чака о воспалениях и бурситах. Ну что бы ему не стать в свое время гинекологом, а не ортопедом?
— Я позвоню тебе на следующей неделе насчет пива.
— Хочешь сказать, насчет ужина со мной, Аланой и Стеллой?
— Говорю тебе: я не собираюсь встречаться со Стеллой.
— Посмотрим-посмотрим, — ухмыльнулся Джек.
Я был уже у дверей, когда он прокричал мне вслед:
— Пожалуй, я тоже приду завтра на ленч — познакомиться с новой подружкой моей жены.
* * *
Стелла легонько постучала по незапертой двери моего кабинета.
— Привет! Не найдется ли у тебя свободной минутки? Я тут просматривала отчеты, которые принесла мне Хелена, и…
При виде моего лица глаза у нее округлились.
— Ох! Ради бога, скажи, что это не я так постаралась.
— Ладно, — кивнул я. — Ты тут ни при чем. Просто я устроил потасовку с парнишкой в кафетерии, разозлившись из-за того, что он неправильно написал мое имя.
— Серьезно?
— Шучу. Это все твоих рук дело, Рокки.
Стелла покачала головой:
— Прости, пожалуйста. Очень больно?
— Ужас что такое.
— Боже…
Казалось, еще немного, и она заплачет.
— Да ладно тебе, я пошутил. Выглядит это гораздо хуже, чем есть на самом деле. А как твоя рука?
Стелла сжала и разжала ладонь.
— Костяшки побаливают, но не сильно. Хадсон, я серьезно: мне ужасно неудобно из-за того, что я тебя ударила.
Она протянула мне белый бумажный пакет, который держала в другой руке.
— Возьми. Это булочка, и она еще теплая. Я только что купила ее в соседнем магазине.
— Что, шоколадные батончики закончились?
— По правде говоря, да, — рассмеялась она. — Я съела последний еще вчера, после того, как ты ушел. Это все, что я могу тебе предложить.
Она подошла к моему столу и поставила на него пакет.
— Ладно, спасибо. Так о чем ты хотела спросить?
— Спросить?
— Ну да. Ты упомянула про отчеты, которые принесла тебе Хелена.
— Ах да. У меня есть парочка вопросов по поводу закупок. Если хочешь, я могу сбегать к себе в кабинет, — кивнула она в сторону двери, — и принести бумаги. Найдется у тебя свободная минутка?
Я бросил взгляд на часы.
— Вообще-то я жду важный звонок. Думаю, что это займет не более получаса. Давай я потом зайду к тебе, и мы все обсудим.
— Прекрасно. Тогда жду тебя через полчаса.
После ее ухода я еще какое-то время сидел, уставившись в пустой дверной проем. Мне показалось или с приходом Стеллы в офисе изменилась энергетика? Я приобрел два подбитых глаза, но при этом чувствовал себя куда живее, чем раньше.
Вздохнув, я вернулся к работе. Возможно, все это лишь последствия удара по носу.
Поговорив по телефону, я пошел к Стелле. Дверь в ее кабинет была открыта, но саму ее практически полностью закрывал огромный букет ярких цветов, стоящий тут же на столе.
— Красивые цветы. От Кена? — поинтересовался я.
— Если ты имеешь в виду Бена, то нет. Это букет в честь дня рождения моего друга.
— Ты заказала их доставку сюда, чтобы отнести потом ему?
— Не совсем. Это Фишер прислал мне цветы, потому что не любит отмечать этот праздник. Его мама умерла два года назад в день его рождения, и с тех пор вместо того, чтобы праздновать самому, он шлет подарки мне.
В целом это выглядело довольно необычно, но казалось вполне приемлемым, когда речь заходила о Стелле.
— Ну как, готова заняться отчетами?