Часть 34 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Прижав палец к губам, Илис осторожно приблизилась к окну, отвела штору и отпрянула – под окнами оставили караульного.
- Не бойтесь, - уверенно сказала она. – Хозяева дома уже говорят с ними. Скоро всё прояснится. Лучше помолитесь, милые, чтобы они быстрее ушли.
Девочки прикрыли глаза, начав шептать молитвы богам, и Илис присоединилась к ним, моля, чтобы боги сохранили её сестёр. Она знала, что Богард будет защищать их до последнего, но что он мог один против десятка солдат?
Илис невольно вздрогнула, когда в дверь постучали.
- Госпожа, откройте дверь, - услышала она голос Богарда, и, оттолкнув сестёр вбок, так, чтобы их не было видно из двери, после недолгого колебания открыла щеколду.
Перед дверью стоял Богард и высокий мужчина, чьё лицо показалось ей смутно знакомым. «Грит!» - поняла она, и даже вспомнила, что видела его в свите короля при первом предоставлении ко двору. Сердце болезненно дрогнуло от возродившейся надежды.
- Леди Илис Грит? – спросил мужчина, пристально разглядывая девушку.
- Да, это я.
- Вижу, - серьёзно подтвердил мужчина, не сводя с неё внимательного взгляда. – Моё имя Райг де Тэсс. Собирайтесь, мы приехали за вами. Его величество Крайт Смелый сейчас с визитом у его величества Геварда в Дейне, и требует вас к себе.
От неожиданности Илис опустила руки, беспомощно взглянула на Богарда.
- Иди, - еле слышно сказал тот, и Илис сделала шаг в коридор, но в это время дверь за её спиной распахнулась, и плачущие сёстры кинулись следом, догоняя и вцепляясь в руки старшей сестры так крепко, что сразу стало понятно, что не отдадут её никому.
- Леди! – прошипел, бледнея, Богард. – Немедленно вернитесь в комнату!
Мужчина, несколько изумлённо наблюдавший за этой сценой, перевёл взгляд с Илис на Диги, отмечая несомненное сходство, и спросил:
- А это, как я понимаю, младшие наследницы? Леди Диги и леди Нира Грит? И что они тут делают?
- Гостят у сестры! – угрюмо ответил Таур Керт, стоящий в окружении сразу четверых солдат. Его светлая рубашка была порвана и запачкана кровью, а руки связаны за спиной.
Мужчина, на мгновение повернувший к нему голову, спросил:
- И могу я узнать, кто привёз младших наследниц в Рину?
- Я, - коротко ответил варвар. – Заметьте, что леди прибыли в мой дом в сопровождении опекуна.
Мужчина кивнул и бросил держащим Таура Керта солдатам:
- Отведите его в комнату, где мы можем поговорить. Дело сложнее, чем я предполагал. Леди Илис, прошу вас пройти с нами, вас это тоже касается. Не бойтесь за сестёр, их никто не тронет. С леди Нирой и Диги останется опекун и охрана из солдат его величества Геварда.
Илис с некоторым сомнением проводила взглядом Богарда, который увёл девочек назад в комнату. Нира плакала в голос, и больше всего Илис хотелось сейчас успокоить малышку, но Тэсс ждал. Он склонил голову, пропуская девушку вперёд, и Илис ничего не оставалось, кроме как пойти за ним.
В комнате, куда солдаты привели Таура Керта, не было кровати, лишь стол и несколько простых деревянных стульев. Королевский посланник отодвинул стул для Илис, дождался, пока она сядет, и лишь тогда взял стул для себя.
Он сел у стола, задумчиво и внимательно оглядев потрёпанного варвара, после перевёл взгляд на бледную Илис.
- Простите, леди, если мы напугали вас, - сказал Райг де Тэсс. – Его величеству стало известно от сэра Крока, что после ритуала, проведённого в Реане, вас увезли в Рину. Скажите, вы уехали из Реана по собственному желанию?
- Нет, - тихо, но твёрдо ответила Илис.
Мужчина перевёл холодный взгляд на варвара.
- Сэр Керт, - медленно сказал он. – Подтверждаете ли вы тот факт, что увезли леди Грит, Илис де Реан, против её воли?
- Да, - глухо ответил варвар.
Райг де Тэсс кивнул. По его лицу невозможно было прочитать истинные эмоции, но они прорвались в вопросе:
- Значит ли это, что после добровольного решения леди купить мир ценой девственной крови и честного исполнения ею жертвенного ритуала, вы принудили её к дальнейшему сожительству с собой?
- Да, - мрачно ответил Таур Керт. Он повернул голову, глядя на бледную Илис, сидящую с идеально ровной спиной. – Мы не могли бы избавить леди Илис от этого допроса и поговорить наедине, как мужчина с мужчиной?
- Могли бы, - сухо ответил Райг де Тэсс. – Но тогда леди Илис придётся отвечать на все эти интимные вопросы в королевском суде в присутствии гораздо большего количества незнакомых ей мужчин. Предварительное расследование поможет ей избежать публичной огласки.
Он замолчал, вопросительно глядя на варвара.
- Продолжайте, - угрюмо бросил тот.
- Подтверждаете ли вы, что имели с леди Илис многократные половые сношения?
- Да, - варвар прямо взглянул на дознавателя. – Я люблю её.
- Леди Илис, - голос мужчины чуть смягчился, когда он взглянул на напряжённую девушку. – Сожалею, но я обязан задать вам этот вопрос. Таур Керт бил вас или, быть может, причинял боль каким-то другим образом, чтобы принудить к соитию?
- Нет, - еле слышно ответила Илис. Щёки её вспыхнули. Он что, намекает на то, что это она – развратная девка, и могла бы просто оттолкнуть варвара, если не хотела близости?!
- Он связывал вам руки, чтобы вы не могли сопротивляться, привязывал вас к кровати?
- Нет! – со слезами выдохнула девушка. – Что означает этот вопрос? Что я сама во всём виновата?
- Успокойтесь, леди, - мужчина протянул Илис чистый платок. – Ничего личного, это только дознание. Поверьте, в ваших интересах помочь мне в сборе материала, чтобы его величество мог принять решение, не прибегая к услугам королевского суда. Ещё раз прошу прощения за то, что касаюсь столь интимных сторон.
Илис перевела дыхание и кивнула.
- Спрашивайте, - ровно ответила она, и во взгляде Райга де Тэсса мелькнуло невольное уважение.
- Сэр Керт, отталкивала ли вас леди Илис? Выражала ли она словесно несогласие на соитие?
Варвар склонил голову. Желваки ходили на скулах, а огромные руки сами сжимались в кулаки.
- Она…подчинялась, - глухо сказал он.
- Говорила ли леди открыто, что не хочет быть с вами? – повторил королевский дознаватель, заставляя варвара прямо ответить на его вопрос.
- Нет, - скрипнув зубами, сказал Таур Керт. – Но вовсе не от того, что ей нравилось быть со мной. Хотя, видят боги, я старался, чтобы ей было хорошо! Чтобы она чувствовала себя не пленницей, а любимой! Будь ты проклят со своими вопросами! – варвар отшвырнул стул так, что тот отлетел и разбился о стену.
На пороге тут же появились солдаты. Тэсс мотнул головой, и они исчезли, бесшумно притворив за собой двери.
- Хватит мучить её. Это я во всём виноват! Убей меня здесь, - тяжело дыша, сказал варвар. – Я заслужил.
- Сядьте, - холодно посоветовал королевский дознаватель. – Ваша смерть ничего уже не исправит. Леди Илис, спасибо, вы можете идти. Нам с сэром Кертом многое нужно обсудить.
Илис поднялась, отказавшись жестом от помощи Райга де Тэсса. Скулы её горели лихорадочным румянцем, но вышла девушка всё с той же прямой спиной и непроницаемым выражением лица.
Однако Сейлу, метнувшуюся ей навстречу, не обманула внешняя невозмутимость Илис.
- Идём-идём, девочка, - встревоженно сказала она, и, подхватив девушку под локоть, увела в комнату, которую заняла после приезда Ниры и Диги.
Солдаты, стоящие под дверью, проводили женщин взглядом, но ничего не сказали.
Дверь захлопнулась, и Сейла уложила Илис на свою кровать. Девушка отвернулась, закрыв лицо ладонями. Она задыхалась от спазмов, сжимающих горло, плечи содрогались от сдерживаемых рыданий.
- Дай себе волю, милая, - со страданием сказала Сейла. – Повой, легче станет!
Сама она чутко вслушивалась, не вывели ли Таура. Душа Сейлы болела, металась между Илис и Тауром. Чем закончится для него допрос приезжего дознавателя? Она понимала, что мирное время диктует свои законы, и сын будет наказан. Сейла могла лишь молиться о том, чтобы король был милостив и сохранил сыну жизнь. Вот только без своей гритки и жизнь Тауру будет не мила.
Скоро гритка проплакалась, и Сейла принесла прохладной воды, чтобы девушка умылась.
- Вот и молодец, - одобрила женщина и обняла Илис. – Не казни себя, девочка, за то, в чём нет твоей вины. Иди к девочкам, они волнуются за тебя. А я постараюсь разузнать, чего нам ждать дальше.
Сёстры со всех ног кинулись к ней, когда она вошла, и строгий окрик Богарда не возымел действия.
- Илис! – воскликнула Нира. – Я так боялась за тебя!
- Ты плакала? – тихо спросила Диги.
Илис крепко обняла сестёр и сказала Богарду:
- Я побуду с ними. Иди и займись сборами. Если королевский посланник не передумает, - она не смогла сдержать горькой усмешки. – Мне скоро предстоит дальняя дорога. Позаботься, чтобы у меня было всё, что нужно, и не пришлось побираться у ринов.
- Я займусь этим сразу, как только станет известно, что решил сэр Тэсс, - пообещал Богард. – Постарайся отдохнуть и не думать о плохом.
Скоро в комнату постучала испуганная Агора. Она принесла свежий хлеб и молоко. Глядя, как сёстры уплетают хрустящую корочку, Илис вновь испытала острую, почти физическую боль. Она не видела девочек так долго, и должна снова оставить их. Но хуже предстоящей разлуки было то, что придётся оставить сестёр на попечение Богарда. Что, если во время её отсутствия вернётся Габ? У Илис леденели руки, когда она думала о том, что он может совершить с Диги. К несчастью, сестра слишком похожа на неё, Илис, и для рина это сходство может стать красной тряпкой для быка.
Она уже вся извелась, когда вернулся Богард.
- Выезд завтра рано утром, - сказал он. – Нужно собрать и леди Ниру, и леди Диги. Райг де Тэсс приказал взять их с собой.
- Слава богам! – невольно выдохнула Илис.