Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Варвар ревниво следил, как Зелин склонился над Илис, осматривая её, потрогал лоб, надавил на щёки, заставляя девушку открыть рот. - Поднесите свет! – приказал лекарь, и варвар беспрекословно подчинился. Он лишь заворчал, когда Зелин сказал, что должен осмотреть тело женщины. Сыпь обнаружилась на плечах и предплечьях. - Как давно она появилась? – спросил Зелин. Варвар помотал головой. - Кожа была чистой, я бы заметил! - Хорошо, - кивнул Зелин. – Значит, у нас есть шанс. Но времени мало. Скорее всего, она заболела ещё днём, но холодный дождь на время замедлил развитие интуга. - Интуг? – похолодел варвар. – Ты не ошибся? - Сыпь характерна для интуга. И срок подходящий. Скорее всего, мы привезли болезнь из Рины. - Разве не должна она была заболеть ещё на корабле? – возразил Таур Керт, не сводя взгляда с Илис. - На корабле, - повторил Зелин и вдруг замер. – Да! Помните, как капитан Тар подарил Илис шёлковый платок, переданный супругой в подарок? Она долго не носила его, но два дня назад я видел его на вашей жене. - Я убью его! – пообещал Таур Керт. – Получается, что капитан заразил Илис этой дрянью? - Интуг очень заразен и может передаваться через вещи или грязную постель, - подтвердил лекарь. Варвар скрипнул зубами. - Говори, что делать! – приказал он. - Самое опасное сейчас – это лихорадка, - сказал Зелин. – Сейчас я дам ей настойку, она неплохо показала себя в Рине. Но лекарство не подействует мгновенно. Нужно будет обтирать тело госпожи. А лучше – опустить её в ванну с прохладной водой. Но не ледяной! - Я посмотрю, остался ли кипяток на кухне и разведу воды, - пообещал варвар. – А ты пока давай ей свою настойку! И помни – если она умрёт, и тебе не жить! Зелин только фыркнул. Он и сам волновался за девушку, но сейчас нужно было действовать, и как можно скорее. То, что Илис и Таур Керт провели ночь в одной постели, порадовало его. Неужели у этих двоих дело наконец пошло на лад? Зелин не сомневался, что гритка не уступила бы варвару, если бы сама не захотела этого. И слава богам, если так! Останься она одна – и кто знает, дожила бы девушка до утра? Он разжал зубы Илис и влив в рот лекарство, поискал глазами одежду девушки. Нижняя рубашка валялась у кровати, но лекарь побоялся её поднять. - Почему она так дрожит? – кинулся к кровати варвар, который принёс воду для ванны. - Оденьте её, - посоветовал Зелин. – Жар будет чередоваться с ознобом, и тогда ей будет очень холодно. Как только Илис снова начнёт метаться, сразу опустите её в воду. После купания нужно будет хорошо обтереть тело госпожи, одеть и накрыть одеялом. Я могу позвать служанку… - Нет! – резко прервал его варвар. – Я сам посмотрю за ней. - Я тоже буду рядом, - уязвленно заметил Зелин. – Вам лучше поберечься, интуг заразен. Таур Керт смерил его таким взглядом, что лекарь смолк. Эта ночь тянулась бесконечно. Прохладная ванна помогла снизить температуру на пару градусов, и Илис перестала бредить, но всё равно оставалась горячей и металась. Она успокоилась и крепко уснула лишь под утро, когда подействовала настойка Зелина. Таур в который раз переодел жену в сухую рубашку и, укрыв получше, сделал знак Зелину выйти из комнаты. - Немедленно проверь, как чувствуют себя девочки, - приказал он. - Я дам им настойку, - серьёзно кивнул лекарь. – Если мы не опоздали, болезнь пройдёт в лёгкой форме. К счастью, сёстры чувствовали себя хорошо. Они встревожились, узнав, что Илис заболела, но Зелин был непреклонен – следующую неделю маленьким леди предстояло провести в своей комнате под наблюдением Сейлы. Мать варвара тоже выпила лечебной настойки. Оставалось надеяться, что болезнь пощадит женщин замка Реан. К обеду Илис вновь запылала и заметалась в бреду. Ванна помогла, но ненадолго. Варвар в который раз благодарил богов, что рядом был Зелин. Его настойка оказалась очень действенной. Таур Керт старался не думать о том, что было бы, не окажись лекаря рядом. Он вообще запретил себе думать о плохом, и, хотя тревога за любимую сжимала сердце как тисками, делал то, что должно, своей заботой удерживая Илис на этой стороне. Второй день болезни принёс дурные вести – заболела Сейла. За Богардом прибежала испуганная Нира. - Сейла упала! – закричала она. - Оступилась? – не понял мужчина, спеша за девочкой в спальню юных леди. - Нет, просто упала! – чуть не плакала Нира.
- А где Диги? - Она сказала, что попытается переложить Сейлу на кровать. Этого ещё не хватало! Контактировать с больной очень опасно, но сетовать по этом поводу было поздно. Конечно, переложить Сейлу у Диги не хватило сил. Богард застал девочку запыхавшейся и тоже едва не плачущей от бессилия и тревоги. - Оставайтесь в своей комнате, - приказал мужчина, легко подхватывая женщину на руки. – И успокойтесь, леди, у нас есть хороший лекарь. Зелин ей поможет. Богард вовсе не испытывал той уверенности, с которой говорил. Сейла была горячей, как печка, дышала тяжело и, кажется, не собиралась приходить в себя. Он отнёс женщину в её комнату и осторожно опустил на кровать. Богард уже знал, что главное на первых порах – победить лихорадку. Таур Керт неплохо справлялся с этим. Но он был мужем Илис, а как быть Богарду? Не может же он раздевать ринку! Мужчина остановился, колеблясь и сердясь на себя за эту нерешительность. А что, если эта хрупкая женщина умрёт только из-за того, что никто вовремя не пришёл к ней на помощь? Таур Керт занят Илис, Зелин отправился восполнять запасы своих трав для новой настойки. Не слугам же переносить Сейлу в ванну! Наконец решившись, мужчина плотно притворил дверь комнаты, чтобы никто из слуг не стал свидетелем того, что он задумал. Ему пришлось нелегко. Худенькая и маленькая, Сейла оказалась такой трогательно женственной под своей строгой одеждой, что Богард со стыдом почувствовал, что ему не удалось остаться безучастным. Он снова остановился, боясь прикоснуться и борясь с собой, пока женщина не простонала, слабо и жалобно. Вздрогнув, Богард наклонился и решительно подхватил Сейлу на руки, относя в ванну. Таур Керт заглянул в комнату, когда Богард уже справился со своей задачей и обтирал тело ринки простынёй. - Что ты делаешь? – рявкнул варвар. - Ты был занят, - невозмутимо ответил Богард. – Лучше прикажи принести нижних рубашек на смену. Служанок сюда пускать нельзя, они быстро заразятся. Не беспокойся, я сам буду выхаживать твою мать. Некоторое время варвар хмурился, глядя, как Богард сноровисто укладывает Сейлу под одеяло. - Мне приходилось ухаживать за ранеными, и здесь справлюсь, - заверил его мужчина. Когда варвар наконец вышел, Богард с тревогой взглянул в пылающее лицо Сейлы. Кажется, ему удалось убедить сына ринки, что другого выхода нет, но что скажет сама Сейла, когда очнётся? Девочки заболели на следующий день. Как ни старались Зелин и Таур Керт предотвратить расползание заразы, интуг оказался сильнее. Младшая, Нира, переносила болезнь легко, жар лишь сделал её чересчур разговорчивой, зажёг огнём щёки и заставил лихорадочно блестеть глаза. Зато Диги слегла и металась в бреду, как днём назад Илис. Теперь уже не было смысла разделять больных по разным комнатам, и мужчины перенесли в спальню девочек Илис и Сейлу. Это облегчило уход и дало возможность Тауру Керту заняться и другими делами. Зелин готовил целебные настойки, а Карко и Бемину получили задание узнать, нет ли случаев заражения среди жителей ближайших сёл. Таур и сам не чувствовал себя здоровым, но не обращал внимания на недомогание – было не до того. Мужчины переносили интуг гораздо легче, и позволить себе пережидать болезнь в постели он просто не мог. Несколько дней невероятного напряжения прошли в делах и молитвах. Болезнь отступала медленно, неохотно смиряясь с тем, что упрямые люди не дали ей забрать с собой души четырёх молодых женщин. Когда минул кризис у Илис, заболевшей первой, Таур Керт впервые вышел из замка и ушёл на берег моря. Он долго стоял на скале над кипящей водой бухты. Море так бесновалось, что солёные брызги долетали до лица. А может быть, дело было вовсе и не в шторме. Огромное облегчение, которое почувствовал варвар, когда отступил жар, и жена впервые забылась спокойным сном, словно разом вынуло стержень, который держал его все эти дни. Лишь теперь он позволил себе подумать о том, что случилось чудо, и Илис вернулась к нему с самого края. Вернулась, слава богам! Болезнь, которая едва не унесла жизнь жены, помогла понять самое важное – главное, чтобы Илис жила! С ним или без него, делая его счастливым или отнимая последнюю надежду на счастье – не важно, ведь без этой рыжеволосой девочки мир терял всякий смысл. Варвар оттёр мокрое лицо рукавом и, бросив последний взгляд на море, зашагал к замку. Пусть судьба и подарила ему сегодня невероятно щедрый подарок, исцелив жену, состояние её сестры, Диги, оставалось очень серьёзным, и место Таура Керта было сейчас рядом с семьёй. Беман заступил ему дорогу перед самой комнатой девочек. - Что тебе? – устало спросил Таур. - Как Диги? – спросил парень, смело выдержав взгляд. Варвар не стал лгать ему. - Диги без сознания. На всё воля богов. Она молодая и сильная. Беман на мгновение отпустил глаза, но тут же вновь взглянул на Таура Керта почти с отчаянием. - Дай мне увидеть её! – попросил он. - Нет, - коротко отказал мужчина и посоветовал. – Если хочешь помочь, иди к Зелину. Настойка, которую он готовит – единственное спасение для всех, кто болен. Нужно пополнить запасы. Таур Керт уже шагнул к двери, но оглянулся, потому что Бемин словно заледенел в молчании. - Я не могу пустить тебя в комнату, где лежат четыре женщины, - чуть смягчился варвар. - Но ты тоже мужчина! И Богард ухаживал за Сейлой, - упрямо буркнул Бемин.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!