Часть 18 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мистер Тайт возражал против вашей отлучки, Марк?
– Нет, что вы! Он отнесся к этому благосклонно. Тайт предупредил меня, что не будет обедать раньше восьми, поскольку устал и хочет прилечь.
– На каком этаже ваши номера?
– На третьем, как раз напротив лифта.
– Без пятнадцати семь вы были в отеле? Слышали выстрел?
– Да, это ужасно. Я как раз ждал Памелу в холле. Мы договорились встретиться в семь, но я пришел пораньше.
– Кто еще в то время находился в холле? Я имею в виду из вашей группы.
– Никого. Только я и портье. Только потом сбежались люди. До меня донесся хлопок со стороны лифта, но я не придал этому значения, решив, что, наверное, лифт не в порядке, какая-то поломка.
– Когда раздался выстрел, мистер Тайт был у себя в номере один?
– Несомненно. Он никого не ждал, иначе я знал бы.
В этот момент на террасе появился сам адвокат в элегантном вечернем костюме. Дафф привык думать о нем как о пожилом человеке с больным сердцем, а тут вдруг неожиданно осознал, что мистер Тайт не так уж стар.
– Я искал тебя, Марк, – бросил он секретарю.
– Присаживайтесь, мистер Тайт, – пригласил сыщик. – Мы любуемся восхитительной южной ночью.
– А вот я не люблю сидеть без дела, – раздраженно произнес адвокат. – Черт меня дернул отправиться в это путешествие!
Дафф насторожился. Уж не желает ли Тайт покинуть группу?
– Пойдем, Марк, – продолжал Тайт капризничать. – Мне что-то худо, тебе придется сегодня долго читать мне – чувствую, у меня бессонница.
– Опять детективы? – полюбопытствовал инспектор.
– Нет, хватит, – отрезал Тайт. – Убийств и без того достаточно. Уже третье за наш тур, если не ошибаюсь? Будем читать русских писателей. Марк привык меня дурачить, вернее, он так думает. Он читает, а я делаю вид, что заснул, чтобы молодой джентльмен проводил больше времени в обществе хорошеньких дам. – Адвокат покосился на Памелу, тяжко вздохнул и направился к двери.
– Я вынужден откланяться, господа. – Кеннуэй поспешно встал, направляясь за шефом. – Служебный долг превыше всего. Простите, мисс Поттер.
– Хороший юноша, да? – спросил Дафф Памелу, когда Марк вышел.
– Очень, – кивнула та, – но временами ведет себя довольно странно.
– В чем это выражается?
– Ну, он так смотрит на меня… Вы не поймете.
– Куда уж мне, старику! – пошутил Дафф. – Мисс Поттер, а как отнеслись участники вашей группы к известию об убийстве Сибиллы Конвей?
– Да никак, им все равно. Всех интересует лишь один вопрос: как долго мы останемся здесь?
– Я попытаюсь быстрее уладить все формальности.
– Скажите, инспектор, – неожиданно произнесла девушка, – все эти убийства совершил один человек?
– Да, мисс Памела. Один и тот же. Правда, человеком его трудно назвать.
– Кто он? – с замиранием сердца спросила юная леди.
Дафф ласково погладил ее руку.
– В свое время узнаем, как говорит мой друг, китайский сыщик. Вы познакомитесь с ним, когда прибудете в Гонолулу. В настоящий момент мы уперлись в каменную стену, ходим вокруг нее и ищем новую тропинку. Мне надо кое-что вам сообщить, мисс Памела. У меня имеется письмо, которое проливает свет на смерть вашего деда.
– Ой, что же вы молчите! Покажите мне письмо! – вскочила девушка.
– Конечно. – Дафф тоже встал. – Можете взять его с собой в номер, внимательно прочтете, а утром вернете мне. – Они прошли через вестибюль, и Дафф взглянул в сторону лифта. – Я живу на первом этаже.
– Хорошо, – кивнула Памела, – пойдемте по лестнице.
Передав девушке письмо Хонивуда, инспектор спросил:
– В котором часу мы завтра встретимся?
– Давайте в восемь утра в холле, – предложила она и, прижимая к себе конверт, торопливо застучала каблучками по ступенькам.
Чуть позже у Даффа состоялся разговор с полицейским, который застал его в номере Сибиллы Конвей. Как только инспектор заявил, что Скотланд-Ярд готов прийти на помощь итальянской полиции и взять расследование убийства на себя, его тучный собеседник заметно повеселел, напустил на себя вальяжный вид и более не докучал сыщику ненужными вопросами.
Утро порадовало Даффа чистым небом, сверкающим морем и ярким солнцем. В восемь, как условились, он встретился с Памелой. Девушка выглядела заплаканной.
– Я хотел подготовить вас, но не нашел нужных слов, – признался сыщик. – Наверное, мне не хватает тактичности. Простите меня.
– Не надо, – запротестовала Памела. – Какие тут извинения! Бедный дедушка! Он умер совсем не по той причине, что я думала. Он пострадал из-за своей доброты.
– Это прекрасная смерть, мисс Поттер, – мягко заметил Дафф, – хотя вам и вашей матери от этого не легче.
– Я желаю знать имя преступника и не успокоюсь, пока не докопаюсь до истины.
– Я тоже, – пообещал Дафф. – Я поймаю Джима Эверхарта, не сомневайтесь. У вас есть какие-нибудь соображения?
– Я всю ночь думала о том, кто убийца. Ни один мужчина в нашей группе не способен на такое, даже Макс Минчин. Мистер Вивьен? Его интересует лишь миссис Спайсер. Капитан Кин? Странный тип, он мне не нравится, но этого недостаточно. Мистер Тайт? Он неприветливый и нелюдимый, но старый и больной. Мистер Росс? Нет, он вполне добропорядочный. Мистер Бенбоу? Маловероятно, его занимает только кинокамера. Остаются доктор Лофтон и этот скандалист Фенвик. Но абсурдно думать, что…
– В нашем деле ничто не является абсурдным. Кстати, вы забыли назвать еще одного человека. Марка Кеннуэя.
– Марк? Не смешите меня, инспектор!
– Мисс Памела, личные симпатии порой мешают следствию, – спокойно заметил инспектор. – После того, как я выбрал вас своим заместителем…
– О чем это вы?
– Я, вероятно, на какое-то время покину вашу группу. Повторяю: мы наткнулись на каменную стену, и мне предстоит найти новую тропинку. Пока меня не будет, прошу вас, мисс Памела, не спускайте глаз со своих попутчиков и пишите мне обо всем, что происходит. Если столкнетесь с чем-то, что послужит ключом к разоблачению убийцы, немедленно уведомьте меня телеграммой. Обещаете?
– Конечно, – кивнула девушка. – Ой, смотрите, вот и моя дуэнья!
К ним подошла миссис Льюс.
– Вот вы где, Памела! Я рада, что вы в безопасном обществе. О, не смотрите на меня так, инспектор. Я имела в виду совсем не амурные дела. Полагаю, что как мужчина вы гораздо опаснее многих джентльменов.
Дафф смутился и переменил тему разговора.
– Великолепное утро, – сказал он.
– Вы хорошо сегодня спали? – поинтересовалась Памела у миссис Льюс.
– Я не жалуюсь на плохой сон, деточка. Даже убийство не помеха. Помню, в Дели я стала свидетелем смерти мальчика. Впрочем, это не к месту. У вас есть какие-нибудь новости, инспектор?
– Как обычно, ничего.
– И неудивительно, – посетовала миссис Льюс. – Вы же не супермен, а этот злодей так маскируется, что не походит на убийцу. Нашей группы ему недостаточно, он уже начал убивать людей в отелях. Ужас! Вы завтракали, Памела?
К полудню стало ясно, что итальянская полиция не задержит группу Лофтона. По международному соглашению, одобренному Римом, расследование по делу об убийстве Сибиллы Конвей взял на себя Скотланд-Ярд. Туристы Лофтона готовились отправиться в Геную двухчасовым поездом, и настроение у доктора заметно поднялось.
Как и в то хмурое лондонское утро, инспектор Дафф выступал в роли провожатого. В прошлый раз в числе отъезжающих находился не только убийца, но и его очередная жертва, теперь же – Дафф очень рассчитывал на это – убийца сам наконец-то попадет в сети сыщика. Группе предстояло еще долгое путешествие: Генуя, Неаполь, Каир, Калькутта, Бомбей и другие города, – и инспектор надеялся, что убийств больше не будет. Он отправился на вокзал в приподнятом настроении и с веселым видом. В ожидании поезда вся группа толпилась на платформе, как вдруг миссис Спайсер вскрикнула:
– Боже, как это я раньше не подумала!
– Что такое? – встревожился Лофтон.
– Нас тринадцать человек, – ответила женщина. – Дурная примета!
– Предрассудки! – воскликнул Макс Минчин.
– В группе двенадцать человек, – поправил Лофтон. – Я не в счет.
– Ирэн, – удивился Вивьен, – а вы что, суеверны?
– Все суеверны, только не хотят в этом признаваться, – парировала леди, бросив на Вивьена уничтожающий взгляд.