Часть 58 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Джесс будит звук открывающейся двери. Какой-то мужчина обращается к ней по имени и подзывает к себе.
— Пора, — говорит он и ведет ее по коридору в допросную. Там ее уже поджидает та детективша, указывает на стул напротив. Джесс садится.
Та представляется, еще раз зачитывает все то же стандартное предупреждение. Детектив-сержант Тейлор — Джесс и так это помнит.
— Итак, от права на бесплатную юридическую консультацию вы решили отказаться? — спрашивает Тейлор.
— Да, — отзывается Джесс. Она понимает, что неразумно отказываться от адвоката, но ее стремление к саморазрушению вновь берет верх. «Предъяви мне обвинение в убийстве! — думает она, — Просто сделай что-нибудь, чтобы наказать меня за то, что случилось с людьми, которых я люблю!» В итоге кто ранен, кто мертв. Сначала Патрик и Элис, теперь вот Гриффин…
— Могу я увидеть дочь? — спрашивает она.
— Всему свое время. — Тейлор заглядывает в свои записи. — Вы расскажете все, что мне нужно знать, и, может, мы пойдем вам навстречу. А теперь прошу рассказать мне о событиях вечера в понедельник двадцать пятого января, когда в вашем доме начался пожар.
Джесс открывает было рот, но их отвлекает стук в дверь.
— Допрос прерван, семнадцать сорок шесть. — Тейлор вздыхает и встает, чтобы открыть.
За дверью женщина. Высокая, темноволосая, одетая в щегольскую блузку и черные джинсы. Джесс прекрасно знает, кто это такая. Сестра Гриффина, Кара Эллиотт. Кажется странным видеть ее так близко, вроде как какую-то знаменитость во плоти, а не на экране телевизора. Эллиотт говорит что-то Тейлор, и Джесс слышно, как та вполголоса чертыхается.
— В каком это смысле она вам нужна? — слышит Джесс слова детектива-сержанта.
Эллиотт добавляет что-то еще. Тейлор явно в бешенстве, но буркает:
— Есть, шеф.
Кара внимательно смотрит на Джесс, после чего взмахом головы показывает на выход:
— Не затруднит пройти со мной?
Тейлор с мрачным лицом смотрит, как Джесс уходит и без единого слова бредет по коридору в другую допросную. Сестра Гриффина закрывает за ними дверь, но и не думает присесть.
— Джессика, я старший детектив-инспектор Эллиотт, — говорит она.
— Как Гриффин? — тут же спрашивает Джесс. — Ну как он?
Эллиотт улыбается.
— Все вроде нормально — очнулся и уже может разговаривать. Спасибо, что вызвали «Скорую», — говорит она. — Вы спасли ему жизнь.
— А он мне, — отвечает Джесс. — Могу я с ним повидаться?
— Боюсь, что нет. — Лицо ее собеседницы вновь становится серьезным. — Мне нужно, чтобы вы нам помогли. Только что задержан доктор Шарма.
— Нав? За что? — запинается Джесс.
— Мы арестовали его за покушение на убийство.
— Что?! — Джесс не может поверить собственным ушам. С какой это стати Наву убивать Гриффина? — Вы, должно быть, ошиблись. Он же врач, он спасает жизни!
Эллиотт хмурится.
— Мы приехали в больницу допросить его, и он сразу же признался. Говорит, что готов дать полные показания.
— Насчет чего? Что, по его словам, он сделал?
— Уговорил Гриффина позволить ему сделать укол болеутоляющего, а потом использовал потенциально смертельную дозу диаморфина. Но он хочет сначала поговорить с вами. Наедине.
У Джесс подкашиваются ноги. Она прислоняется к стене.
— Что он хочет мне сказать? — шепчет она.
— Вот это мы бы и хотели выяснить. Это против правил, но мы думаем, он что-то знает. Что-то, что может помочь нам найти Пересмешника.
Джесс резко вздергивает голову:
— Он не имеет к этому никакого отношения!
— В самом деле, Джессика? — произносит Эллиотт. — Ваш друг пытался убить моего брата в точности тем же способом, что и самый плодотворный из британских серийных убийц, и вы думаете, что тут нет никакой связи?
Джесс мотает головой, снова и снова:
— Нет. Он не мог!
Только не он. Только не Нав!
Старший детектив-инспектор Эллиотт открывает дверь. Джесс видит решимость у нее на лице. Этим она напоминает ей Гриффина.
— Давайте все-таки попробуем это выяснить, хорошо? — произносит она.
Глава 66
Джесс смотрит сквозь маленькое окошко в двери. Ей видно лишь Нава, сгорбившегося за столом. На нем серый спортивный костюм, на плечи наброшено бледно-голубое одеяло. Скованные наручниками руки выставлены вперед, голова опущена.
Джесс смотрит на старшего детектива-инспектора Эллиотт, стоящую рядом.
— Что от меня требуется? — спрашивает Джесс.
— Позвольте ему самому вести разговор. Он спрашивал вас, так что должно быть что-то, чем он хочет с вами поделиться. Но я никак не допущу вас туда, если не буду слышать ваш разговор. Все от начала и до конца будет записано на видео, до последнего слова. Это понятно?
Джесс кивает. Эллиотт открывает дверь, и Нав поворачивает голову, собираясь встать, когда видит их.
— Сидите, — строго говорит старший детектив-инспектор. — У вас десять минут.
И закрывает за собой дверь.
— Джесс, мне так жаль, так жаль! — Нав вновь обмякает на стуле, прикладывает руки к лицу и начинает плакать, вздрагивая плечами. Джесс тянется и берет его за руку.
Он поднимает на нее взгляд. Вид у него ужасный. Глаза красные, налитые кровью, лицо осунулось. Она крепко сжимает его руки, они липкие и горячие.
— Нав, — мягко произносит Джесс. — Что произошло? Они говорят, что ты пытался убить Гриффина, но это ведь не так, скажи мне?
Она с трудом сдерживает свои эмоции. Ей хочется завизжать, наорать на него, чтобы прекратил вести себя как дурак, но нужно сохранять спокойствие. Она должна помочь ему.
Нав мотает головой.
— Мне так жаль… Он сказал мне, что у меня нет другого выхода.
Джесс чувствует, как по телу пробегает леденящий озноб.
— Кто сказал, Нав?
Тот поднимает взгляд, и его глаза останавливаются на черной полусфере в углу потолка.
— Они нас записывают?
— Да.
Нав подается к ней, понижая голос до едва различимого шепота:
— Им нельзя про это знать, Джесс! Он так сказал.
— Кто?
— Я не знаю. Я нашел записку, оставленную в моем шкафчике в раздевалке. Там было сказано, что он скоро выйдет на связь. К записке была приложена флешка. — Он опускает взгляд на свои руки, плачет опять. — Я вставил ее в свой компьютер. Там был видеофайл. А на нем — ты, Джессика. С мужчиной.
Джесс едва может дышать. В крошечной комнатке удушающе жарко.