Часть 29 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Просто планы строил Джерри и тебе об этом не говорил, — отвечает Элизабет. — Потому что ты любишь неожиданности, а он любит, когда все спланировано. Самые удачные пары — в которых сходятся оба типа.
— Вот и неправда, — вставляет Рон. — Мы с Марли оба были погодой.
— Ты развелся двадцать лет назад, Рон, — напоминает Ибрагим.
— И то верно. — Рон чуть приподнимает свой бокал.
— Я не хочу играть роль зануды на вечеринке, — не выдерживает Сью Рирдон, — но к чему вы клоните, Элизабет?
Пытается немного поторопить события, думает Ибрагим. Но Элизабет живет в своем темпе.
— Зачем бы мне к чему-то клонить? — удивляется Элизабет.
— Затем, что вы меня пригласили. А теперь водите за ручку то направо, то налево. Вот я и задумалась, к чему это ведет. Что ждет за следующим поворотом? И почему мне чудится, что меня заманивают в переулок с наркоманами?
— Ну что вы! — возмущается Элизабет. — Вы угощаетесь пиццей в обществе дряхлых пенсионеров — что может быть безопаснее? Я просто поддерживаю разговор.
Джойс фыркает и на пару с Роном закатывает глаза.
— Выкладывайте, — велит Сью.
— Да, право, ничего такого, просто мы сегодня ездили повидать Мартина Ломакса.
— Ах, вы ездили?
— Боюсь, что да, — кивает Элизабет. — И склонны думать, что он не убивал Дугласа и Поппи.
— Понятно, — тянет Сью.
— Правда, меня там не было, — уточняет Ибрагим. — Из-за синяков. А то я с удовольствием съездил бы.
Вранье! Не хочет он выбираться из дома. И дома сидеть не хочет. Что же ему остается? По крайней мере, он может наслаждаться этим вечером.
— И все это заставило меня чуть более тщательно поразмышлять о Дугласе. Я не в курсе, хорошо ли вы его знали?
— Достаточно хорошо, — говорит Сью.
Элизабет кивает.
— Ну, вы сказали бы, что он был погодой, да? Судя по тому, как проносился через чужие жизни. Романы и разводы направо и налево. Только он не из тех. Дуглас был предсказателем погоды. Дуглас все планировал. Если Дуглас прислал записку с обещанием что-то показать, значит, у него имелось что показать. И если он собирался показать это в пять часов, он был чертовски уверен в том, что в пять еще будет жив. Дуглас очень-очень тщательно подбирал слова.
— Что вы хотите сказать? — недоумевает Сью.
— Предположим, Дуглас показал мне именно то, что хотел показать. Возможно, он хотел, чтобы я увидела его мертвое тело?
— Совсем как с Маркусом Кармайклом, — вставляет Джойс.
— Кто такой Маркус Кармайкл? — спрашивает Ибрагим.
— Вот именно, — соглашается Элизабет, вытирая оранжевые пальцы белоснежной салфеткой. — Сью, можно вас спросить? Вероятно, вы уже подумали об этом, и все-таки.
— О чем угодно, — разрешает Сью. — А кто такой Маркус Кармайкл?
— Посмотрите потом, на него есть досье, — отмахивается Элизабет. — Как опознали тело Дугласа?
— Ну, дождались! — Рон делает щедрый глоток красного. — Так и знал, что припасла что-то в рукаве.
— В смысле точно ли тело принадлежало Дугласу? — уточняет Сью.
— Именно в этом смысле, — подтверждает Элизабет.
— Ты думаешь, он все подстроил и смылся с алмазами? — интересуется Рон.
— Допускаю такую возможность, — отвечает Элизабет.
— Вам за столько лет, верно, случалось инсценировать смерти, Сью? — осведомляется Джойс.
— Раз или два, — признает Сью. — Дуглас был в одежде, в которой его видели в последний раз, при нем нашли его бумажник со всеми карточками и прочим — чего, конечно, и следовало ожидать.
— Конечно, — соглашается Элизабет.
— Но в наше время, если нет близких родственников, все решается анализом ДНК. Доктор берет мазок, лаборатория сравнивает результаты с данными в досье. Это был Дуглас.
Элизабет пьет и размышляет. И, поразмыслив, кивает.
— Вы сами понимаете, Сью, что-то тут не складывается. Если у Дугласа был план, так это был план. И если требовалось совпадение образцов ДНК, они должны были совпасть.
— Верно, — признает Сью.
— И кто мог подменить ДНК? Любой?
Сью, подумав, отвечает:
— Я могла бы. Лэнс мог, если постарался бы. Могла врач — она не из тех, с кем мы обычно работаем, но очень опытная. Или кто-то в лаборатории. У нас теперь всё в одном месте.
— Сорок лет работы медсестрой подсказывают мне, что дело всегда во враче, — сообщает Джойс и тянется к белому вину, чтобы наполнить свой бокал.
— То есть, возможно, это не Дуглас, — уточняет Элизабет.
— Возможно, да. Маловероятно, чтобы кому-то удалось выстроить события таким образом, но возможно, — отвечает Сью.
— Так ведь в том и состоит суть хорошего планирования, — говорит Элизабет. — Последовательность событий настолько невероятна, что сбивает со следа. Кто станет со всем этим разбираться? Так уходила я, так уходили бы вы, и Дуглас тоже. Создавая побольше… осложнений.
— С врачом у него мог быть роман, — предполагает Джойс. — У него со всеми романы, Сью. Не в обиду, Элизабет.
Сью принимается барабанить пальцами.
— О’кей, допустим на минуту, что вы правы, Элизабет.
— Обычно это экономит время, — замечает Рон.
— Но зачем Дугласу понадобилось, чтобы вы все увидели? Увидели его труп? Вздумай я разыграть собственную смерть, я постаралась бы держать вас как можно дальше от места событий.
— Здесь я согласен со Сью, — поддерживает Ибрагим. — Вы, Элизабет, первая во всем разобрались бы.
— Это связано с алмазами? — размышляет Сью. — Он нуждался в вашей помощи с ними?
Элизабет пожимает плечами:
— Как знать? Хотя, если я права и он еще жив, он не нуждался, а нуждается в моей помощи.
Сью кивает.
— Джоанна оплатила мне «Нетфликс», — вдруг вставляет Джойс, приканчивая последний ломтик пиццы. «Куда в нее помещается?» — дивится Ибрагим. — Там чего только нет, но я никак не могу понять, что и когда идет. Время нигде не указано.
— А вы станете ему помогать? — спрашивает Сью у Элизабет.
— Нет, — говорит та. — Я, конечно, постараюсь найти алмазы, но Дугласу, боюсь, придется самому о себе позаботиться. Вы не согласны с этим? А если он в самом деле такое проделал? Если убил несчастную Поппи и разыграл собственную смерть?
— Это большое «если», — вставляет Рон.
— Не буду возражать, — говорит Сью. — Итак, если вы правы, то что мы имеем? Он оставил вам ключ? Я знаю, вам хотелось заглянуть в тот медальон, который мы отдали. Но могло быть что-то не столь очевидное, как медальон. В не столь приметном месте.
— Я сказала бы «кто знает?», — отвечает Элизабет. — Но да, я работаю над этой версией. Хотела сперва убедиться, что вы не сочтете мою теорию слишком безумной.
— Она безумная, — подтверждает Сью. — Но в нашем деле не бывает слишком безумного. Я сейчас же вернусь в контору и тихо, не поднимая шума, начну разбираться. Сумею на несколько дней затянуть следствие, пока мы все обдумываем.
— Я считаю, что Дуглас где-то спрятал алмазы, — говорит Элизабет. — И уверена, что в какой-то момент точно назвал мне место. Надо только припомнить, когда и как это было сказано.
— Значит, нам обеим есть чем заняться, — кивает Сью. — Мне, пожалуй, удастся выиграть дня три.
— А я все же утверждаю, что это работа мафии и Ломакса, — упирается Рон. — Вы посмотрите, какой домище у этого паршивца.
— А я голосую за врача, — вставляет Джойс.
— Вы знаете, — говорит Сью, — скажи мне кто три месяца назад, что я буду работать с Элизабет Бест, я ни за что не поверила бы. А теперь вон как все повернулось.
Джойс тянется за бутылкой и доливает Сью вина.