Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 66 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Когда я взялся за исследования, я понятия не имел, существует ли алмаз на самом деле. Но если мы и впрямь найдем бриллианты, представь, какая это будет книга! Утереть нос Марку и найти потерянное сокровище! Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. – Я лишь надеюсь, что это стоило того, чтобы разрушить наш брак. – Не в силах усидеть на месте, я встала, слишком злая на нас обоих. Мне нужно было физически дистанцироваться от Джека. Взяв компьютер и айпад, я сделала шаг назад. – Возможно, я поступила опрометчиво, разговаривая со Сьюзи, но я хотела исправить то, что сделал Марк. Я подумала, что, если я это сделаю, ты простишь любой недостаток, который видел во мне и с которым отказывался мириться. – Я была близка к слезам, но не поддавалась им. Джек тоже встал, но у него хватило ума остаться на месте. – Ты же знаешь, что это не так, верно? Я совершил ошибку… причем огромную. У меня нет оправдания, кроме одного: меня ослепила возможность мести. Ослепила нас обоих. Я знала: Джек дает мне возможность признать мою вину, но прежняя Мелани подначивала меня, говоря, что по сравнению с тем, что я сделала, это сущая мелочь. Я уставилась на эмблему Apple на крышке моего ноутбука. – Я не могу думать об этом сейчас. Сначала мне нужно пережить вечеринку. А потом разберемся и с нашими отношениями. – Разумно. По крайней мере, пока мы можем заняться поисками алмазов. Единственное, с чем мы оба согласны, так это, что мы должны найти их до того, как это сделает Марк Лонго. – Или все, через что мы только что прошли, окажется напрасным. Джек с серьезным лицом кивнул: – Я буду у себя в квартире, если понадоблюсь. – Он умолк, и я на миг подумала, что он, возможно, ждет приглашения остаться. Чтобы не передумать, я отвела взгляд, не решаясь посмотреть ему в глаза. Но потом он повернулся и вышел через садовую калитку. Я снова села на скамейку и долго сидела там, глядя на загубленный сад моего отца, пытаясь увидеть его таким, каким его видел он: с зеленой травой, яркими пятнами разноцветных цветов, устилающих ныне обнаженную землю и окаймляющих заросшие дорожки. Но, несмотря ни на что, я видела лишь голое уродство того, как было в данный момент, как будто вся моя боль и растерянность затуманивали мое восприятие того, что могло бы быть. * * * Я с головой ушла в планирование вечеринки подарков. Увы, моя мечта выйти за рамки сценария была разрушена настырностью Ребекки, желавшей контролировать буквально каждую мелочь: от количества гелиевых шариков до того, как складывать салфетки. Однажды утром, раскладывая для близнецов носки, я обмолвилась матери и Джейн о том, как меня раздражает Ребекка. В ответ обе, не моргая, уставились на меня. К счастью, мое раздражение, а также моя занятость как на работе и в планировании вечеринки означали, что у меня было не слишком много времени на размышления о Джеке и себе. По вечерам я валилась с ног от усталости, будучи не в состоянии делать что-либо, кроме как провалиться в сон без сновидений. Джек проводил большую часть времени в библиотеке или копаясь в Интернете, изучая все, что мог найти о султане, алмазах, самых странных местах в мире, где были найдены зарытые клады, и даже о производителях собачьих ошейников девятнадцатого века. (Правда, это быстро завело его в тупик.) В остальное время он простукивал стены, проверяя их на наличие пустот, поднимал коврики в надежде найти незакрепленные половицы, которые мы могли пропустить при шлифовке и пропитке старинных полов, изучал карнизы и потолочные медальоны на предмет любой щели или трещины, что могла бы указывать на тайник. Тем не менее самой продуктивной частью его недели было то, что он нашел-таки того, кто согласился поднять часы, правда, мастер обещал сделать это лишь утром того самого дня, когда должна была состояться вечеринка. Когда я не вступала в споры с Ребеккой, я исследовала библиотеку Невина Вандерхорста, надеясь найти книги с вырезанными страницами, и с помощью лупы рассматривала каждую хрустальную каплю на каждой люстре. Мы с Джеком даже подсадили на след Ивонну, но она пока ничего нового не нашла. Словно по негласному соглашению, единственное время, которое мы с Джеком проводили вместе, это каждый вечер за обеденным столом с детьми, так как оба считали необходимым показать им себя как единый фронт. Но, искупав близнецов и уложив их спать, – Джек еще успевал пожелать Ноле спокойной ночи, – он уходил в свою квартиру. Иногда он колебался, словно ожидая, что я приглашу его остаться, но я цеплялась за свою решимость, зная, как легко могу уступить. И что это абсолютно ничего не изменит. Съемки были отложены на неопределенный срок, пока Марк не оправится после операции по восстановлению сломанных костей стопы и лодыжки, и я в кои веки вновь почувствовала себя хозяйкой дома в любое время дня и ночи. Мы проконсультировались с нашим адвокатом мистером Зербе о возможных подводных камнях контракта, и он посоветовал не торопиться. Нас с Джеком это устраивало. Период ожидания давал нам время найти три бриллианта. Это в тот момент казалось весьма сомнительным, но я надеялась. В четверг перед вечеринкой Нола застала меня в саду за домом. Я была занята тем, что расставляла горшки с пластиковыми детскими бутылочками, которые выглядели как проросшие цветы, и натягивала между двумя деревьями бельевую веревку. – Тебе помочь? – спросила она, беря один конец черной нейлоновой веревки. Она все еще была в школьной форме, поэтому я сразу же отнеслась к ее предложению с подозрением. Обычно она сначала переодевалась и надевала наушники, чтобы не слышать, как я прошу ее спуститься и накрыть на стол. – Спасибо. Иди, встань у дуба, чтобы я могла убедиться, что она достаточно длинная. – Для чего это? – спросила она, волоча веревку по траве. – Здесь мы развесим подарки в виде нижнего белья, когда она их откроет. Я в соответствии с темой вечеринки купила несколько красивых мягких вешалок для нижнего белья, бордельно бордовых и розовых. Не волнуйся. Я позаботилась о том, чтобы их не было видно с улицы или нашим соседям. Они уже и без того натерпелись. – Хороший план. Остается надеяться, что ни один из них не подойдет со своим телефоном слишком близко, чтобы снять это на видео. В противном случае я гарантирую, что менее чем через час вы станете интернет-сенсацией. – Не давай Ребекке никаких идей. Она хочет быть интернет-инфлюенсером и была бы только рада. Нола состроила гримасу: – Кажется, меня сейчас вырвет. Я отлично ее понимала, но, как образцовая мать, заставила себя не рассмеяться. – Не будь такой вредной, Нола. Я могу лишь надеяться, что Ребекку в какой-то момент ее детства уронили на голову. Только этим я могу объяснить ее чувство стиля и вкуса. В противном случае я буду беспокоиться за Джей-Джея и Сару. – То же самое, – сказала Нола, продевая веревку в кольцо металлического крюка, который я уже вкрутила во временную деревянную беседку, под которой Ребекка, словно царица в окружении свиты, будет открывать свои подарки. – Итак, что ты хотела у меня спросить?
– Почему ты решила… – Она умолкла. – Знаешь, ты слишком серьезная мать. Ничего страшного, если ты немного расслабишься. По крайней мере, пока Джей-Джей и Сара не станут подростками. – Спасибо. Я подумаю. Так в чем дело? – Раз уж ты спросила, я хотела узнать, можно мне перед субботней ночевкой пойти с Линдси и Олстон в кино? Это новый фильм с Эммой Стоун, рейтинг 13+, так что я могу пойти. Обещаем сразу после фильма вернуться домой. Родители Линдси и Олстон уже сказали «да». – Ты спросила у отца? – поинтересовалась я, завязывая конец веревки на нижней ветви дуба. Я представила себе, как тот покорно вздыхает из-за жестокого с ним обращения, и была нелепо рада, что не существует такой вещи, как агентство по защите прав деревьев. – Нет. Я имею в виду, это твоя работа, верно? Я знаю, что он не спит здесь по ночам, но ты все еще говоришь. И я подумала, что ты можешь спросить у него. После того как ты сама скажешь «да», конечно. – Не знаю, Нола. Мне все еще не дает покоя сон Ребекки и телефонный звонок моей бабушки. – А по-моему, все в порядке. Я имею в виду, напольные часы теперь не могут упасть на меня, так ведь? А высокий мужчина, очевидно, Марк Лонго, так что я в безопасности. Я встала и подбоченилась, соглашаясь с тем, что она сказала, но все-таки не будучи до конца уверенной. – Я буду с Олстон и Линдси. А мистер Фаррелл сказал, что с радостью отвезет нас туда и заберет по окончании фильма, после чего вернется на вечеринку. – Это очень любезно с его стороны, но все же… – Пожалуйста? – умоляюще произнесла она. – Я так усердно готовилась к экзаменационному тесту. Ведь здорово, если будет что-то, чего можно с нетерпением ждать. И я обещаю быть особенно осторожной и держать голову на вертлюге. Я узнала ее последнее предложение – это была финальная фраза в подкасте Бо. Я вздохнула: – Наверное. Я на всякий случай поговорю с твоим отцом. И одна просьба: сообщи мне эсэмэской, когда выйдешь из театра и когда приедешь к дому Линдси. Она подбежала ко мне и неожиданно меня обняла: – Спасибо, Мелани. – Она отступила. – Мне нужно новое платье. Как ты думаешь, у тебя найдется время пройтись со мной по магазинам? – Зачем тебе новое платье, чтобы пойти в кино? Она пожала плечами: – Нет причин. Но Линдси и Олстон идут по магазинам со своими мамами, и я подумала, что было бы неплохо, если бы и мы с тобой тоже сходили. Я даже сама заплачу за свое платье. – Она улыбнулась мне типичной улыбкой Джека, вероятно, зная, что я не смогу устоять. – Я не против. Для вечеринки практически все готово. Значит, завтра после тренировки по лакроссу? Я тебя подберу. Если только ты не предпочтешь пойти с Ребеккой. Она изобразила, что ее вот-вот вырвет: – Только не это. Я лучше пойду по магазинам с дедушкой и куплю себе комбинезон и соломенную шляпу. – И все равно будешь выглядеть мило, – сказала я и, поддавшись порыву, взъерошила ей волосы. Нола изобразила раздражение и отступила назад. – Мне нужно сделать домашнее задание и подготовиться к тесту. Не думаю, что у меня будет время накрыть на стол. – Верно. Эй, один быстрый вопрос, прежде чем ты уйдешь. Куда бы ты спрятала что-то ценное, будь у тебя такая необходимость? Она на мгновение задумалась: – Наверно, в самом очевидном месте. Люди обычно смотрят туда в последнюю очередь. Она быстро взмахнула рукой и, покачивая серой форменной юбкой, зашагала обратно к дому. Я вернулась к расстановке горшков с детскими бутылочками, пытаясь игнорировать тревожное чувство, которое не покидало меня с тех пор, как вернулся Джек. Я смогла разложить проблему нашего брака на составные части и поместить ее в коробку, чтобы открыть позже. Мое беспокойство скорее было похоже на страх, как будто я держала руку на дверной ручке темного чулана и не решалась заглянуть внутрь. Слишком занятая жизнью, работой и приготовлениями к вечеринке, я вернулась к прежней Мелани… по крайней мере временно. Ибо это означало, что я могу заставить себя поверить в то, что, если игнорировать его достаточно долго, он исчезнет сам по себе. Глава 31
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!