Часть 4 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Меня вывели из комнаты. Каз бился со стражей, но их было больше. Рядом с ним появилась Эллен, пытаясь успокоить, ее лицо перекосилось от ужаса.
— Стойте… я бы ничего не сделала Казу.
Они тащили меня, мои ноги цеплялись за камни, я чувствовала себя незащищенной в ночной рубашке. Острая боль пронзила пятку, но они тащили меня дальше, не обращая внимания на сопротивление. Спускаться по лестнице было ужасно, а они не замедлили шагов.
— Это же бред, — возмущалась я. — Вы ведь понимаете, что я не причиню вред другу, — я давила желание использовать силы. Не так я хотела заявить о них миру.
— Мы тебя не знаем, — сказал один из стражей. — А вот короля знаем, и его приказы приходится исполнять.
— А как же приказы королевы? — спросила я. — Ее вы слушаетесь?
— Но здесь нет королевы, не так ли?
Я молчала остаток пути, боясь, что все станет только хуже. Они бросили меня за решетку, и я упала лицом на камень, прокусив губу. Вкус крови заполнил рот. Я заставила себя сесть и вытерла рот рукой. Справа послышалось хихиканье, оно было таким жутким, что я сжалась. Когда я развернулась, то увидела старое лицо, что смотрело на меня сквозь прутья. Глаза отражали ее состояние. Взгляд беспорядочно блуждал по комнате. Ее рот растянулся в широкую улыбку, губы потрескались. Я вздрогнула при виде нее, забыв о прокушенной губе.
— А ты красивая, — сказала она. Невозможно было понять, сколько ей, ведь вполне могло быть тридцать или восемьдесят.
— Не очень.
— Еще и без руки?
— Ты глазастая, — я подползла к стене. Пришлось зажать рану на губе языком, чтобы кровотечение унялось.
Она так громко щелкнула зубами, что я поежилась.
— Давно у меня не было компании.
Я не хотела спрашивать о судьбе последнего заключенного. Но любопытство быстро меня победило.
— Что случилось с прошлым узником?
— Он был вором, — сказала она. — Казнили, — она скривилась, и я задрожала.
Лучше бы я не спрашивала.
— Свадебный звон-перезвон. Все только об этом и говорят. Свадебный звон.
Глаза женщины вращались, я боялась, что она сошла с ума.
Я отвернулась от нее, пытаясь устроиться на грязной соломе удобнее. У меня было только два варианта: использовать силы и сбежать или надеяться, что меня спасет королева. Если я использую силы, то раскрою правду миру. Хочу ли я этого? Я вспомнила о Бердсли, что был инструментом короля долгие годы, создавал страшные изобретения. А если король и меня заставит? Он мог. У меня были слабости. У меня были важные для меня люди, а потому король мог надавить. Если я решусь использовать силы, то нужен план побега, чтобы я точно покинула дворец. Сердце ёкнуло. Если я это сделаю, то вряд ли увижу еще Каза. Нужно быть осторожной. Если меня убьют, Эгунлэнд потеряет последнюю рожденную с мастерством. Нужно выбрать верное время для борьбы с королем, мне нужны союзники. А если я пойду против него одна…?
И чего я тогда достигну? Получится ли у меня?
Я закрыла глаза. Я устала, из-за этого болела голова. Я подумаю об этом завтра. Но завтра и свадьба. Забудь об этом до завтра.
И я прошептала себе:
«Я выживу. Я стану сильнее. Я узнаю свою судьбу.
Я выживу. Стану сильнее. Исполню судьбу.
Снова и снова.
* * *
Меня разбудили громкие голоса. Спросили, по меньшей мере, двое.
— Это нелепо, отпустите ее.
— Приказ короля, Ваше Высочество. Нужно его разрешение.
— Моих слов недостаточно?
Я протерла глаза и попыталась сесть. Запах в воздухе стоял неприятный. Голова гудела от неудобного сна. Наверное, я и поспала мало.
— Мей? Мей, ты как?
Из-за голоса Каза я тут же выпрямилась. Он стоял у решетки, его волосы были растрепанными, а глаза — красными.
— Были ночи и получше.
— Прости. Я всю ночь пытался решить проблему. Отец и Линдон что-то замышляют. Я не понимаю, почему это происходит. Почему лекарь говорил такое?
— Потому что это правда, — сказала я.
— Что? — спросил он.
— Я другая. То есть, человек, конечно, но во всем остальном — другая.
Он вздохнул.
— Нет, это не так. Мей, забудь о людях из Хальц-Вальдена. Они плохо с тобой обошлись, но это не значит, что с тобой что-то не так.
— Нет, ты не понимаешь…
— Свадьбы звон, свадьбы звон, только о нем все говорят, — перебила нас странная женщина. Только теперь стало ясно, что она не спит.
— Я вытащу тебя отсюда. Тебе нельзя здесь оставаться. Я поговорю с отцом…
— Конечно, поговоришь, болван, я даже знаю, о чем, — голос короля раздавался эхом, он спускался по ступенькам с Линдоном. — Ты будешь умолять и почти плакать, а я ударю тебя по лицу и выгоню, — он вскинул кубок с вином.
Во мне кипела ненависть, я прикусила язык, чтобы не ответить ему. Из губы снова потекла кровь.
— Отец…
— Я сделал то, что было нужно, — сказал король. — Ты слишком сблизился с этой девчонкой, а лекарь думает, что она — какое-то странное существо. Старый дурак. Но мы ее поймали, и я получу оленя, а ты женишься на рожденной с мастерством. Так все и должно быть.
Линдон ухмыльнулся, я бросилась к решетке. Он фыркнул и отстранился.
— Руки прочь от Анты! — взревела я.
— А то что? — король усмехнулся. Он схватил Каза за плечо и придвинул ко мне. — Видишь, как со мной разговаривает эта маленькая шлюшка? О, не надо так на меня смотреть. Думаешь, я ничего не знаю? Я в курсе, что ты сбегал к ней по вечерам. Я и не думал, что ты на такое способен.
Лицо Каза было ярко-красным. Он вырвался из хватки короля и повернулся к нему. В нем горела ненависть, которой я еще не видела у него.
— Не смей так о ней говорить. Мей — не шлюха, она — хороший человек со смелым сердцем. Смелее нее я никого не знаю, — заявил он.
— Так ты влюбился в эту простушку? — фыркнул Линдон.
— Это не надолго, — сказал король. — Через неделю ее казнят. А сегодня, так и быть, пусть посмотрит на свадьбу. Почему бы не запереть ее в ее комнате? Оттуда видно сад. Пусть смотрит на праздник, — он жестоко усмехнулся.
Каз побледнел.
— Казнят?
Король не обратил на него внимания.
— Эй, страж. Отведи моего сына в его покои, чтобы он готовился к свадьбе. А вы двое — закройте эту простушку в ее комнате. Закройте, но не связывайте. Пусть смотрит оттуда.
Король резко развернулся и отправился прочь из темницы. Линдон садистски улыбнулся мне. Каз вырывался из хватки стража, но его увели, а еще два стража открыли мою клетку.
— Прекратите! — вопила я. — Я — рожденная с мастерством! Это правда!
Король даже не обернулся, он смеялся, поднимаясь по ступенькам во тьму. Линдон обернулся с ухмылкой.
— Глупая девчонка сошла с ума. Ударьте ее и заткните.
— Нет! — кричала я. — Каз, это правда! — но его уже увели.
Я могла вырваться, использовав силы. Но пока я готовилась призвать их, один из стражей ударил меня по голове дубинкой. Я рухнула на пол, вспоминая, что я все же осталась маленькой и бессильной. А на фоне слышалось только: «свадьбы звон, свадьбы звон…».
Глава четвертая: Свадьба
Я проснулась из-за звона колоколов и восторженных воплей. Голова болела там, где меня ударил страж. Комната расплывалась перед глазами, словно я была пьяна. Я обхватила себя руками и задела больное место. Укол. Они не только ударили меня, но и что-то вкололи. Лекарь, видимо, как-то их запугал. Они думали, что я опасна. И они угадали.
Ноги пошатывались, пока я шла к двери, но комната становилась все четче, тело боролось с этим состоянием. Но я не могла использовать силы. Пока я не прогоню из головы этот туман, из заточения мне не выбраться.