Часть 15 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Возвратившись домой, Дик потихоньку прокрался к себе в спальню и начал раздеваться. Когда он шел к кровати, то наступил ногой на что-то острое и блестящее.
– Господи! – пробормотал он, подняв нож.
С полминуты он хмуро рассматривал его, а затем, вернувшись к двери, запер ее на ключ. Привычке спать с открытыми дверями пришлось изменить, ибо последние двадцать четыре часа его жизни принесли с собой много неприятных неожиданностей.
Глава 18. Сержант Путлер
Клерки адвокатской конторы Артура Джина с утра находились в полнейшем недоумении: впервые за двадцать пять лет своей службы Фабриан Джилдер не явился на работу. Потом поступила телеграмма: Джилдер просил прислать ему с курьером личные вещи из ящиков его письменного стола. «Очевидно, я уже не вернусь в офис, – сообщалось далее, – поскольку подал мистеру Джину прошение об отставке и намерен заняться устройством частных дел».
Артур телеграфировал, что подтверждает увольнение Джилдера и назначение на его место другого юрисконсульта, которого отнюдь не обрадовало повышение в должности, поскольку слухи о неустойчивости предприятия Джина уже распространились по всему Лондону и сотрудники опасались потерять жалованье.
Сам босс не появился в конторе ни в этот день, ни на следующий, и причина ухода Джилдера осталась неясной.
Алмсфорд-младший не страдал любопытством: ему и в голову не пришло бы выяснять подробности личной жизни бывшего старшего клерка. Дик принял ванну, побрился и спустился в вестибюль встретить визитера из Лондона.
Дик тотчас понял, что это – сержант Путлер, хотя никогда в жизни не видел его. Описание, полученное им в письме от старого друга, вполне соответствовало истине. Это был высокий худощавый человек лет сорока. Бросались в глаза его низкий лоб, толстая нижняя губа и руки, доходящие едва не до колен. Похоже, бедный Путлер по прозвищу Орангутан хорошо знал недостатки своей внешности, однако это обстоятельство не столько печалило, сколько развлекало его.
– Ну-с, сэр, как я вам нравлюсь? – весело спросил он. – Я встречал людей, которые, увидев меня, падали в обморок, особенно романтические натуры. – Он подмигнул Ричарду, и искорки смеха вспыхнули в глубине его карих глаз.
– Я не упаду, – улыбнулся Дик. – Потому что я вовсе не романтик.
В этот момент в вестибюле появился лакей Томас и ошарашенно уставился на гостя, моргая глазами.
– Проводи мистера Путлера в его комнату, – велел Дик. – А потом, дорогой Путлер, приходите вниз завтракать. Я хочу вам рассказать кое-что любопытное.
Ошеломленный Томас повел гостя на второй этаж – ему выделили комнату рядом со спальней Дика.
– Чем могу быть полезен, сэр? – спросил лакей у сержанта.
– Пока ничем, спасибо, – поблагодарил Путлер, но в тот момент, когда Томас собирался уже выйти, он остановил его вопросом: – Как вас теперь зовут, дружище?
– Я, сэр? – запнулся лакей. – Мое имя Томас Янг.
Путлер покачал головой.
– Томас Браун, – сказал он нараспев, – по прозвищу Мистер Неудачник, он же – Генри Пройдоха. Я ничего не путаю? Твой хозяин знает, что твое настоящее имя – Шлезер и что ты отбывал срок в Дартмуре?
– Нет, – угрюмо ответил лакей.
– Жаль, – усмехнулся детектив.
Томас с мрачным видом вышел из комнаты, а Путлер принялся раскладывать свой нехитрый гардероб. Через полчаса, побрившись и переодевшись с дороги, он спустился в гостиную.
– Как устроились? – вежливо поинтересовался у гостя Ричард.
– Вы уверены, что это моя комната, мистер Алмсфорд? – с улыбкой спросил детектив. – Похоже, вы ждали принца Уэльского. Я давно мечтал поспать на такой кровати. Какие планы?
– Сначала я должен представить вас своему старшему брату. Кстати, он несколько мнителен, и я, чтобы не пугать его, сказал, что вы счетовод и приехали помочь мне в работе на ферме.
Путлер одобрительно кивнул, после чего его провели в кабинет и представили лорду Челмсфорду. Гарри так привык к многочисленным гостям младшего брата, что не заметил ничего экстраординарного в наружности «счетовода». К тому же Гарри был немного близорук и, хотя его удивило, как он сумел пожать руку человека прямо через стол, не вставая с кресла, он все-таки не придал этому никакого значения.
– Господин Путлер поживет у нас недель шесть, – сообщил Дик. – Не обращайте внимания на его прогулки по имению. Дело в том, что мне нужна точная оценка всего нашего состояния, а у специалиста свои собственные оригинальные методы.
– Попросите его оценить и Черного аббата, – отшутился Гарри. – Нам, пожалуй, нужен не столько оценщик, сколько хороший сыщик.
При этом Ричард подумал, что Путлер способен успешно выполнить обе функции, но вслух, конечно, ничего не сказал. Он пригласил гостя в свой маленький кабинет и плотно притворил дверь.
– Устраивайтесь удобнее, – указал он на кресло. – Курите?
Путлер порылся в кармане и вытащил почерневшую трубку.
– Конечно, не особенно аристократично, – извинился он, – но я предпочитаю сигаре или сигарете табачок.
– Присоединяюсь к вам, – улыбнулся Дик.
Из его кабинета выходили две двери: одна – в вестибюль, другая – в боковой коридор. Как только изнутри послышался оживленный разговор и Путлер начал задавать хозяину вопросы, Томас неслышно проскользнул в коридор и прильнул к замочной скважине.
На лице лакея читалась тревога. В узенькое отверстие он мог разглядеть только край софы и голову странного визитера. Тот что-то держал в руке – кажется, нож – и с любопытством его рассматривал.
Томас напряг слух до предела.
Алмсфорд сидел спиной к двери и говорил тише, чем обычно, поэтому, к невероятной досаде лакея, ему удалось разобрать лишь отдельные обрывки фраз.
– …был приведен в дом как прислуга, – отчетливо услышал он.
Путлер довольно громко спросил:
– Значит, окно в кабинете лорда было открыто?
– Да, – подтвердил Дик.
Томас всегда ходил по дому в ботинках на резиновой подошве. Он неслышно выглянул в коридор убедиться, что за ним никто не следит, после чего вернулся на свой пост, и до него сразу же донеслись слова Алмсфорда:
– У моего брата нет врагов. Он до крайности необщителен и все время проводит за книгами. А я – совсем другой, и недоброжелателей у меня хватает.
Чуть позже он уловил слово «сокровища», а затем имя – «Артур Джин», но почему его упоминали, Томас не понял.
В замочную скважину было видно, что детектив по-прежнему вертит в руках нож. Томас услышал его реплику: «Он совершенно новый!», – после чего Алмсфорд пустился в долгое и подробное объяснение, ни одно слово из которого не достигло ушей лакея.
В коридоре раздались тяжелые шаги камердинера лорда, и Томас мгновенно прошмыгнул на кухню. Когда Гловер зашел туда, «шпион» уже отчитывал служанку за немытую посуду.
Глава 19. Сомнения
Завтрак прошел скучно. Гарри имел скверную привычку приносить с собой к столу книгу. Вот и на этот раз он с головой ушел в какой-то фолиант, предоставив брату и его гостю вести разговор так, словно они наедине. Лишь однажды Дик прервал его чтение вскользь оброненной фразой:
– Мисс Джин приедет к чаю. Она недавно звонила.
Гарри устремил на брата недовольный взгляд:
– Как, именно сегодня? Неожиданно. Я, признаться, не рассчитывал. Собрался провести весь день за чтением трактата Гиклера – ученого монаха времен королевы Елизаветы. Я только что получил эту рукопись из Лейпцига. Кстати, наше аббатство – одно из немногих, не пострадавших ни при Генрихе VIII, ни при Елизавете, поскольку местный орден всегда был настроен против иезуитов…
Дик терпеливо выслушал тираду о монахах Челмсфордского аббатства, после чего добавил:
– Вы непременно должны выйти к чаю и поддержать светскую беседу, а потом можете вернуться к своим монахам и их манускриптам – мисс Джин, я думаю, не станет возражать. Выходит, ваш Гиклер был немцем?
– Да, – серьезно заметил Гарри. – В Челмсфордское аббатство его привели чрезвычайно интригующие обстоятельства…
– Самый лучший немец, про которого я когда-либо читал, – вмешался Путлер, – это Робинзон Крузо.
«Неловко пошутил», – подумал Дик, а Гарри оторопело уставился на «счетовода», словно видел его в первый раз.
– Я не так давно перечитывал «Робинзона Крузо», – заявил он, – и мне кажется, вы ошибаетесь, утверждая, что он был немцем. Я всегда рассматривал подобный характер как чисто английский.
Вскоре лорд оставил их и вышел из-за стола, но через пять минут вернулся с толстым томом в руках.
– Вы правы, мистер…
– Путлер, – напомнил Дик.
– Вы правы относительно Робинзона Крузо. Удивительно, а я всю свою сознательную жизнь пребывал в убеждении, что он – англичанин!
Он любезно взял сыщика за локоть и повел в библиотеку. Ричард заранее знал содержание их разговора. Первым делом Гарри откроет ящик стола, достанет трактат какого-нибудь немца и начнет в упоении разглагольствовать. Дик обрадовался, что хоть часок отдохнет от Путлера, тем более что нужно встретить Лесли.
Он выбежал на аллею и успел как раз вовремя: девушка уже подъезжала к замку на своем лимузине. Как только она, притормозив, поравнялась с Диком, он вскочил на подножку и весело прокричал: