Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Что-то в этой девушке понравилось Лесли. Наверное, ее уверенность в собственных силах. – Так вот, – продолжала та, – с тех пор как один репортер обозвал меня «хваткой особой», газеты вызывают у меня отвращение. Вовек не забуду такого оскорбления. – Значит, вы не в курсе того, что случилось в замке? – спросила Лесли. Пораженная Мэри Винер, едва не раскрыв рот, выслушала всю историю. – Томас? Надо же! Я совсем недавно видела его в Лондоне. Вы думаете, что и Гарри убит? Лесли пожала плечами. – Не знаю. Ричард Алмсфорд уверен, что его брат жив. Только что он получил странное послание, подтверждающее его позицию. Мэри сильно опечалилась. – Гарри Челмсфорд – очень хороший человек, – пылко заметила она. – Для меня он – лучший в мире. Он немного раздражителен и неуживчив, но… Вы не против, что я так отзываюсь о нем? – Нет, – покачала головой Лесли. – Вы, очевидно, еще не знаете, что наша помолвка расторгнута. – Да что вы?! – опешила Мэри. – Держу пари, тут не обошлось без Алмсфорда! – Мистер Алмсфорд совершенно ни при чем, – строго перебила Лесли, и Мэри моментально переменила о нем свое мнение – конечно, на словах… – Дик тоже неплохой, – дипломатично отозвалась она и, помолчав, добавила: – Я, кажется, приехала в неудобное время, мисс Лесли. Не лучше ли мне отправиться назад в Лондон? – Подождите, – ответила хозяйка и, спустившись в вестибюль, позвонила Дику, который как раз только что вернулся домой. – Конечно, – согласился он. – Привозите ее сюда. Обе переночуете в замке. Пусть и Артур приезжает. Оставьте ему записку или позвоните в город. Эта мысль понравилась девушке, и она передала гостье слова Дика. Мэри приняла приглашение с неприличной быстротой. – Я готова помогать Ричарду искать Гарри, – оживилась она. – Я знаю там все углы и лазейки из-за тех сокровищ. Гарри мечтал найти эликсир жизни, он буквально помешался на нем, поэтому и попал в беду. Он завел себе дурную компанию… – Но Гарри никуда не отлучался из замка! – Нет, отлучался, и еще как! – получила Лесли неожиданный ответ. – Вы просто не в курсе. Он регулярно наведывался в Лондон во время отсутствия Алмсфорда. Эти поездки выглядели подозрительно, и Гарри вынудил меня пообещать, что я ничего не расскажу о них Дику. Он что-то скрывал, понимаете? – И часто Гарри покидал Челмсфорд? – Иногда один раз в месяц, а порой два-три. Он не пользовался парадным подъездом, а всегда – боковыми воротами или выходил со двора, причем тайком, и отправлялся на автобусную остановку. Я заранее заказывала ему билеты в Хоршем. Он обычно отправлялся туда, возвращался оттуда же и всегда уточнял у меня по телефону, не вернулся ли брат. Лесли невольно задумалась над тем, осведомлен ли Дик о таком странном поведении Гарри. – Он уезжал по два-три раза в месяц, когда Алмсфорд находился в Йоркшире, – уточнила Мэри и осторожно добавила: – Надеюсь, я не выдала чужую тайну: все молодые люди – каждый в свое время – должны перебеситься, тем более пока они не женаты. Глава 36. узник замка Умение Мэри Винер приспосабливаться к обстоятельствам наилучшим образом подтвердилось при ее встрече с Ричардом Алмсфордом. Она не только не подала виду, что обижается на него за свое изгнание из замка, но поприветствовала его с робким смущением и нескрываемой радостью. При этом она бросила на молодого человека такой выразительный и томный взгляд, как будто двое влюбленных встретились после долгой разлуки, вызванной какими-нибудь злосчастными обстоятельствами. Усталый и печальный Дик невольно отвлекся от забот, которые мучили его в последние двадцать четыре часа, и своих грустных мыслей. Он приготовил девушкам два гостевых помещения в восточной части замка, недалеко от их с Гарри спален. Это были две уютные смежные комнатки, соединенные дверью. Третья – угловая – предназначалась Артуру. – Я и Путлера перевел в эту часть здания, – сообщил Дик, – хотя бедняга проводит в ней не больше двух-трех часов в сутки… Он ведь все время в трудах. Показав комнаты, Дик удалился, но Лесли побежала за ним и догнала у лестницы. – Ричард, вы обещали занять меня работой по разбору счетов и документов, – напомнила она, поскольку ей не хотелось думать, что эта просьба Дика являлась лишь предлогом, чтобы настоять на ее переезде в замок. К ее удивлению, он сразу провел ее в свой кабинет и сказал: – Вот тут документы по имению, я не притрагивался к ним уже два или три дня. Вы знакомы со счетоводством? – Конечно, – кивнула она. – Просмотрите тогда, пожалуйста, бумаги в папках. Все нужные книги вы найдете на полках, и я надеюсь, что скоро освоитесь с моей немудреной системой.
Он показал Лесли папки и куда-то ушел, а она с удовольствием погрузилась в работу, лишь через полчаса вспомнив, что оставила Мэри одну в ее комнате, и побежала извиниться за невежливость. Вскоре выяснилось, что в лице Мэри Винер мисс Джин обрела толкового помощника, поскольку, во-первых, гостья хорошо разбиралась в конторских делах, а во-вторых, прекрасно знала все тонкости управления хозяйством замка. Завтракали они одни – Дик заранее предупредил, что не успеет вернуться и составить им компанию. – Меня пугает это жуткое место, – сказала Мэри, нервно передергивая плечами. – Ужас! История, полная кошмаров. Бедный Томас убит, Гарри похитили, и неизвестно, жив ли он… Боже! – вдруг вскочила она со стула, как ужаленная. – Я знаю, где Гарри! Знаю наверняка! – Где? – поразилась Лесли. Мэри опрометью выбежала из комнаты, крикнув на ходу: – Где мистер Алмсфорд? Он нужен мне немедленно! – Он звонил из поместья Красная ферма, – объяснила Лесли, следуя за Мэри в вестибюль. – Попробуем вызвать его оттуда… Она позвонила и продиктовала телефонистке номер Красной фермы. – Я приеду сейчас же, – пообещал Дик. Девушки вышли к подъезду встретить его. Мэри сгорала от нетерпения. – Я, наверное, сошла с ума, – сказала она, когда появился Ричард. – Не знаю, что со мной стряслось. После погони за сокровищами и страшного приключения в развалинах, когда мы очутились там с Джилдером, я совершенно забыла о главном, хотя приехала специально, чтобы показать Артуру Джину то место. Сама удивляюсь, почему не известила вас раньше. Дик без особого энтузиазма выслушал это предисловие. – Где же, по-вашему, находится мой брат? – Где? – с торжеством переспросила она. – Разумеется в аббатстве, вот где! Я покажу вам! Они пересекли поле, на ходу выслушивая сумбурное повествование мисс Винер об ее охоте за золотом. Дик тщательно осмотрел угловой камень башни и с любопытством пронаблюдал, как девушка при помощи взятых с собой ножниц нажала пружину и камень медленно повернулся на своих невидимых петлях. Вход имел в ширину не более двенадцати, от силы пятнадцати дюймов: человек полного телосложения не протиснулся бы в образовавшееся отверстие. – Вы подождите здесь, я пойду один, – попросил Ричард. – Но вам нужен свет, – возразила Мэри. – У меня с собой карманный фонарь, – показал он. – Я же все утро провел, обыскивая темные закоулки замка. Через полминуты Дик уже двигался по заплесневевшим ступеням, и Лесли с бьющимся сердцем смотрела ему вслед. Вскоре девушки услышали его голос. – Идите сюда! – Только не я, – торопливо произнесла Мэри. – Я уже была однажды там, покорно благодарю! Лесли пошла одна – Дик все время подсвечивал ей. Они оказались в тесном помещении с двумя дверями, которые Дик тщетно попытался открыть. Кругом царила темнота, рассекаемая лишь ярким лучом фонаря. Ричард осветил стены и пол – девушка заметила выхваченную из мрака металлическую скобу. – Что это такое? – встревожилась она. – Ничего, – ответил он и быстро перевел луч к выходу из помещения. – Идите назад. Здесь нет ничего, кроме мышей и воспоминаний. Я всегда предполагал, что в аббатстве имеются потайные кельи. Кажется, даже читал об этом в записках одного из своих предков. Оглянувшись назад, она увидела, что Дик осторожно поднимается по ступеням, не переставая освещать путь фонарем. – Быстрее, – велел он ей. Она поторопилась переступить порог и выбраться на свет божий. Прошло еще несколько минут, прежде чем Дик вылез наружу с бледным, как мел, лицом. – Что вы обнаружили? – спросила Лесли.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!