Часть 39 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Четверть седьмого, – произнесла девушка, посветив фонарем на часы. – Как хочется есть!
– Неужели? – поморщился он. – Я совсем не чувствую голода. Вот только бы отдохнуть и еще раз попытаться выбраться отсюда. – Он забрал у Лесли фонарь и внимательно осмотрел потолок. – Сплошные трещины. Надеюсь, обрушения не произойдет, – вздрогнул он, и лицо его болезненно исказилось.
– Нет-нет, Гарри, – успокаивающе произнесла она. – Мы выйдем отсюда и устроим грандиозный пир, чтобы отпраздновать наше спасение.
– Мы никогда не выберемся, – весело, в тон ей, ответил Гарри. – Это конец древнего рода Челмсфордов. Ха-ха-ха! – залился он нервным смехом, потом внезапно перестал и сказал: – Впрочем, почему конец? Ничуть. Дик унаследует замок и поместье. Вас не удивляет, Лесли, что он никогда не желал, чтобы я женился? Верите ли, я никак не мог постичь, в чем его червоточина, ведь он не завистлив и не жаден, он хороший, заботливый, чистосердечный человек. Но его отвращала моя женитьба. Не странно ли, правда?
– Вы не правы, Гарри, – мягко возразила она. – Он не хотел только, чтобы вы связали себя узами с девушкой, недостойной вас. Вы – потомственный лорд. Ваш брак – дело ответственное.
– Не заговаривайте мне зубы, я не дурак! – вспылил носитель многочисленных титулов. – Он не хотел одного: чтобы я женился на вас. Вы вполне достойны меня, прекратите самоуничижение. Тем самым вы подчеркиваете, что я – неудачник и размазня.
– Эй! – донесся откуда-то гулкий голос.
Гарри вздрогнул и побледнел.
– Что это? – хрипло спросил он.
– Эй! – повторился звук.
Лесли схватила фонарь и побежала к тому месту в пещере, где прежде видела дневной свет.
– Дик! – крикнула она изо всех сил.
– Это я! Лесли, дорогая! Слава богу! – раздалось в ответ, и в тот же миг из мрака пещеры послышался зловещий демонический хохот.
Глава 45. Освобождение реки
Пятно света над головой исчезло, потому что, судя по часам Лесли, наступил вечер, но в небе вспыхнула яркая точка.
– Гарри тут? – спросил Дик, немного отводя свой фонарь в сторону.
– Да, – ответила она. – Одну минуту…
Она вернулась в пещеру. Гарри сидел, вжавшись в стену, и, казалось, дремал. Она потрясла его за плечи.
– Очнитесь, – попросила она. – Нас нашли…
– Кто? – взглянул он исподлобья.
– Дик. Он здесь. И все остальные тоже. Нам не придется долго ждать.
– Дик здесь? – бессмысленно повторил он. – Как он нас отыскал? Это странно…
– Ничего странного, – рассердилась она и бросилась назад к отверстию в скале.
– Вы голодны? – встревожился Ричард.
– Очень, – призналась она. – Но это пустяки. Я могу вытерпеть еще сколько угодно часов. Мы сидим в какой-то пещере под землей. Потолок в проходе обвалился и преградил нам путь…
– Какой длины этот коридор? – быстро спросил Дик.
– Ярдов пятьдесят, не меньше.
– На каком расстоянии от вас завал?
– Примерно посередине, – ответила она.
– Лесли, ловите бечевку. К ней привязан компас, слышите? Можете точно указать мне направление стрелки?
Компас – правда, уже с разбитым стеклом – все-таки попал ей в руки.
– Сейчас, Дик, плохо видно, я включу фонарь.
– Где север? Дотроньтесь до этого места пальцем. Подождите, я возьму бинокль… Так, я готов. Показывайте!
– Здесь, – ткнула она пальцем в нужную точку. – Значит, проход на западе. Как скоро вы сумеете пробиться к нам?
Вместо ответа он задал новый вопрос:
– Сколько от вас шагов до прохода?
Она назвала, и он заскрипел зубами от досады. Еще утром вызванный из Лондона спелеолог, находившийся сейчас в составе спасательной экспедиции, подошел к Ричарду:
– Пещера расположена под руслом реки, вот тут, – указал он острием карандаша место на карте.
– Можно расширить отверстие?
– Нет, мистер Алмсфорд, – покачал головой геолог. – Чтобы пробиться вниз, потребуется почти месяц. Это не просто отверстие, а целый туннель, который уходит под русло Равенсвиля, – пояснил он. – Оба берега из крепкого камня. Сведения абсолютно точные, поскольку мой учитель трудился в этих краях. Вместе с рабочими он прокладывал водопровод в поместье Челмсфорд по заказу вашего отца.
Дик стал чернее тучи. Впервые в жизни он не знал, что предпринять. Он мог приносить Лесли пищу хоть целый месяц изо дня в день, но разве это выход? Такое нервное напряжение убьет даже крепкого богатыря, не то что хрупкую девушку.
– Надо сломать дамбу! – воскликнул он, и сыщик Путлер, которому тоже приходила в голову подобная мысль, утвердительно закивал.
– Вы правы, Алмсфорд. Исправьте то, что сделал ваш предок, – поверните течение реки на луг. Именно там проходит естественное русло Равенсвиля.
Мэри Винер обзвонила всех лондонских подрядчиков, собрав заказы, и через час автомобили и омнибусы, заполненные рабочими, начали подъезжать к аллее парка. Казалось, все графство работало над уничтожением плотины, и постепенно огромный холм становился все меньше и меньше.
Вода поднялась выше уровня насыпи и помчалась к своему старому руслу, которое ожидало ее несколько сотен лет. По пути она сносила сараи, дома и даже коттеджи, жители которых были спешно эвакуированы в замок, а имущество вывезено.
Вода вырвалась из многовекового плена и ушла, оставив после себя ворохи водорослей, с запутавшимися в них серебристыми рыбами, мечущимися посреди учиненного разгрома. Освобожденную от воды территорию немедленно наводнили люди, работавшие с бешеной энергией и сменявшиеся каждые полчаса.
– Если тут окажется камень, – заметил спелеолог, – мы пропали. Но мой учитель утверждал, что здесь только песок.
– А глина? – спросил Путлер.
– Как ни странно, в Равенсвиле до сих пор не находили глины, – сказал геолог, глядя в расширяющуюся яму, где трудились рабочие. – Да, глины я не вижу, а с песком гораздо меньше проблем.
Не успел он произнести эти слова, как начальник бригады закричал снизу:
– Пласты глины!
Геолог спустился по лестнице, чтобы самому убедиться в находке.
– Да, беру свои слова обратно, – сказал он по возвращении. – Но вы, мистер Алмсфорд, не беспокойтесь. Это мягкий сорт.
Работы замедлились. К яме подкатили вагонетки, чтобы отвозить глину. Улучив минуту, Дик подошел к Колодцу желаний.
– Гарри, вы меня слышите? – прокричал он.
– Дик? Слышу. Что там творится наверху?
– Вас пытаются спасти.
– Я тоже хочу участвовать. Не делай из меня безвольную жертву. Давно бы приказал дать мне какое-нибудь орудие, чтобы я расчищал путь навстречу.
Не желая раздражать брата, Дик нашел легкий ломик и постарался спустить его.
– Что ты там возишься? – забрюзжал Гарри. – Думаешь, мне нравится сидеть в грязной яме? Позор на всю Англию! У меня куча работы, а ты даже родного брата не способен вызволить из беды. Оно и понятно, зачем тебе это? Чем скорее я умру…
Дик стерпел все обвинения, но беспокойство его усилилось. Он опасался, что гнев целиком овладеет Гарри и, не дай бог, выплеснется на Лесли. Просовывая ему ломик, Ричард предупредил:
– Будьте осторожны! Наверху работают люди, и если вы не побережетесь, то попадете под обвал.
– Опять считаешь меня за дурака, – рассмеялся Гарри, и его слова поглотила пещера.
Глава 46. Золотая пещера