Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 10. Незаконная сделка Дик Алмсфорд стоял в гостиной, ожидая появления хозяина и размышляя о том, как начать предстоящий тяжелый разговор, когда дверь широко распахнулась и Лесли опрометью выбежала из соседней комнаты. – Дик, Дик! – почти прорыдала она и бросилась к нему, пряча голову у него на груди. – Бога ради, что случилось?! Почему вы очутились здесь? – опешил он, но, прежде чем она успела ответить, высокая фигура Фабриана Джилдера с искаженным от гнева лицом показалась на пороге. – Что вам угодно? – прогремел он. Дик обнял девушку и спокойно спросил: – Почему вы здесь, Лесли? – Артур привел меня сюда, – пробормотала она. – Мне досадно оказаться в таком глупом положении, но я не… Дик перевел взгляд с девушки на человека у двери и, кажется, осознал ситуацию. – Артур привел вас сюда? – переспросил он. – И оставил наедине с мистером Джилдером? – Да. – Он ваш друг? – Я только сегодня познакомилась с ним. Дику стала наконец ясна причина испуга девушки, и холодное бешенство наполнило его сердце. В этот злосчастный момент возвратился Артур Джин. Сначала послышались звон колокольчика у парадной двери и торопливые шаги по коридору, а вскоре Дик увидел растерянное, с натянутой улыбкой лицо адвоката. – Что с тобой, Лесли? В чем дело? – виновато спросил он сестру, и Ричард заметил, что Артур старается не смотреть на хозяина квартиры. – Будет лучше, если вы увезете Лесли домой, мистер Джин, – строго произнес Дик, – нам с мистером Джилдером надо побеседовать о делах. К букмекеру уже вернулось самообладание, и, несмотря на всю неловкость положения, он предпочел прослыть отвергнутым поклонником, чем клерком, которым можно помыкать. – По какому праву вы тут командуете? – пошел он в атаку на Ричарда. – Это мои гости. Я их пригласил в свой дом! – разбушевался он, но Алмсфорд, не обращая на него внимания, апеллировал только к адвокату. – Присмотрите за своей сестрой, – произнес он с ноткой неприязни в голосе. – Сегодня вечером я позволю себе нанести вам визит. Успокойтесь, мисс Джин, – пожал он руку девушки, которая, все еще бледная, улыбалась сквозь слезы. – Я кажусь вам наивной, да? – тихо всхлипнула она. – Я, конечно, жутко разнервничалась и укоряю себя… – Ну что вы, все в порядке, – по-отечески похлопал он ее по руке и проводил в коридор. Артур Джин послушно следовал за ними по пятам. Дик открыл дверь, выпустил гостей и возвратился к хозяину. – Я действительно пришел по делу, мистер Джилдер, но оно может немного обождать. Прежде всего я хочу знать, что вы сказали мисс Джин? – Это мое дело! – отрезал букмекер. – И мое также, – спокойно возразил Дик. – Вам, очевидно, известно, что мисс Джин обручена с моим братом… Джилдер облизнул сухие губы. – Буду с вами откровенен, мистер Алмсфорд, – заявил он, – я просил мисс Джин стать моей женой. – Вот как! – вскинул брови Дик. – Что же она на это ответила? – Вы не дали ей возможности ответить, но думаю, что особых затруднений тут не возникнет. Хороший знаток людей, Дик давно понял, что именно произошло в квартире Джилдера, особенно после того, как увидел виноватое лицо Артура по его возвращении. – Вы имеете в виду, что не возникнет особых затруднений в ваших отношениях с мистером Артуром? Эта сторона вопроса остается на вашей совести, но в любом случае вам придется считаться, во-первых, с мисс Джин, а во-вторых, со мной. – С вами? – опешил Джилдер. – Какое отношение вы к ней имеете? – С ней обручен мой брат, – решительно ответил Дик. – И этого достаточно, чтобы мы стали хорошими друзьями. Если Лесли Джин даже передумает выходить замуж за лорда Челмсфорда, это все равно не изменит моего доброго отношения к ней.
– Но позвольте… – попытался что-то возразить Джилдер, однако Дик перебил его: – Не знаю, какую власть вы приобрели над Артуром Джином и какие имеете против него факты… – При этих словах он заметил самодовольную улыбку на лице собеседника и подумал: «Ого, я попал в цель!», после чего уверенно заявил: – Но как бы велико ни было ваше влияние на мистера Джина, на Лесли Джин вы никогда не женитесь! Джилдер прищурился и прошипел: – Это что – угроза? – Расценивайте это как угрозу или как комплимент – что вам больше нравится, – усмехнулся Дик. – Если не возражаете, давайте перейдем к делу. Вы приобрели Красную ферму и заплатили Леонарду три с половиной тысячи фунтов. Советую вам расторгнуть сделку и взять дополнительно пятьсот фунтов отступного. – Вы хотите выкупить ее? Ничего подобного я не допущу! – закричал Джилдер. – Я планирую жить там, и никакой закон мне это не запретит. Нравится вам такой вариант или нет, мне от этого ни жарко ни холодно! Я намерен обустроить поместье и обосноваться там, причем отнюдь не ради удовольствия видеть вас, хотя земли Челмсфордов по соседству. Дик понимающе кивнул. – Прежде я недоумевал, почему вам так полюбились наши края, но нынешний день все прояснил. Своим советом я преследовал цель закончить дело миром. Но поскольку вы артачитесь, пеняйте на себя. К несчастью для вас, Леонард не имел права перепродавать имение третьему лицу без согласия моего брата, лорда Челмсфорда, и без моего собственного, поскольку именно я являюсь его управляющим. Леонарду дано разрешение на покупку Красной фермы, но не на продажу. Вы сами служите в адвокатской конторе, и мне незачем объяснять вам суть всех тех условий, на которых мы с Леонардом совершили сделку купли-продажи. Если вы обратитесь в суд, то я выиграю процесс. Вот почему я предлагаю разрешить данный конфликт в досудебном порядке. – Я отказываюсь, – твердо промолвил собеседник. – Как угодно, – невозмутимо ответил Дик. – Но все-таки поразмыслите на досуге. Может, в другой, более спокойной обстановке вы еще перемените свое мнение. – Он направился к двери, на ходу надевая шляпу, однако на пороге остановился и добавил: – То же самое касается мисс Лесли Джин. Свои намерения относительно брака с нею выкиньте из головы раз и навсегда. – А если я не сделаю ни того ни другого? – Тогда пожалеете об этом, – загадочно произнес Ричард Алмсфорд и вышел. Глава 11. Поздний гость Брат и сестра ни словом не обмолвились о своем визите к Джилдеру, пока мчались на полной скорости по широкому шоссе. Артур сразу дал понять, что не желает это обсуждать, и нарочно перевел разговор на отвлеченные темы. Лесли ощущала его нервозность, и, когда она обратилась к нему с каким-то пустяковым вопросом, он вздрогнул и покраснел. – Прости, – пробормотал он. – Я задумался… – О чем-то неприятном? – сочувственно заметила она. – Да, об очень неприятном. – Ты знаешь, что мне сказал Джилдер, пока тебя не было в квартире? – Нет. – Он сделал мне предложение. – Моя дорогая малютка, – улыбнулся он, – мне все равно, за кого ты выйдешь замуж, лишь бы была счастлива. Фабриан – весьма надежный человек, у него солидное состояние. – Артур, почему ты все время твердишь о его деньгах? – перебила брата Лесли. – Разве у меня нет собственных средств? Вопрос был поставлен ребром и требовал ответа. – Твои деньги? Все в сохранности, конечно, – попытался он придать своему голосу нотку уверенности. – Твой наследный капитал вложен в акции, и у тебя нет причин беспокоиться. – А сколько у меня денег на сегодняшний день? – не отступала Лесли. – Около четверти миллиона – чуть больше или чуть меньше. Может, мы сейчас не будем говорить о них? – Нет уж, давай поговорим, – настаивала она. – Мне важно знать, целы ли мои деньги. Люди привыкли верить мистеру Джину – даже такие мнительные, как Гарри Челмсфорд. Неделю назад он справлялся у будущего родственника о том, в какие акции вложено состояние его сестры, и Артур ответил достаточно ловко. Но как быть дальше? Ричард Алмсфорд, кажется, усомнился в том, что дела адвоката в полном порядке. А теперь еще и сестра с ее расспросами… – Послушай, Лесли, не терзай меня. Какие у тебя сомнения? Да, ты имеешь немалые деньги. Мне бы хоть половину твоего состояния! Ты очень богатая девушка и достойна блаженства на этой земле. Но пылкие заверения брата так и не рассеяли тревоги мисс Джин. – Мне кажется, – тихо произнесла она и побледнела, – что у меня нет ни пенни. Отвечай мне прямо: это так?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!