Часть 47 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Так что всю поездку он использовал свою память и органы чувств видящего, чтобы каталогизировать каждое мгновение поездки. Он подсчитывал каждый промежуток, каждый поворот, каждую кочку на дороге, каждый раз, когда они замедлялись, останавливались, или даже сменяли полосы.
Он считал каждую секунду, судя по скорости своего сердцебиения после того, как наркотик замедлил пульс и дыхание. К счастью, тот факт, что они его одурманили, также означал, что они оставили его в покое, так что отвлекающих факторов было мало. По запаху и зрению до того, как они надели на него мешок, он знал, что его перевозят шестеро мужчин. Четверо из них сидели сзади с ним, у двоих были ружья. Они переговаривались между собой, в основном о спорте, но также о каком-то преступном инциденте в центре города Лейк-Джордж, где застрелили двух офицеров полиции.
Затем это изменилось.
Фургон остановился.
Оставив мешок на нем, с Блэка сняли наручники, приковывавшие его к сиденью и полу. Четыре охранника отвели его в новый фургон, который внутри пахнул чистящим средством и заставлял нос чесаться. Четыре человека, которые пахли совершенно иначе, чем первые четверо, залезли в заднюю часть фургона вместе с ним, новый фургон завёлся и поехал.
Новая команда не говорила вообще ничего.
Блэк задавался вопросом о смене автомобилей. Зачем? С чего бы им делать это?
Даже раздумывая над возможными причинами, зачем им сбивать с толку кого-то, следующего за ними, Блэк никогда не переставал каталогизировать детали поездки, включая любой уловленный запах и услышанный звук, начиная от отдалённого свистка поезда до звука шин в различных частях дороги.
Его ещё четыре раза перемещали в разные фургоны с разными командами.
Каждый раз это была новая команда охранников, разных возрастов и габаритов. Последние две команды были вооружены автоматическими винтовками и одеты в кевларовые жилеты, о чем он догадался опять-таки в основном по запаху и по тому, с какими звуками двигались их тела.
Примерно на половине той поездки они вкололи ему ещё одну дозу из шприца.
Много раз Блэк ощущал запах воды — поначалу пресной, но когда они приблизились к месту назначения и прошли ещё одну смену транспортного средства, он осознал, что чувствует запах солёной воды всякий раз, когда ветер дул на них спереди.
То есть они ехали на юг — во всяком случае, примерно.
Должно быть, он чувствует запах Мексиканского залива.
Когда фургон наконец-то остановился в финальном месте назначения, Блэк по-настоящему боролся за то, чтобы оставаться в сознании.
Задние двери фургона слева от него открылись, и он подпрыгнул, осознавая, что находился на грани засыпания. Руки схватили его за ноги, которые, как он только тогда осознал, были босыми. Они сняли кандалы с его лодыжек, затем сняли наручники, приковывавшие запястья к скамейке и полу грузовика, но оставили их прикованными друг к другу. Ещё две пары рук схватили его с обеих сторон и практически вынесли из фургона, все ещё оставляя мешок на его голове.
Блэк старался поспеть за их шагами, но наркотик и потеря адреналина начинали брать верх. Он прикусил язык, стараясь держать разум в тонусе, и попытался запомнить как можно больше окружения, пока они вели его через просторное по звуку пространство. Эхо шагов говорило ему о высоком потолке — склад или, возможно, огромный погрузочный док. Он слышал работающих там людей, но их было мало и между ними находилось большое расстояние. Помещение было удушливо жарким и влажным, оно пахло маслом и солёной водой, морем и потом.
Он слышал чаек — много чаек — предположительно через открытые двери, в которые въехал фургон. Звук был достаточно громким и настойчивым, что Блэк поймал себя на мысли о том, что они должны находиться прямо у воды.
Затем он услышал перед собой скольжение автоматических дверей, и его встретил поток холодного воздуха.
Кондиционер.
Затем он слышал повсюду вокруг себя людей, проходивших мимо, разговаривающих друг с другом.
Он попытался уловить обрывки разговора своим помутившимся сознанием, большая их часть казалась отрывистой, бессмысленной, либо стихала слишком быстро, чтобы он что-то уловил. Он слышал, как они говорят о комнатах, о том, что им нужен тот или иной человек; ещё один человек обсуждал дозы медикаментов.
Его разум представил пункт неотложной помощи в больнице или, возможно, зону ожидания в оживлённой медицинской клинике. Он знал, что его разум может заполнять пробелы, учитывая, что они называли это место лабораторией, но эта новая комната и пахла как госпиталь. Чистящие средства и резкий запах спирта едва маскировали более тёмные запахи вроде крови, желчи, пота и страха.
На полу лежал ковёр, и Блэк слышал компьютеры, телефоны… пикающие машины.
Затем кто-то, женщина с резким, профессионально звучащим голосом, подошла прямиком к ним и заговорила с одним из охранников.
— Вы из Креншоу?
— Да, — сказал мужчина справа от него. — Вы нас ждёте, верно?
— Жду. Это новенький? Номер 3297T2?
— Это он. Первое поступление. Все бумаги здесь, — мужчина помедлил, в голосе внезапно прозвучало сомнение. — Вы одна? Обычно мы передаём их вашей команде безопасности.
Она вздохнула — судя по звуку, вымоталась и перетрудилась.
— Боюсь, сегодня только я. Мне понадобится, чтобы вы доставили его для меня. Наша команда безопасности была занята… — она поколебалась, как будто вспоминая, о чем вообще говорила. — …чем-то другим. Это не проблема?
— Нет, вовсе нет, мэм. У нас есть допуск в лаборатории.
— Отлично. Следуйте за мной, пожалуйста.
Эти руки начали тащить Блэка через то, что, должно быть, являлось холлом здания.
Все ещё борясь с помутнением, он постарался отследить все вокруг, пока они шли. Он слышал, как множество людей проходит мимо них в более крупной передней комнате, а затем в более маленьких, когда они вошли в прилегающий коридор. Ещё примерно дюжина человек прошла мимо них к тому времени, как они дошли до первого поворота. Об охране никак было не узнать, но очевидно, здесь свободно расхаживало много людей, значит, охрана относительно небрежна, по крайней мере, в передней части учреждения.
Возможно, именно поэтому они держали его с мешком на голове и одурманенным. Возможно, дело не столько в поездке на нескольких фургонах без окон, сколько в невозможности узнать любую часть здания, пока он не попадёт в охраняемую зону.
После того, как они прошли несколько разных коридоров, стало намного тише.
Затем они внезапно остановились. Двери пикнули и открылись перед ним, и Блэк осознал, что стоит перед лифтом.
Они завели его внутрь, и ещё мгновение двери оставались открытыми, пока раздавалась серия тихих сигналов — видимо, нажимали кнопки на панели лифта справа от двери.
Должно быть, на самом лифте какая-то система безопасности. Может, пропускная система. Может, биосканирование. В любом случае, после небольшой задержки двери закрылись, и в его животе возникло тянущее ощущение.
Кажется, лифт опускался очень долго.
Когда кабина лифта наконец остановилась, и двери снова издали сигнал, Блэк понятия не имел, сколько этажей они миновали. Лучшее, что он мог сделать — подсчитать, сколько времени им потребовалось, чтобы добраться с верхнего этажа до этого.
Что бы ни располагалось по другую сторону этих дверей, тут было тихо.
Туфли на высоких каблуках раскатисто стучали по полу, пока женщина шла вперёд них. Опять-таки, несколько раз они останавливались, и он слышал несколько серий сигналов, сообщивших ему о том, что здесь внизу приняты дополнительные меры безопасности. После четвертой серии сигналов дверь открылась, и донеслись звуки других людей, а также тёплый воздух с запахом человеческих созданий.
Он знал, что здесь воздух, скорее всего, тоже кондиционируется, так что не мог предположительно оценить их количество, но слышал, как по меньшей мере трое поздоровались с этой женщиной, пока они шли.
Они называли её «доктор Нгуен».
Они прошли ещё через несколько раздвижных стеклянных дверей, затем Блэк осознал, что находится в небольшой комнате — это он определил и по течению воздуха, и по акустике. Они подвели его к столу с мягкой обивкой, толчком заставив сесть на него, затем лечь. Он почувствовал, как мышцы по всему его телу напрягаются, когда они сняли браслет наручника с одной его руки, приковав к чему-то металлическому надо головой, тогда как другое его запястье приковали к столу.
Он стиснул каждую свою мышцу, когда его запястье приковали к противоположной стороне. Затем они прикрепили к ошейнику цепь, сделав это с обеих сторон, чтобы он не сумел поднять голову.
Затем они повторили процесс с лодыжками.
— Этот послушный, — заметила доктор Нгуен. — Он вообще не сопротивляется.
Охранник, заканчивавший с его правой лодыжкой, издал смешок.
— Думаю, дело в наркотиках, док. Мы дали ему добавку из-за его габаритов. Во дворе он был бойцом, так что не рискуйте с ним.
— Поняла, — сказала она, вздыхая. — Спасибо, что доставили его, — она слегка повысила голос: — Джонатан? Ты не мог бы проводить этих мужчин обратно наверх?
— Конечно, доктор Нгуен.
Через несколько секунд двери закрылись, и в комнате внезапно стало намного тише. Блэк все ещё чувствовал в помещении как минимум одного человека помимо доктора Нгуен. Он осознал, что задышал тяжелее, стараясь лежать тихо. На голове у него все ещё был мешок.
Как раз когда он подумал об этом, доктор Нгуен вздохнула, заговорив с кем-то другим.
— Окей, давай посмотрим на него.
Кто-то подошёл к нему, обутый в ботинки с резиновыми подошвами, которые скрипели — а не стучали, как каблуки доктора Нгуен. Оказавшись сбоку, он сдёрнул с его головы мешок. Внезапная яркость освещения заставила Блэка вздрогнуть и моргнуть.
Он услышал двойной вздох и увидел над собой лица женщины и мужчины.
— Что? — женщина, обладавшая голосом, который он слышал от доктора Нгуен, подошла к двоим другим, так что теперь на него смотрели три лица.
Доктор Нгуен помедлила, уставившись ему в глаза.
Она была красивее, чем Блэк представлял себе мысленно — миниатюрная вьетнамка с длинными черными волосами, лет, может, сорока пяти. Ещё в комнате присутствовал худой мужчина с редеющими каштановыми волосами и ореховыми глазами за дизайнерскими очками, которому было без малого сорок на вид, и светловолосая женщина с носом-пятачком, которой не могло быть больше двадцати пяти.
— Он один из них? — спросил мужчина. Он продолжал пристально смотреть в глаза Блэка с каким-то изумлением. — Я никогда прежде не видел таких глаз.
Доктор Нгуен тоже посмотрела на Блэка, но покачала головой.
— Нет. Пигментация глаз у носителей В-гена всегда одинакова. В тюрьме его кровь анализировали. Он определённо человек.
Светловолосая женщина хихикнула, уставившись на него.
— Он очень хорошенький, — сказала она. — Они сказали, за что он сел?
— Убийство, — холодно ответила доктор Нгуен. — Множественные убийства, по меньшей мере два из них с отягчающими обстоятельствами. Как и у всех остальных, его преступления достаточно тяжелы, чтобы он не мог претендовать на условно-досрочное, Джина, так что соберись. Мне все равно, как он выглядит — он монстр.
Блэк осматривал комнату, стараясь сфокусировать взгляд.
Помещение было на удивление пустым, но определённо несло отпечаток науки и медицины. Стеклянные стены замыкали относительно небольшое пространство с одной стороны, и Блэк видел, как проходят люди в коридоре за комнатой, некоторые из них с любопытством смотрели на него через толстое стекло. Аппарат ЭКГ и вентилятор стояли у стены, вместе с дефибриллятором и пластинами электродов. Он видел покрытый тканью поднос с различными инструментами, стоящий на поверхности шкафчика для хранения во всю длину стены. Однако у кровати или самого стола он не видел ничего, кроме табурета.