Часть 9 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мне жарко, — ответил он. — Я хочу окунуться. И я хочу, чтобы ты пошла со мной.
— То есть ты хочешь поглазеть на меня в купальнике, — пробормотала я.
Я говорила это в шутку, но виток жара вырвался из его света.
— Вообще-то я хочу трахнуть тебя в одном из этих шезлонгов, — сказал Блэк твёрдым голосом. Помедлив, когда я вздрогнула и изумлённо уставилась на него, он понизил голос, делая его более вежливым. — Но поскольку это едва ли случится, учитывая твою реакцию на меня в номере, я ограничусь ненавязчивым лапаньем, и да, очень пристальными взглядами.
— Блэк… — произнесла я, и в моем голосе звучало открытое раздражение.
Он поднялся на ноги, бросив солнцезащитные очки на столик и скидывая рубашку с плеч. Я наблюдала, как он вешает свою белую рубашку на спинку стула, и усиленно старалась не пялиться на него. Хоть он и сбросил вес за то время, что притворялся бездомным бангкокским наркодилером или что он там делал, Блэк все равно обладал скульптурным телом атлета. К тому же, он выглядел более загорелым, чем я помнила.
Он двигался со своей странной бойцовской грацией, и я вновь заметила чужие взгляды, направленные в его сторону с шезлонгов, разбросанных вокруг бассейна. Я гадала, сколько из этих взглядов отклонили бы его предложение публичного секса на полотенце.
Я решила, что наверное немногие.
Затем Блэк повернулся ко мне спиной, и я сильно вздрогнула.
Подавшись вперёд на шезлонге, я уставилась на воспалённую красную отметину у основания его позвоночника, которая выделялась на его коже и напоминала какого-то азиатского персонажа в круге. Глядя на неё, я испытала очередной укол почти физической боли, достаточно сильный, чтобы вызвать у меня приступ тошноты. Я откинулась назад, подальше от него, возможно, чтобы создать дистанцию между мной и его раной. В отличие от того момента в номере с Блэком, в этой боли не было ничего сексуального.
— Симпатическая, — пробормотал Блэк. — Так они называют это. Симпатическая боль.
— Кто так называет это? — спросила я, прикусывая губу и поднимая на него взгляд.
Он не ответил.
Мои глаза вернулись к его спине.
— Что это, черт подери? Ожог?
Он взглянул на себя.
— Клеймо, — сказал он.
— Клеймо.
Блэк пожал плечами.
— Клеймо инициации. Я должен был согласиться, иначе они не приняли бы меня.
— Приняли бы тебя? — я уставилась на него, в моем голосе звучала тревога. — Приняли куда?
— В клуб… банду… какая разница, — сказал Блэк, все ещё возвышаясь надо мной и заслоняя солнце. — Я мог лишь немного подтолкнуть их. Мне нужно было подыгрывать до определённой степени, иначе они никогда бы не приняли меня, — он снова посмотрел на отметину. — Она может поблекнуть, — сказал он. — У видящих не остаётся шрамов как у людей, но поскольку я раньше никогда не экспериментировал с ожогами, то честно говоря, не знаю.
Должно быть, я уставилась на него, разинув рот, потому что моя челюсть захлопнулась с внезапным щелчком.
Прежде чем я успела заговорить, он небрежно ушёл от меня в сторону бассейна, все ещё двигаясь с этой своей странной грацией. Я не отводила от него взгляда, когда он достиг края бассейна и без колебаний нырнул в него, как будто просто сошёл с утёса.
Несколько долгих мгновений он оставался под поверхностью воды.
Затем он медленно выскользнул там же, где нырнул, тряхнув головой. Когда я встретилась с ним взглядом, Блэк улыбнулся мне. Выражение его лица было близко к облегчению.
— Забирайся, док, — сказал он ворчливо. — Иначе я затащу тебя сюда со всей одеждой.
Ощутив исходящий от него очередной виток жара, я покраснела.
Я действительно хотела окунуться. Я хотела окунуться с тех пор, как мы сюда пришли.
— Так окунись, — сказал Блэк. — Я в принципе не могу быть настолько пугающим. И возможно, это заставит тебя на несколько минут перестать думать об этих детях.
Я стиснула челюсть, не давая себе пробормотать несколько ругательных слов.
И все же я знала, что он прав. По крайней мере, по поводу детей.
Я вновь и вновь пыталась бороться с тем, почему я позволяю ему приказывать — прямо перед тем, как я напряжённо поднялась на ноги, решив, что мне в любом случае нет до этого дела. Я лишь немного поколебалась перед тем, как через голову стянуть чёрную кофту с круглым вырезом. Я чувствовала на себе взгляд Блэка, скидывая сандалии следующими, затем выбираясь из темно-зелёной юбки, которую я надела вместо костюма.
— Бл*дь, — произнёс он тихим голосом.
Взглянув на него, я увидела, что он скрестил руки на краю бассейна и положил на них подбородок. Он открыто пялился на меня, его глаза пробегались по моему телу без малейших попыток хоть как-то скрыть его оценку. Встретившись с моим взглядом после того, как он перестал таращиться на меня в чёрном бикини, он заговорил напрямую в моем разуме.
«Скажи мне, как тебя соблазнить, док. Пожалуйста».
Я ощутила, как моё лицо заливает жаром, и тут же покачала головой, крепче стискивая зубы.
Ощутив, как его взгляд становится интенсивнее, я решила его проигнорировать, подходя к краю бассейна и осознавая, насколько более некомфортно я выглядела в сравнении с его кошачьей походкой. Я не ждала и прямиком запрыгнула в воду, как и он, ногами вперёд. Шокирующе холодная вода обволокла меня, мгновенно остудив меня и прояснив мысли. Как и Блэк, я не торопилась всплывать, лениво вынырнув спустя добрую минуту после погружения.
Вздохнув, я позволила себе перевернуться на спину, закрыть глаза и дрейфовать на поверхности. На несколько долгих моментов я затерялась в бледно-голубой воде и более синем небе.
Я решила, что Блэк может валить на все четыре стороны.
— Все ещё злишься, что я попросил тебя приехать? — спросил голос над моим ухом.
Он оказался ближе ко мне, чем я ожидала. Вынырнув из дрейфа, я обнаружила, что он держится на поверхности воды всего в футе от меня или около того. Он подплыл ближе, и я отплыла назад, наблюдая, как он продолжает смотреть на меня. Сейчас он преимущественно смотрел мне в глаза.
— Почему-то я сомневаюсь, что ты провёл много ночей в одиночестве, — парировала я. — По крайней мере, когда ты не позволял преступникам заклеймить себя, чтобы в свободное время ты мог играть в тайского гангстера…
Он хихикнул, подплывая ближе.
«Иди сюда, док… — уговаривал он в моем разуме. — …Возможно, мне тоже нужно отвлечься».
Я осознала, что пячусь в стенку бассейна. Вспомнив, что он сказал перед тем, как мы прыгнули в воду, я ощутила, как будоражатся мои нервы, когда он подплыл ближе. Очутившись достаточно близко, Блэк оперся руками в кромку бассейна по обе стороны, подтягиваясь ближе и таким образом оказываясь в считанных дюймах от меня. Затем он практически прижал меня к стенке, держа своё лицо близко к моему и встречаясь со мной взглядом.
— Ты за меня беспокоилась, док? — спросил он. — В этом дело?
Его голос тянул меня так же, как он проделывал со своим сознанием в комнате. Его взгляд не отрывался от меня, не дрогнув и изучая меня с интенсивностью, которая заставляла понервничать.
— Беспокоилась? — переспросила я, отворачиваясь. — Ты имеешь в виду, беспокоилась ли я, а не придётся ли мне искать новую работу, потому что мой босс — идиот? Да, это меня беспокоит. Я только что купила разрешение на парковку в центре… не очень-то дешёвое удовольствие.
Я слышала, что он улыбается, но Блэк не шевельнулся.
— Я возмещу тебе затраты, — сказал он.
Я подняла взгляд, хмурясь и смотря в его золотые глаза.
— Если не умрёшь, не возмещай. Какого черта ты делал с тайской бандой?
— Ты уже знаешь, что я с ними делал. Я слышал, как ты думала об этом до того, как мы забрались в бассейн… и это одна из тех вещей, которые мне в тебе нравятся, док. Мне не нужно постоянно все проговаривать, — наклоняясь ближе, он пробормотал: — Ну же… пофлиртуй со мной немножко. Мы можем поговорить о деле попозже.
Чувствуя, как это жар в нем усиливается, я прикусила губу.
— Что я на самом деле здесь делаю, Блэк? — спросила я.
— Я тебе сказал.
— Ты не сказал мне всего, — ответила я. — Я не полная идиотка, Блэк.
Видя, как он смотрит на мои губы, я ощутила непреодолимое желание плеснуть ему водой в лицо. Или врезать. Я не сделала ни того, ни другого.
— Ты тоже не сказала мне всего, Мириам, — сказал Блэк, все ещё подбирая слова. — Почему я должен говорить с тобой, когда ты со мной не говоришь?
— Какого черта я могу сказать тебе? — спросила я. — Я приехала сюда потому что…
— Нет, — качая головой, он перебил меня прежде, чем я успела продолжить. — Забудь об этом, ладно? Мы можем поговорить попозже… нам в любом случае скоро уходить.
— Уходить куда? Куда мы направляемся, Блэк?
— У меня встреча… как я и говорил. Там ты мне понадобишься, — его глаза скользнули по мне ниже, и я ощутила очередной виток жара, исходящего от него. — Ты собираешься сказать мне, как тебя обольстить? Или ты серьёзно хочешь, чтобы я сидел и ждал, пока ты сама ко мне придёшь?
Я уставилась на него с открытым неверием.
— Обольстить меня? — переспросила я.
Его выражение лица не изменилось, но я заметила лёгкое вздрагивание в его золотых глазах, наряду с ещё более незаметным напряжением губ.
— Да, — сказал Блэк, нахмурившись чуточку сильнее. — Я думал, это очевидно. Или я должен использовать другое слово? — когда я ничего не сказала, его голос сделался глубже. — Раньше ты сказала «нет»… но раньше ты была в отношениях. Теперь ты свободна, — он помедлил, как будто раздумывая.
Его золотые глаза встретились с моими.
— У тебя же нет сейчас никого другого, Мириам?