Часть 21 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я бросила на него недоумевающий взгляд.
Блэк лишь пожал плечами.
Он с таким же успехом мог сказать: «Люди. Что тут поделаешь?»
Мозер прочистил горло.
- Ты хочешь знать что-нибудь ещё перед тем, как войти?
Блэк покачал головой. Судя по слегка расфокусированному взгляду его глаз, я понимала, что он все ещё их читает - вероятно, в поисках той самой информации, которую только что предложил Мозер.
- Нет, - сказал он. - Я предпочту увидеть свежим взглядом.
Гордон фыркнул.
- Как всегда. Мистер Известная Бл*дская Шишка, - однако он все ещё выглядел нервным и оборачивался через плечо в сторону стола приёмной.
Взгляд Блэка сфокусировался обратно.
- Теперь можете идти, - сказал он, глядя на Гордона, затем на Мозера. - Оба.
На их лица вернулось облегчение.
Гордон фыркнул, но я слышала облегчение даже в его голосе.
- Да как хочешь. Своё же время впустую тратишь. Просто не похерь ничего.
Блэк уже протискивался мимо него через дверь.
Не потрудившись сказать что-либо ни одному из них, я последовала за ним внутрь.
Как только дверь за нами закрылась, я осмотрела пространство, слегка поразившись его масштабам. Через окна лился свет от близлежащих зданий, показывая все ещё занятые офисы, хоть стрелки уже перевалили за одиннадцать вечера. Я видела вдалеке над водой Статую Свободы, а также движущиеся огни колеса обозрения. Под нами находился столь ярко освещённый Бэттери-парк, что я различала там пешеходов.
- Ого, - сказала я. - Это офис Хорна?
- Гаррисона, - ответил Блэк.
Я повернулась, слегка нахмурившись.
- Ты бывал здесь прежде?
- Имя было указано на столе секретаря. Снаружи.
Прокрутив свои воспоминания о столе и таблички за ним, я покраснела.
- Точно, - снова нахмурившись, я подняла взгляд. - Почему ты хотел, чтобы я пришла сюда с тобой? Если ты не знал чего-то о деле...
- Я знал основное, - сказал Блэк. - Я знал, что это был Хорн. Я лишь притворился, что не знал, когда позвонил Мозер.
Все ещё недоумевая, я кивнула, решив не останавливаться на этом.
Мои глаза вернулись к осмотру комнату. Угловой офис с двух сторон имел окна с пола до потолка, и по размерам превосходил все квартиры, которые я снимала, особенно когда только-только уволилась из армии. Бивни африканского слона непристойно торчали из одной стены. Я отошла от двери, все ещё таращась на эти бивни.
Такое чувство, будто я оказалась на какой-то странной съёмочной площадке.
Затем я посмотрела вниз.
Красные пятна покрывали два фрагмента пола. Белая клейкая лента показывала, где находились тела, когда прибыли копы. Я увидела только два силуэта и осматривалась по сторонам, пока не заметила офисное кресло, все ещё находившееся за массивным столом из состаренного тикового дерева. Пятна на всей широкой кожаной спинке и окне за ней ответили на мой безмолвный вопрос.
Один из них, должно быть, сидел в этом кресле, когда был убит.
Я невольно вздрогнула, обернувшись на Блэка.
Он не посмотрел на меня в ответ. Он прошёл к тому же столу, аккуратно обходя контуры тел на полу. Я заметила силуэт, распростёршийся сразу по другую сторону стола, затем посмотрела вправо, на контур клейкой ленты прямо под антикварным книжным шкафом. Похоже, этот пытался убежать.
Я также видела, что имел в виду Мозер, когда говорил, что убийцы что-то искали. Большая часть книг в комнате лежала на полу. Картины тоже валялись на полу. Вокруг стола разбросаны бумаги, диваны и другая мебель располагались странно, будто кто-то их передвигал. Некоторые книги и более высокие полки были заляпаны кровью, как и спинка офисного кресла, особенно у контура третьего тела.
Я все ещё ощущала в воздухе медный запах крови, а также химикатов и более слабый аромат, который, как я сообразила, исходил от порошка для снятия отпечатков пальцев.
Они также, скорее всего, просветили комнату ультрафиолетом, но поскольку это позволяло уловить лишь определённые субстанции - сперму, мочу, слюну, фрагменты костей и некоторые другие вещи - вероятно, это им мало что дало.
Это походило на хорошо подготовленное профессиональное убийство.
Взглянув на Блэка во второй раз, я прикусила губу.
Доносившийся от стола голос Блэка содержал в себе лёгкий укор.
- Я, конечно, ценю анализ места, док, но я получил большую часть этого от копов, - подняв взгляд, он выгнул бровь. - Я понимаю, что это не самая любимая твоя часть, но я бы не хотел это затягивать.
Я вздохнула, позволив рукам опуститься вдоль туловища.
- Что я здесь делаю, Блэк? Если тебе нужен был другой видящий, ты мог бы привести Рави или Ардена.
- Мне не нужен видящий. Мне нужен психолог-криминалист.
Я уставилась на него.
- Для чего? Ты знаешь, кто это сделал? - когда он не ответил сразу же и не поднял взгляд от стола, я надавила: - Что ты ищешь, Блэк?
Все ещё не поднимая взгляда и продолжая ощупывать столешницу снизу, он пожал плечами, делая неопределённый жест.
- Дай мне знать, если увидишь что-нибудь выбивающееся из общей картины. Что угодно, что может быть не тем, чем кажется. Все, что может что-либо скрывать.
- Что-либо скрывать? - я уставилась на него. - Например?
- Убийцы что-то искали. Мозер сказал, что они это не нашли.
Озадачившись, я поколебалась, стоит ли и дальше пытаться выбить из него ответы. Вместо этого я нахмурилась, сосредоточившись на кровавом пятне на офисном кресле, затем на остальном пространстве.
Блэк мотнул подбородком в сторону тикового стока.
- Я займусь бумагами и мебелью, если ты сделаешь оценку самого офиса. Посмотри, сумеешь ли ты найти что-нибудь, что подскажет нам, что они искали.
Я кивнула, скрещивая руки на груди.
Затем, вздохнув, я подошла к столу.
Блэк вернулся к обыску ящиков. Я наблюдала, как он просматривает два ящика, которые уже опустошили. Затем он опустился на корточки перед нижним ящиком, помедлив, чтобы руками в перчатках ощупать древесину на ножках и боках.
Отвернувшись от него, я сосредоточилась на самой комнате.
Как и Блэк, я начала со стола, потому что скорее всего здесь Гаррисон проводил большую часть времени. Этот предмет мебели, должно быть, имел астрономическую цену, но дизайн был простым, всего три ящика с одной стороны и один длинный, неглубокий прямо над проёмом для ног сидящего. Наверху находилось кожаное пресс-папье, покрытое почти высохшей кровью. Я вздрогнула, увидев оставленные коронером и криминалистами несколько кусков мозгового вещества и кости. Отведя глаза в сторону, я сосредоточилась на остальных предметах, образовывавших бывшее рабочее место Гаррисона.
Я попыталась представить пространство таким, каким его видел он.
Здесь было мало вещей, по правде говоря.
Титановая кинетическая скульптура находилась в одном углу полированной тиковой столешницы, деликатно двигаясь по спирали. Я заметила, что большая часть комнаты была выполнена в монохромной гамме. Серый ковёр. Белые бивни. Чёрная и хромированная фурнитура. Черные и белые картины. Нетипично чёрная и нетипично светлая древесина. Прямо-таки вариант берлоги, только для богача и призванный запугивать, предположила я. Все здесь выглядело дорогим. Даже современные детали каким-то образом отсылали к премодернистскому колониальному периоду, как датированный пейзаж будущего, который можно увидеть в старых фильмах.
Мои глаза остановились на единственном украшении стола.
Подойдя ближе и все ещё рассматривая его, я нахмурилась.
- Вот это выбивается из общей картины, - сказала я, показывая.
Блэк застыл, поднимая взгляд. Он осторожно отодвинул кресло от пространства под столом, где он сидел на корточках, и легонько положил руки в синих перчатках на деревянную поверхность. Видя, как вопросительно поджались его губы, я пожала плечами.
- С психологической точки зрения, - пояснила я. - Ты сказал, все, что выбивается из общей картины, верно? Статуэтка не вписывается. Монохромные цвета гармонируют с остальной частью комнаты, более или менее, но она сделана из камня, тогда как все остальное здесь из металла или дерева. Дизайнер интерьера ни за что не поместил бы её сюда, поскольку она не сочетается с остальными материалами и временными периодами. Значит, это скорее всего личное... в смысле, он сам поставил её сюда.
В ответ на молчание Блэка я перевела взгляд обратно на статуэтку.
- Но она все равно не вписывается, - сказала я, скрещивая руки. - Все остальное здесь скрывает, кто он такой. Дизайн этой комнаты и все в ней намеренно проецирует фасад гипер-мужественного богатства и господства. Что-то вроде отдалённой ностальгии, но не личного характера. Это... - я вновь показала на статуэтку Анубиса. - ...Это делает заявление.
Все ещё размышляя, я покачала головой.
- Даже если бы она для него важна, он бы её сюда не поставил. Он бы поместил её в другом месте, более уединённом. Дома. Или ещё лучше в квартире, где не живёт его семья.
Блэк проследил за моим указывающим пальцем.