Часть 23 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Не для Дэвида Гаррисона.
Он продолжал одной рукой ощупывать дно сейфа. Я собиралась вернуться к прочтению счетов-фактур, когда услышала очередной громкий щелчок изнутри стального закутка.
Блэк взглянул на меня, криво улыбаясь.
- Что ж, это отвечает на вопрос.
Я выгнула шею, пытаясь мимо него заглянуть в отделанное сталью пространство, но там было слишком темно. Прежде чем я успела что-то различить, он начал вытаскивать ещё больше бумаг. В этот раз они были более длинными и скрученными в рулоны. Похоже, он вытаскивал их из мраморного основания, а не просто из самого метеорита.
- Потайной отсек, - объяснил Блэк, осторожно раскладывая свёрнутые бумаги на ковре рядом со мной. Прежде чем я успела туда заглянуть, он выскользнул из-за пьедестала сейфа. Осознав, что Блэк сам хочет их посмотреть, я встала и отодвинулась, все ещё стискивая стопку бумаг размером с письмо в руках, покрытых перчатками.
- Разве мы не должны сказать Мозеру и...
- Нет, - перебил Блэк, взглянув на меня.
Он перенёс свитки на свободный участок пола. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что он находится не слишком близко к любым полицейским маркерам, разбросанным по полу книгам или клейкой ленте, он осторожно снял эластичную резинку с первого свитка и начал аккуратно раскатывать его по полу.
Я смотрела, как его глаза сканируют что-то вроде чертежа. Что бы там ни изображалось, постройка казалась крупной и скорее напоминала завод, нежели жилое или офисное здание. По обе стороны низких построек возвышались башни. Ещё через несколько секунд Блэк нахмурился, его свет испустил жёсткий импульс злости.
- Что это? - спросила я.
Он покачал головой, но не поднял глаз от чертежей.
- Нам нужно уходить, док. Убери из той стопки все, на чем есть моё имя, и все связанное с платежами или счетами-фактурами. Будь внимательна.
Я уставилась на него, уверенная, что неправильно расслышала.
- Блэк, - сказала я. - Это место преступления.
Блэк повернулся, уставившись на меня.
- Я в курсе, - прорычал он. - Разве не ты мне читала лекции о Гуантанамо?
- Да, но…
- Я передам это полковнику, как только мы здесь закончим, - сказал он, взглянув обратно на развёрнутые чертежи. - Я не оставлю это дерьмо здесь, чтобы на него наткнулся Гордон. Полковник будет знать, что с этим делать. Лучше он, чем какой-то коп-алкоголик из отдела убийств.
Говоря эти слова, он вытащил телефон и теперь делал снимки развёрнутого на ковре чертежа. Наблюдая, как он перелистывает страницы, делая фотографию следующей диаграммы в куче, затем следующей, я нахмурилась, потом уставилась на документы на своих коленях.
Помедлив ещё немного, я решила, что он прав.
Тщательно просмотрев все бумаги, я принялась доставать каждый документ, который содержал имя Блэка или важную информацию, не связанную с личными финансами Гаррисона. Я вытащила все счета-фактуры, конечно, но также убрала несколько контрактов и ряд юридических писем. В конце концов, я забрала все, кроме копии завещания Гаррисона, нескольких личных инвестиций и страховых документов, а также свидетельств о собственности в таких удалённых местах, как Аляска, Южная Африка, Пекин и Париж.
Пока я занималась этим, Блэк продолжал фотографировать чертежи.
Я закончила почти одновременно с ним.
Встав, Блэк подошёл обратно к сейфу, на ходу натягивая эластичную резинку обратно на чертежи. Вернув свитки в потайное отделение сейфа, он со звучным щелчком закрыл то отделение и воспользовался ключом из статуэтки Анубиса, чтобы вновь запереть его. Убрав ключ в карман, он вернул отставленные мной бумаги в основной сейф и также аккуратно закрыл дверцу пальцами в перчатках.
Закончив, он нажал кнопку на клавиатуре, которую я до сих пор не замечала.
Очередной громкий щелчок сигнализировал, что замок наружной двери вновь заблокировался.
Тонкая панель камня бесшумно накрыла клавиатуру, скрывая её из виду.
Хмурясь, я наблюдала, как Блэк засовывает в свои брюки бумаги, которые я ему дала, прикрывая их рубашкой и пиджаком.
- Так что мы им скажем? - спросила я. - Что-нибудь?
Блэк пожал плечами.
- Сымпровизируем.
Наблюдая, как он начинает шагать в сторону двери офиса, я почувствовала, как сдавило моё горло.
- Блэк, - позвала я. - Ты ведь не имеешь к этому никакого отношения. Верно?
Он остановился, нахмурившись, затем повернулся и в упор посмотрел на меня.
- Что? - резкие нотки в его голосе нельзя было не заметить. - Ты ожидаешь, что я удостою это ответом?
- Это не отрицательный ответ.
Выражение его лица сделалось холоднее.
- Бл*дь, ты сейчас серьёзно?
Я кивнула.
- Хотелось бы мне шутить, но... - умолкнув, я произнесла. - Это все ещё не отрицательный ответ, Блэк.
- Нет, - прорычал он. - Бл*дь, я не убивал этих людей. Иисусе, Мириам. Ты вообще мне не доверяешь?
Я поджала губы.
- В последнее время ты немало испытывал это доверие, Квентин, - почувствовав, как он вздрогнул, я тяжело сглотнула. - Я должна была спросить.
Его глаза по-прежнему напоминали металл.
- Ну, ты спросила. Закончила? Мы можем идти?
Я выпустила своё раздражение в недовольном вздохе.
- Блэк. Ты сам сказал, что сделаешь что угодно, лишь бы добраться до Брика. Ты сказал «что угодно», помнишь? Даже если это означало разного рода военные действия. Даже если это означало нарушить закон... или убить тех людей, которые встанут на пути. Ты неделями перекрывал их различные источники дохода, и делал все, что только мог, чтобы увеличить свои доходы. Ты сказал, что эти парни могут работать на Брика, и что они много инвестировали в нефть...
- Мири. Gaos di’lalente. Я не бл*дский террорист, понятно? - он продолжал смотреть на меня с неверием. - Об этом ты меня на самом деле спрашиваешь? Причастен ли я к тому, что случилось в Техасе?
Я прикусила губу, все ещё наблюдая за его лицом. Затем я вздохнула.
- Они нашли части беспилотников, ведь так? На нефтеперегонном заводе в Техасе. И тот чертёж, он выглядел до ужаса похожим на...
- Ты думаешь, что я мог убить сотни невинных людей, док? - его пятнистые глаза легонько светились под потолочным освещением. - Серьёзно? Такого ты обо мне мнения?
Я не ответила.
Я хотела сказать «нет».
Я ничего другого так не хотела.
Однако учитывая все случившееся за последние несколько недель, честно говоря, я не была уверена, что могу это сделать.
Глава 9. Проблема Блэка
- Надо было тебе разрешить мне убить его, - Малакай бросил журнал на стол, глянцевой обложкой кверху. Его голос прозвучал низким шипением. - Ты это видел? Морда животного повсюду!
Лицо Линкольна даже не дрогнуло.
Откинувшись назад в кресле с высокой спинкой и аккуратно положив ноги одну на другую, он поднял взгляд на бледное лицо и красные глаза другого вампира. Эти глаза были почти такого же цвета, как и его длинные волосы, и показывали, что он настроен столь же убийственно, как звучал его голос.
Линкольн заметил все это за один беглый взгляд.
- Чего именно ты от меня хочешь, друг мой? - произнёс он.
- Чего именно я от тебя хочу? - Малакай изумлённо фыркнул. - Ты, конечно же, шутишь. Ты видел, как он поднимает нас на смех, Линкольн?
- Конечно, я это видел, - сказал Линкольн, спокойно переплетая пальцы на одном колене. - И вновь я спрошу... чего ты от меня хочешь, друг? Ты отвлёк меня от важных вопросов, чтобы обсудить это. Я полагаю, ты хочешь, чтобы я сделал что-то конкретное?
- Почему мы его не убили? - рявкнул Малакай. - Почему мы не выпили его досуха? Его и его невесту-дворняжку? - видя, как хмурится Линкольн, он помедлил, затем добавил более выразительно: - Я мог бы сам убить его сегодня... и ты знаешь, что ты тоже мог бы, Линкольн. Мы могли бы сделать это вместе, зубами и голыми руками. Мы могли бы забрать её. Это было бы кончено. Что в моей просьбе непонятного, друг?
Остальные вампиры за столом безмолвно наблюдали.
Хрустальные глаза сосредоточились между Линкольном и Малакаем, как будто взвешивая обоих. Они не кивали в ответ на слова Малакая, но Линкольн сильно подозревал, что большинство присутствующих разделяли его взгляды.